Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Waarukko / Warukko, Warukko, WRK00043

Michele Petrone

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 804

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0804
Warukko[view repository]

Collection:

Other identifiers: WAWA00043

General description

WRK00043

Number of Text units: 35

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

  1. ms_i0 (check the viewerFols 2r–3r ), مدح شيخ الممجد
  2. ms_i1 (check the viewerFols 3r–3v ), نظم لك الحمد يا رب يا رازق
  3. ms_i10 (check the viewerFols 16v–17v ), نظم نحن طفيل يتيم
  4. ms_i11 (check the viewerFols 17v–19v ), نظم فلما بدا محمد
  5. ms_i12 (check the viewerFols 19v–20v ), نظم سفينة لذاك الوجود
  6. ms_i13 (check the viewerFols 20v–23v ), نظم شموس أهل الصفاء
  7. ms_i14 (check the viewerFols 23v–26r ), نظم جمال بدا شمس طلعت
  8. ms_i15 (check the viewerFols 26r–28r ), نظم طلع في أفق الغيب
  9. ms_i16 (check the viewerFols 28r–30r ), نظم شراب طفيل
  10. ms_i17 (check the viewerFols 30r–32r ), نظم لما فاح ريح الوجود
  11. ms_i18 (check the viewerFols 32r–33v ), نظم لما بدا براق الأمجد
  12. ms_i19 (check the viewerFols 34r–36r ), نظم جمال بدا شمس طلعت
  13. ms_i2 (check the viewerFols 3v–5r ), نظم الحمد لله الجلال
  14. ms_i20 (check the viewerFols 36v–38v ), نظم لما فاح عطار الولي
  15. ms_i21 (check the viewerFols 38v–39v ), نظم لك الحمد ربنا والشكر ثم الثناء
  16. ms_i22 (check the viewerFols 39v–41r ), نظم منقذ الضلال
  17. ms_i23 (check the viewerFols 41r–41v ), نظم سيدي محمد أنوار بواب أهل المحبة
  18. ms_i24 (check the viewerFols 42r–43v ), نظم الحمد لله البارئ المصور القهار
  19. ms_i25 (check the viewerFols 43v–45v ), نظم سلك الوجود
  20. ms_i26 (check the viewerFols 45v–47v ), نظم سلمنا بحر الوصال
  21. ms_i27 (check the viewerFols 47v–49v ), نظم باب حضرة المعظم
  22. ms_i28 (check the viewerFols 49v–51r ), مدح عبد القادر الجيلانى قطب الأقطاب سر الأنجاب
  23. ms_i29 (check the viewerFols 51r–52v ), نظم الحمد لله ذو العزات
  24. ms_i3 (check the viewerFols 5r–6r ), نظم تمنيت في كل حال
  25. ms_i30 (check the viewerFols 52v–55r ), مدح عبد القادر الجيلاني الحمد لله بارز الأولِياء كزين البغداد سر المناجات
  26. ms_i31 (check the viewerFols 55v–60v ), نظم الحمد لله الكريم ونعم الفتاح العليم
  27. ms_i32 (check the viewerFols 60v–68v ), نظم تبدت شموس القرب افاق سماء القلب
  28. ms_i33 (check the viewerFols 69r–74r ), نظم قد لاح صباح الفتح
  29. ms_i34 (check the viewerFols 74r–78v ), نظم بدر الكمال قد ظهر
  30. ms_i4 (check the viewerFols 6r–7r ), نظم نحن طفيل يتيم
  31. ms_i5 (check the viewerFols 7r–8v ), نظم تجلى نور في بيت الاحباب
  32. ms_i6 (check the viewerFols 8v–9v ), نظم شفاء القلوب
  33. ms_i7 (check the viewerFols 9v–10v ), نظم حمد لك ربنا من لنا زيننا
  34. ms_i8 (check the viewerFols 11r–11v ), نظم ترياق الاحباب
  35. ms_i9 (check the viewerFols 11v–16v ), نظم الحمد لله الكريم الجواد

Contents


check the viewerFols 2r–3r

Language of text: Arabic

مدح شيخ الممجد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 2r واركو يا معدن ٢ يا شمر البساتينو ويا قوة المساكين ببسم اللذ النبتدى مدح شيخ الممجد واركو باب المدد شمار أهل الأيمان | تاج البها سر الولى قمر كل الفضلى ساقى أحباب الكملى لباس قلبى العريان

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 3r وأله بذ الأنعام آمين آمين يا رحمانو


check the viewerFols 3r–3v

Language of text: Arabic

نظم لك الحمد يا رب يا رازق ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 3r شى لله يا زينة وارك يا رحمة يا زدى وعمدتى لك الحمد يا رب يا رازق النعمة | يعنى هذ النعمة شيخنا ذ خيرت | مذاهب الفضلى قميص الصالحين | من لى برضاكم يا تاج الكرامة

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 3v كمال علم المعنا وزين نبوات | جناح الطيارين وإلى الجبروت | صلاة سلامة عليكم أحبة


check the viewerFols 16v–17v

Language of text: Arabic

نظم نحن طفيل يتيم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 16v سلام عليكم يا هادى محمد أنور مددى فلا تنسون يا ذاد في الدنيا يوم المعاد نحن طفيل يتيم بسببكم يهيم | فليس قلب الرحيم لنا مثلكم يا هلا | سر بال شهود الوالى أساس سر الكمال

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 17v يا مغانم المريد في بحر الله المجيد | نعمة أهل الزاهد[؟] حبيب الملك الفرد | صلاة مع السلام على رحمة الأنام <دائما بلا بلا نصرا حتى في يوم المعاد


check the viewerFols 17v–19v

Language of text: Arabic

نظم فلما بدا محمد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 17v واركو سلام عليكم ٢ سيد سلام عليكم نور حضرة الجلال فلما بدا محمد | قد ضاء لكل بلد | وزال الهم والنكد | بسببكم يا مدد وشيخ كل مقال

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 19v ما هام صب غائبا | مشتاق الشمس طيبا | عروس في جار قبا | ما طار أرواح الجذبا إلى روضة الجمال

No item: IHA2805, could not check for ms_i2805 iha:Dedicated_to واركّو Dedicated toواركّو iha:Dedicated_to No item: IHA2805, could not check for ms_i2805 Dedicated toThe refrain at the beginning dedicates the poem to Wārukkū (Warukko).

check the viewerFols 19v–20v

Language of text: Arabic

نظم سفينة لذاك الوجود ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 19v شمس الهنا شى لله ٢ غوث المناجد بالله ساقى المعنا من خمر الشهود سفينة لذاك الوجود | كزينة لأهل الورود | ساق الأهباب زمزم الشهود

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 20v صلى على الحار[؟] المقاصد | سيدنا مصطفى الحامد | روضتنا زمزم الشهود


check the viewerFols 20v–23v

Language of text: Arabic

نظم شموس أهل الصفاء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 20v-21r أرجو محمد أنوار سيد شيخ البلاد ألسلام عليكم شموس أهل الصفاء | مغيث لمن نداء | حجاب كل البلاء | شيخ كل الاصفياء يا رحمة الفضلاء

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 23v وبسيد الخضر | بسيد الأبادر | هو سيف المباتر | وبارواح الأسرار أهل العلم والأخيار


check the viewerFols 23v–26r

Language of text: Arabic

نظم جمال بدا شمس طلعت ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 23v سلام عليكم شمس البهي <ولي> فخذ بيد يا محمد أنوار جمال بدا شمس طلع | سراج الوجود برق المعا | لكل الخير به جمعا | كوكب النور سراج سر البهي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 26r صلاة رب ما قال الذاكر | ما قام الحب ما هام الشاعر | على المصطفى رحمة الذاكر | دائم الدوام حتى يوم القيامي


check the viewerFols 26r–28r

Language of text: Arabic

نظم طلع في أفق الغيب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 26r-26v بحر بحور السيار ٢ معدن ذاو الأخيار سيد محمد أنوار طلع في أفق الغيب قمر ذ الرات الحب | كاشف ضر والكرب مركز صب السيار | ولنا حقا مناجا هو سراجا وهاجا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 28r غيبة كل المطلوب بغية فيض الأسرار | صلاة الله العليا علىى ميزاب السنيا | مصطفى بحر العطيا هلال بنى مضر

No item: IHA2809, could not check for ms_i2809 iha:Dedicated_to محمد أنوار بن عبد الباقي Dedicated toمحمد أنوار بن عبد الباقي iha:Dedicated_to No item: IHA2809, could not check for ms_i2809 Dedicated toThe refrain dedicates the poem to Muḥammad Anwār.

check the viewerFols 28r–30r

Language of text: Arabic

نظم شراب طفيل ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 28r أرجو مهمد أنوار ٢ سيد روضة الأسرار شراب طفيل ظام | نبرس أهل المقام | زمزم أهل النظام | علي ذاك المقام قنديل حضرة الغفار

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 30r صلاة من عند الحي | على النبي الأمي | والأل وصحابي | يا شمس في الربي سيد لكل الأسرار


check the viewerFols 30r–32r

Language of text: Arabic

نظم لما فاح ريح الوجود ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 30r محمد أنوار مدد ٢ عليك السلام أبد بدوام مسرمد لما فاح ريح الوجود | من رياح شيخ الهاد | أحرق لب العباد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 32r صلاة الله وسلام | على شفيعون القيم | طه كريم الأياد


check the viewerFols 32r–33v

Language of text: Arabic

نظم لما بدا براق الأمجد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 32r-32v سلام الله تردد | عدد الأشيا دائم الأبد | عليكم ميزاب المدد | لما بدا براق الأمجد | ضالنا لكل البلد | بسبب سراج الأمجد | يعنى شيخ ترياق صمد غذائنا مزيل النكد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 33v صلاة الله عليك يا نبى | كعنتنا زمزم العرب | وأله مع كل صحب | ما شرب لأهل شراب وما غاب لأهل المداد


check the viewerFols 34r–36r

Language of text: Arabic

نظم جمال بدا شمس طلعت ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 34r سلام عليكم شمس البهي ٢ فخذ بيد يا محمد أنواري جمال بدا شمس طلعا | سراج الوجود برق المعا | لكل خير به جمعا | كوكب نور سراج سر النهي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 36r صلاة رب ما قال الذاكر | ما قام الحب ماها الشاعر | على المصطفى رحمة الذاكر | دائما الدوام حتى يوم القيامي


check the viewerFols 3v–5r

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله الجلال ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 3v أللهم ارحم اللهم ارحم ٢ ساداتنا شرب النظام الحمد لله الجلال فرد يا من ملك العلام | ثم الصلاة والسلام على النبي خير الأنام ما طلع شمس في الحما على قلبى أهل الغراما | وما هاما حب لهيام

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 5r صلى رب مولى الجلال على الذى نور المجال شمس طيبه مسك الختام | وما قال طفيل ظام اللهرار[؟] اللهم رحم ساداتنا شربا نظام


check the viewerFols 36v–38v

Language of text: Arabic

نظم لما فاح عطار الولي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 36v بحر المدد يا بحر المدد ٢ سلام الله عليكم أبد لما فاح عطار الولى | قد أسكر أهل الأهوال إ إلى نور نور الرجال | ألحمد لله الجلال من لم يلد ولم يولد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 38v صلاة الله ذ الجلال | عليك رونق الجمال | عد الأشيا بلا نفصال [كذا] | يا مربى أهل الأحوال يا ميزاب فيض المدد


check the viewerFols 38v–39v

Language of text: Arabic

نظم لك الحمد ربنا والشكر ثم الثناء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 38v شى لله يا غوثنا يا شمس بلدنا واركو يا مولنا يا غاية المنا لك الحمد ربنا وشكر ثم الثنا | على ما أنعمتنا خير شرب واهنى | لليك توجهة وبك توسلت | وفضلك رجوت أغثنا وأدركنا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 39v تأدبوا لديه توجهوا إليه | واسالوا من فضله هو سحاب المنه | وارك يا سيدى وارك يا سندى | يا زين خذ بيدى في سكرة موتنا


check the viewerFols 39v–41r

Language of text: Arabic

نظم منقذ الضلال ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 39v السلام عليكم محمد أنوار ٢ سر الصفا روضة الأسرار منقذ الضلال مبده السؤال | مربى الجمال مسك وعنبر | سر أهل الوفا سوانى المعرفا | ومزيل الجفا سر مستر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 41r فسلام الله وبلا نقطاع | على من اتباع خمر وسكر | صلى صلاة تحف أحمدا | على نور الهدا محمد مختار


check the viewerFols 41r–41v

Language of text: Arabic

نظم سيدي محمد أنوار بواب أهل المحبة ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 41r مرحبا بكم مرحبا بكم مرحبا مرحبا سيدى محمد أنوار بواب أهل المحبا | روضة في آل الأسرار سكار لمن جذبا | إكسير أهل الأحوال قلبى المريدينا ذابا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 41v عليكم منبع المدد تا شيخ أرباب نوبا | أساس سر ونعما فيا من سركم غابا | صلاة من عند الجلال عليكم يا شمس طيبا | ما قال لأهل النوبا مرحبا بكم مرحبا


check the viewerFols 42r–43v

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله البارئ المصور القهار ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 42r أحضر لنا يا ذد ٢ محمد أنوار مداد شيخ نور الله الهادى الحمد لله البارى المصور القهار | قدمنا لنا مختار سرور في ذاك الواد | ثم الصلاة والسلام علي ذ بدة المكرم | مصطفى رحمة الأمم هلال كل الأسياد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 43v صلاة من المجيد سلام من المزيد | على التحفة المريد دائما بلا نفاد | ما قال أرباب السيرى ما قال لأهل الخير | عند يقول عنبر شيخ شهود المدد


check the viewerFols 43v–45v

Language of text: Arabic

نظم سلك الوجود ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 43v ورحمة البارى للأمم على الهاد شيخ المكرم ما طاف بيت الله الحرم سلك الوجود سراج الأعظم | وبابور أرباب الكرم | ما طاف بيت الله الحرم | خزينة أرباب الفضلى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 45v صلاة الله مع التحية | على طح خير البرية | ظل الأحباب ويوم ذفرة | لا تسانى [كذا] يا أحبة | خذ بيد ويوم القيام


check the viewerFols 45v–47v

Language of text: Arabic

نظم سلمنا بحر الوصال ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 45v-46r نبى خضر سلام عليكم | ذاد الأحباب سلام عليكم | زين ٢ لكل زين سلمنا بحر الوصال | إكسيرنا تاج الجلال مسك الشذ اطيب الكمال | ونور رونق الجمال أساس الخير والأيمان

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 47v صلى مولى يا ذ الجلال | على من النور المتعال | عدد الأشيا بلا نفصال | وما قال أهل المقال نبى خضر مسلم الكون


check the viewerFols 47v–49v

Language of text: Arabic

نظم باب حضرة المعظم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 47v يا غوث الرب والعجم ٣ أغثنا خضر المكرم باب حضرة المعظم فاتح سر المكتم | شانه الجود والكرم ورب البيت والحرم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 49v أنت جميل الصفات يا كثير الحسنات | جيتنا بالبينات يا خضير يا مكرم


check the viewerFols 49v–51r

Language of text: Arabic

مدح عبد القادر الجيلانى قطب الأقطاب سر الأنجاب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 49v غوثى يا جيلانى أغثنى جيلا خذ بيد قرة الفردانى قطب الأقطاب | سر الأنجاب | علم الأحباب | يا كشف أرباب لنعمة الأحباب لا تنسانً باالله جيلانى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 51r صلى ربٍ | على النبى | نور العرب | وعلى أله وكل صحابى دوائما وبلا توانى


check the viewerFols 51r–52v

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله ذو العزات ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 51r-51v السلام عليكم يا أسياد ٢ جيلانى يا سلطان البغداد ألحمد لله ذ العزات | من لنا ذادى وذخرت | وراج سير خير ذادى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 52v صلواة الله مع السلام | على من حبه عين المرام | ما قال الأهباب يا أسياد

The refrain at the beginning dedicates the poem to ʻAbd al-Qādir al-Ǧīlānī.

check the viewerFols 5r–6r

Language of text: Arabic

نظم تمنيت في كل حال ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 5r أغثنى يا بحر البحور سراجنا يوم النشور يوم دخول في القبور تمنيت في كل حال متانلو مثك وال [؟] معدن العلم والسرور | قر العين مزيل البين يا من طاف لكل الكون عين العمآ بدر البدور

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 6r يا زينة أهل الرشاد شفيعنا يوم المعاد ويوم ينفخ في الصور | صلاة الله والسلام على النبى خير الأنام بلا انصرام ومدرار


check the viewerFols 52v–55r

Language of text: Arabic

مدح عبد القادر الجيلاني الحمد لله بارز الأولِياء كزين البغداد سر المناجات ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 52v-53r السلام عليكم شى لله سادتى ٢ عبد القادر الجيلانى قطب الولايه الحمد لله بارز الأوليا | كزين البغداد سر المناجات | يا قطب الأكابر يا نور البصائر| يا غوث الصغائر بحر المحبة

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 55r أنت ساقى حقا في نهر تسنيم | من عسل مصفى نهر المحبة | كبريت العينين قد طال أنفه | كبريت الأصابع بنور القدرة

The refrain dedicated the poem to ʻAbd al-Qādir al-Ǧīlānī.

check the viewerFols 55v–60v

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله الكريم ونعم الفتاح العليم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 55v صلى الله على محمد صلى الله عليه وسلم | الحمد لله الكريم ونعم الفتاح العليم | فاتح الجواد والكرم ونعم الجواد والكريم | أسبع علينا النعم ببعث النبي الكرين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 60v أيها الكون المقدم عليك الصلاة ولسلام | صلاة الله عليكم عدد أفراد العالم | وعلى ألك الكرام والصحب ولى المكارم | صلاة الله عليكم ما جرى سحون الكرم


check the viewerFols 60v–68v

Language of text: Arabic

نظم تبدت شموس القرب افاق سماء القلب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 60v صلى الله على محمد محبوب الأول صلى الله على محمد النور الأول | تبدت شموس القرب أفاق سماء القلب | فحن المحب شوق لواد القرب واللقا | كيف يشتغل بالمحال من رء عالم الوصال

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 68v ذاد زكركم أخعانا [كذا] ثوب نوركم لبثا | خيل شوقكم ركبنا في واد الغيب سافرنا | سرنا في بيدان الصفا طالبا جيش المعرفا


check the viewerFols 69r–74r

Language of text: Arabic

نظم قد لاح صباح الفتح ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 69r صلى الله على محمد تاج المرسلا صلى الله على محمد قبة الولا قد لاح صباح الفتح أفاق قلوب الرجالا | فحنوا حني الثكلا إلى محبوب الأولا | ما طاب لهم منام مشرب ولا ۢأكلا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 74r ما فال كل العاشق محمد زين الكمالا | ما دمت تخطف العقول برقات ذاك الجملا | ما سبى الباب الأحباب رونق ذاك الجمالا


check the viewerFols 74r–78v

Language of text: Arabic

نظم بدر الكمال قد ظهر ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 74r صلى الله على محمد شفيع الرى صلى الله على مهمد جمال الحضرى | بدر الكمال قد ظهر أالكون به تنور | مسك نبوة انتشر ألكون به تعطر | طلع بدر الجمالا سبا ألباب العقلا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 78v ما سار السائر الشوقا لواد القرب واللقا | ما طاف أهل الوصال حول كعبة الكمال


check the viewerFols 6r–7r

Language of text: Arabic

نظم نحن طفيل يتيم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 6r سلام عليكم يا هاد محمد أنوار مداد ولا تنسونى يا هاد في الدنيا وفى المعاد نحن طفيل يتيم بسببكم يهيم | فليس قلب الرحيم لنا مثلكم يا هاد | سر بال شهود الوالي أساس سر الكمال | سراج السفلى والعلي ظل في يوم تناد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 7r يا مغانم المريد في بحر الله المجيد | نعمة أهل الذهاد حبيب الملك الفرد | صلاة الله مع السلام على رحمة الأنام دائما بلا انصرام حتى في يوم المعاد


check the viewerFols 7r–8v

Language of text: Arabic

نظم تجلى نور في بيت الاحباب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 7r سلام عليكم يا عمادنا محمد أنوار ويا زادنا فخذ بيد غاية المنا تجلى نور في بيت الأحباب | يعنى شيخنا ذ ادو شراب | نعمة الأنجاب سيد سنا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 8v سلام عليكم سلام عليك | ما قال الذاكر أهل حبك | محمد أنوار ويا زادنا


check the viewerFols 8v–9v

Language of text: Arabic

نظم شفاء القلوب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 8v شيى له سيد محمد أغثنى سيد محمد أنوار سر الصفى كبريت الأسرار شفاء القلوب روضة المجالس | منقذ الأبالس سر مستمر | كرم الوجود غاية المقصود | زمزم الشهود زخر ومنبر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 9v مجالس العلم مفتاح الهكم | مشرب الغرام محمد أنوار | وصلاة الله وسلام الله | على محمد شموس الأنوار


check the viewerFols 9v–10v

Language of text: Arabic

نظم حمد لك ربنا من لنا زيننا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 9v الف السلام البار ٣ على سراج السار فيض مدد الجارى حمد لك ربنا من لنا زيننا | قدوة المحبينا شراب الصالحين | نبرس المؤمنين فيض لكل الدهر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 10v ناديتكم حبيب علاجى وطبيب | سهام ونصيب لغتى وكتاب | جبتى وثيابى قميص وإذار


check the viewerFols 11r–11v

Language of text: Arabic

نظم ترياق الاحباب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 11r محمد أنوار شى لله ترياق الأحباب نور الله أحبابكم يا ذور الروضاكم يا سرور | وأنت بدر البدور مفتاح الغيب باب الله | إنه سراج الأحباب معدن لأولى الألباب | شفيع في يوم المأب ويوم الفتنا عند الله

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 11v أنت سفين النجات ومفتاح الهدايات | ومنقذ القبيحات رحمة الوجود سر الله | صلاة تغش أبدا وسلامه سرمدا | على سيد أحمدا وعلى أهل بيت الله


check the viewerFols 11v–16v

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله الكريم الجواد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 11v يا نور البلاد ٢ خذ بيد واركو يا زاد ألحمد لله الكريم الجواد | حيث جعلنا من أمة الهادى | صلاتى سلام بغير نفادى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 16v ما قال القائل يا نور البلاد | ما قال السائل في باب الأسياد

No item: IHA2803, could not check for ms_i2803 iha:Dedicated_to واركّو Dedicated toواركّو iha:Dedicated_to No item: IHA2803, could not check for ms_i2803 Dedicated toThe refrains dedicated this poem to Wārukkū (Warukko).

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 55r

    Colophon

    ( ar ) تمت بعون الله الكريم بيد الحقير الفقير ويدعو له عفو ربه الغفور دستور في شهر رجب من الليلة الجمه من هجرة النبوية المكرم في سنه ١٤٣٢ في سنه ٢٣٤١

  2. check the viewerFol. 78v

    Colophon

    ( ar ) تمت بعون الله الكريم لا تنسانى بالدعاء ه من هجرة النبوية سنه ١٤٣٣ ٢

    The date appears to be corrected to 1432 H.
  3. check the viewerFol. 79v-80r

    Chronology

    ( ar ) وفات الشَخ جمال الدين الآنى سنه ١٣٢٢ ووفات الشَخ ءدم غوما سنه ١٣٥٦ ووفات شيخ سعيد سنه ١٣٦٩ ووفات الشيخ عمر دنبى سنه ١٣٦٩ ووفات أبا الحسن ١٣٧١ ووقوع الزلزلة ليلة الجمعة فى ربيع الثانى ١٣٤٧ ووفات الشَخ حسين أبا مغال ١٣٥٤ وأن مجيئ الطالبين فى شهر رمضان ١٣٥٤ وذهاب الطالبان فى شهر صفر ١٣٥٩ وأن مجيئ عمر عربى فى بلاد جما ١٣٣٠ وحصول الطاعون ١٣٧ وفات حاج عبد السلام فى رمضان ٢٢ سنه ١٤٢٩ وفات حاج أبا جمال فى محرم سنه ١٤٣٠ وفات أبا جهاد شيخ عبد القادر ١٤٣٤ ووفات حاج خضر أبا جوبر ١٣١٢ وفات شيخ محمد جمال أبا جوبر ١٤١٥ ووفات شيخ عمر أبا موشرا ١٤٣٤ وفاة دونُشُّ أبا جما ١٤٣٤ وفاة شيخ عمر ١٤٣٥

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

84 (folio) .Entered as 84 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 10

    Script: Arabic

  • Hand 11

    Script: Arabic

  • Hand 12

    Script: Arabic

  • Hand 13

    Script: Arabic

  • Hand 14

    Script: Arabic

  • Hand 15

    Script: Arabic

  • Hand 16

    Script: Arabic

  • Hand 17

    Script: Arabic

  • Hand 18

    Script: Arabic

  • Hand 19

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 20

    Script: Arabic

  • Hand 21

    Script: Arabic

  • Hand 22

    Script: Arabic

  • Hand 23

    Script: Arabic

  • Hand 24

    Script: Arabic

  • Hand 25

    Script: Arabic

  • Hand 26

    Script: Arabic

  • Hand 27

    Script: Arabic

  • Hand 28

    Script: Arabic

  • Hand 29

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 30

    Script: Arabic

  • Hand 31

    Script: Arabic

  • Hand 32

    Script: Arabic

  • Hand 33

    Script: Arabic

  • Hand 34

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Script: Arabic

  • Hand 7

    Script: Arabic

  • Hand 8

    Script: Arabic

  • Hand 9

    Script: Arabic

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0804
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA0804
    idno
    type=filename
    IHA0804.xml
    idno
    type=ID
    IHA0804

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1432-07 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1432-07 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-08 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1432-07 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA0804 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Michele Petrone, Pietro Maria Liuzzo, ʻWaarukko / Warukko, Warukko, WRK00043ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 27.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0804 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to this record in IslHornAfr on 9.5.2018
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2803 in IslHornAfr on 26.11.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2805 in IslHornAfr on 26.11.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2809 in IslHornAfr on 25.11.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2845 in IslHornAfr on 9.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2826 in IslHornAfr on 4.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2826 in IslHornAfr on 4.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2825 in IslHornAfr on 4.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2825 in IslHornAfr on 4.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2831 in IslHornAfr on 4.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2831 in IslHornAfr on 4.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2837 in IslHornAfr on 4.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2837 in IslHornAfr on 4.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2845 in IslHornAfr on 4.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2843 in IslHornAfr on 4.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2843 in IslHornAfr on 4.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2844 in IslHornAfr on 4.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2844 in IslHornAfr on 4.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2806 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2806 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2815 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2815 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2807 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2807 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2816 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2816 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2808 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2808 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2817 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2817 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2810 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2810 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2818 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2818 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2811 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2811 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2819 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2819 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2804 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2804 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2812 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2812 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2820 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2820 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2813 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2813 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2821 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2821 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2814 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2814 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2809 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2805 in IslHornAfr on 3.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created record in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2794 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2794 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2795 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2795 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2796 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2796 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2797 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2797 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2798 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2798 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2799 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2799 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2800 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2800 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2801 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2801 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2802 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 2802 in IslHornAfr on 2.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 2803 in IslHornAfr on 2.11.2016

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.