Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Balbala, Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza, DJKH00012

Sara Fani

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 769

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0769
Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza[view repository]

Collection:

Other identifiers: DJBL00012 ,

General description

DJKH00012

Number of Text units: 9

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

ff. 31r-32v blank
  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–4r ), دعاء نسألك الجنّة ونعوذ بك من النار
  2. ms_i1 (check the viewerFols 4v–5r ), صلاة على النبي في حبّ سيدنا محمد نور
  3. ms_i2 (check the viewerFols 5v–10r ), دعاء سبحان الله مخترع الأشياء إنشاء
  4. ms_i3 (check the viewerFols 10v–15r ), استغفارالامام الختم
  5. ms_i4 (check the viewerFols 15v–21v ), نظم ايا سائلي عن مدح من جل في الذكر
  6. ms_i5 (check the viewerFols 22r–23r ), مدح الخلفاء الراشدين أبو بكر ركن الإسلام همر حسن الإسلام
  7. ms_i6 (check the viewerFols 23v–25v ), دعاء لشهر رمضان يا شهر المكرّم يا شهر المعظّم
  8. ms_i7 (check the viewerFols 26r–28r ), دعاء حميد مجيد له الحمد العديد
  9. ms_i8 (check the viewerFols 28v–30v ), دعاء لشهر رمضان لك الحمد يا معطي لشهر المكرّم

Contents


check the viewerFols 1r–4r

Language of text: Arabic

دعاء نسألك الجنّة ونعوذ بك من النار ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r بسملة \ أشهد أن لا إله إلّا الله أستغفر الله نسئلك الجنّة \ ونعوذ بك من النار ۳ ثلاث مرّة أللهمّ إنّك عفوّ \ تحي العفوا فاعفو عنّا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 4r من عمل صالحا فلفسه ومن أساء \ فعليها وما ربك بظلّام للعبيد سبحان لربك العزة \ عمّا يصفون وسلام على المرسلين والخمد لله رب العالمين تمت


check the viewerFols 4v–5r

Language of text: Arabic

صلاة على النبي في حبّ سيدنا محمد نور ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 4v أللهمّ صلى على محمد يا رب صلى عليه وسلم \ في حبّ سيدنا محمد نور لبدر الهد متمم أللهمّ صلى على محمد \ قلبي يحنّ إلى محمد ما زال في وله متيم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 5r أللهمّ صلى على محمد يا ربّي صلي عليه وسلم أللهمّ صلّي على محمد \ وصلّى الله على سيدنا محمد وعلى إله وصحبه وسلم تمت


check the viewerFols 5v–10r

Language of text: Arabic

دعاء سبحان الله مخترع الأشياء إنشاء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 5v بسملة \ سبحان الله [۳] \ مخترع الأشياء إنشاء \ محي الشر باالغيث أحياء \ من علّم الإنسان أسماء \ باري أشلا وأعضا وشقّ في الوجه منه السمع والبصر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 10r بنور وجهك أعتقنا من الناري \ بنور وجهك سلمنا من الناري يا من خلق الشمس والقمر تمت


check the viewerFols 10v–15r

Language of text: Arabic

استغفارالامام الختم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 10v أستغفر الله [۳] (بسملة) ليس الأمر مخفيّا \ بل فى الكتب مرويّا \ بل باالعين مرءيّا وعد الله ماأتيّا ولامحيص لنا من أين نلقاه

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 15r وليس عفّار غفور لهذا الذنب إلّا هو \ وليس ستّار ستور لهذا العيب إلّا هو \ تمت


check the viewerFols 15v–21v

Language of text: Arabic

نظم ايا سائلي عن مدح من جل في الذكر ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 15v بسملة \ أيا سائلي عن مدح من حلّ في الذكر وما جاأ في فضل الإمام أبي بكر \ تسمع هدك الله إن كنت لا تدر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 21v عبيدك إبراهيم ينظم جوهرا \ ويسئل ربّ العرش للذنب يغفرا ولو كان \ إعداد الحصا ياءبا بكر \ تمت


check the viewerFols 22r–23r

Language of text: Arabic

مدح الخلفاء الراشدين أبو بكر ركن الإسلام همر حسن الإسلام ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 22r ومع النبي عليهم السلام ومع الرسول عليهم السلام ومع الحبيب عليهم السلام \ أبو بكر ركن الإسلام ٬ عمر حسن الإسلام سادت \ عثمان زين الكرام ٬ علي خير الأنام

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 23r أبو بكر أثاثها [كذا٬ أساسها؟] وعمر حيتانها [كذا٬ حيطانها؟] ٬ سادت ومع النبي \ وعثمان سقفها وعلي بابها ٬ سادت ومع النبي تمت


check the viewerFols 23v–25v

Language of text: Arabic

دعاء لشهر رمضان يا شهر المكرّم يا شهر المعظّم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 23v بسملة \ تودّع تودّع يا رمضان بودعت الله يا رمضان \ يا شهر المكرّم يا رمضان يا شهر المعظّم يا رمضان

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 25v وأله الكرام يا رمضان والصحب الأكمام يا رمضان \ تمت \ تودّع تودّع يا رمضان بوداعت الله يا رمضان


check the viewerFols 26r–28r

Language of text: Arabic

دعاء حميد مجيد له الحمد العديد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 26r بسملة \ حميد مجيد له الحمد العديد \ عليم خبير يعلم ما نريد \ رحيم ودود أفعالنا شهيد \ سينشر قريبا إلى الله العباد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 28r الحمد لله الكريم فلا له أولاد \ أشهد أنه فريد محمد رسوله الأحيد \ تمت


check the viewerFols 28v–30v

Language of text: Arabic

دعاء لشهر رمضان لك الحمد يا معطي لشهر المكرّم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 28v بسملة \ الله [۳] غفور الرحيم \ لك الحمد يا معطي لشهر المكرّم \ صلاة على المختار من معدن الكرم \ سلام على الشهر السلام صدوره

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 30v وصلّ صلاة لا تليق يا أحد \ على النبي العالي عن كلّ الأنام

Additions In this unit there are in total .

    Physical Description

    Form of support

    Paper Codex

    Extent

    32 (folio) .Entered as 32 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

    Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0769
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA0769
    idno
    type=filename
    IHA0769.xml
    idno
    type=ID
    IHA0769

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1415 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1415-07-25 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1415 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1415 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1415 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1415 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1415 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1415 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1415 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA0769 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Sara Fani, Pietro Maria Liuzzo, ʻBalbala, Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza, DJKH00012ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 27.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0769 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to this record in IslHornAfr on 24.8.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2448 in IslHornAfr on 24.8.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2447 in IslHornAfr on 8.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Created record in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2446 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2446 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2443 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2443 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2449 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2449 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2450 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2450 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2451 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2451 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2445 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2445 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2452 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2452 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2448 in IslHornAfr on 30.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2447 in IslHornAfr on 30.9.2016

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.