Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Balbala, Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza, DJKH00002

Sara Fani

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 745

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0745
Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza[view repository]

Collection:

Other identifiers: DJBL00002

General description

DJKH00002

Number of Text units: 21

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

Presence of 5 loose folios within the textblock; ff. Ar-v, 86r-87v blank
  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–9v ), دعاء وفقنا الخير وأعصمنا الشرّ
  2. ms_i1 (check the viewerFols 10r–14v ), دعاء إلهي كن لنا حيث كنّا به
  3. ms_i10 (check the viewerFols 67v–69r ), صلاة على النبي يا خير يا مختار محمد يا منصور
  4. ms_i11 (check the viewerFols 69v–70r ), دعاء الله مالك الملوك
  5. ms_i12 (check the viewerFols 70v–71r ), صلاة على النبي ألهنا لكم هناء يا عاشقيني
  6. ms_i13 (check the viewerFols 71r–71r ), دعاء بأوتاد الأوسي مولانا لا تهلكنا
  7. ms_i14 (check the viewerFols 71v–71v ), دعاء نور النبيّ من نور الله
  8. ms_i15 (check the viewerFols 72r–72v ), دعاء تنبّهوا يا رقود
  9. ms_i16 (check the viewerFols 73r–74r ), صلاة على النبي أخي إمتثال لأمر الله
  10. ms_i17 (check the viewerFols 74r–78r ), Poem in ʻaǧamī ʻAfar (11)
  11. ms_i18 (check the viewerFols 78v–79v ), Poem in ʻaǧamī ʻAfar (20)
  12. ms_i19 (check the viewerFols 80r–82v ), دعاء سألناك بالمصطفى المجتبى رسول كريم جميل الصفات
  13. ms_i2 (check the viewerFols 15r–20v ), دعاء يا خالق الوجود يا مالك الوجود
  14. ms_i20 (check the viewerFols 83r–85v ), صلاة على النبي نور على نور بهيّ المنظر محمد
  15. ms_i3 (check the viewerFols 20v–27v ), صلاة ربّي صلّى على النبي الأفضل سلّم على الأكمل وبارك على الأمثل
  16. ms_i4 (check the viewerFols 28r–31v ), دعاء الله بسم الله يا كافي يا شافي
  17. ms_i5 (check the viewerFols 32r–37r ), صلاة على النبي يا ذا الجلال المصطفى ألطف بنا والمسلمين
  18. ms_i6 (check the viewerFols 37v–49v ), نظم أنعمنا بالرضوان يا ذا العناية
  19. ms_i7 (check the viewerFols 50v –55v ), دعاء نبيّ الله هو ثناء حاو المنا
  20. ms_i8 (check the viewerFols 56r–62v ), دعاء يا ودود يا حميد يا مجيد يا فعال ما يريد
  21. ms_i9 (check the viewerFols 63r–67r ), دعاء بدأت نظمتي بذكر إلهى والحمد والشكر دائما لله

Contents


check the viewerFols 1r–9v

Language of text: Arabic

دعاء وفقنا الخير وأعصمنا الشرّ ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين \ أهلا وسهلا يانبي صلى عليه يا ربّ ٬ أهلا وسهلا ينبي سلّم عليه يا رب ٬ أهلا وسهلا \ يا نبي بارك عليه يا ربّ وعلى الأل وصحب

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 9v لما أتانا وستبانا بالفنا \ عن من سوا الله باالرضا خطيبنا \ صلّي عليه وسلّم يا ربّنا ٬ وقفنا الخير يا الله يا الله


check the viewerFols 10r–14v

Language of text: Arabic

دعاء إلهي كن لنا حيث كنّا به ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 10r بسم الله الرحمان الرحيم وبه نستعين \ أللهمّ صلّى على محمّد وأله أللهمّ سلّم على \ محمّد وصحبه أللهمّ بارك على محمد أمّتها \ أختمنا ربّنا كخاتماته إلهى كن لنا حيث كنّا به \ بدأت نظمتي بذكر إله

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 14v كيف ما تسيرون إلى نبيكم \ أخرجو بذاك زكات أبدنكم \ وفّو عهودكم أرمو ذنوبكم \ فى الحجر يراكم يجب خطابكم إلهي كن لنا حيث كنّا به


check the viewerFols 67v–69r

Language of text: Arabic

صلاة على النبي يا خير يا مختار محمد يا منصور ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 67v يا خير يا مختار محمد يا منصور يا نور يا مختار محمد يا منصور يا بدر يا مختار محمد يا منصور يا شمس يا مختار محمد يا منصور \ بشهر ربيع لم ننزل أية الكبرا به طلع الرحمان في ليلة البدر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 69r ويورد به لنا كوشرا ٬ سيهد عنّا ذنبا سطّرا \ صلاة القهّار بخير الورا ٬ أحمد المبعوث من أمّ القرا \ أله الأصحاب عدد الورا ٬ تفوق السما تملأ الخضرا \ تمت


check the viewerFols 69v–70r

Language of text: Arabic

دعاء الله مالك الملوك ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 69v ألله مالك الملوك [۵] \ عوذ لي إرجع إلى الله إنني مالي سو الله \ وستمع قوم ستقامو ثمّ قالو ربّنا الله \ أنذرو لله صوما وخشو لله لوما

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 70r قد نمت منّي ذنوبي وشتهر للناس عيوبي \ وي حكي يا نفسي توبي إنما التوبت إلى الله \ رب صلي على أحمد وأل النبي محمد خاتم الرسل الممجّد يا نبي حسبك الله ٬ تمت


check the viewerFols 70v–71r

Language of text: Arabic

صلاة على النبي ألهنا لكم هناء يا عاشقيني ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 70v أالهنا لكم هينا يا عاشقيني صلّو على خير العباد يا شقيني \ المصطفى كنز الرشّاد شفيعنا يوم الميعاد لتبلغو نيل المراد من رحمة الله الودود أبدالنا نور \ الوجود

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 70v-71r يا من تمادّي وجترم تب وعترف ورجو الكريم \ ولذ بمن حلّ الحرم ونوره عمّ البلاد ٬ تمت


check the viewerFols 71r–71r

Language of text: Arabic

دعاء بأوتاد الأوسي مولانا لا تهلكنا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 71r باأوتاد الأوسي مولانا لا تهلكنا \ بسم الله لوديّا٬ باأهل الرحانيّا ٬ باالرحمان ملتجيّا بأهل للدنيّا \ باالرحيم توسّليا٬ أهل الفراستيّا ٬ هم حقّا سادتيا ٬ هم صدقا مرهميّا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 71r إرحم هم يا عليّا ٬ أمنح لي فتوحيّا ٬ خيرة عميميّا ٬ منّة تكريميّا \ صلاة سلام عليّا ٬ على خير البريّا ٬ أله أصحابه ٬ كلّهم حماتيّا


check the viewerFols 71v–71v

Language of text: Arabic

دعاء نور النبيّ من نور الله ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 71v نور النبي من نور الله ٬ وعليه صلاة الله \ أيا منكم أرد الله ٬ ورام الخير عند الله ٬ عليكم يا عباد الله ٬ ملازما بذكر الله

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 71r ألف الصلاة من عند الله ٬ على المختار أمين الله \ وأله وصحبه ٬ والتابعين حزب الله \ تمت


check the viewerFols 72r–72v

Language of text: Arabic

دعاء تنبّهوا يا رقود ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 72r ألله مالك الملوكي لا إلاه إلّا الله له [۲]الله وحد بلا شريكي لا اله الّا الله \ تنيّهوا يا رقود إلى متى ذالجمود ٬ فهاذ هالل رجمعا يفنا ما لا يبيد \ الخير فيها قليل ٬ والشرّ فيها عتيد ٬ والعمر ينقص فيها

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 72v أعطف عليه بفضل ورحمة يا ودود ٬ ويلع الكلّ منا ٬ يا سيدي يا مريد \ وصل فرضا على من يذكره نستفيد ٬ محمد ما تلا لا ٬ برق وحنت وعود \ تمت


check the viewerFols 73r–74r

Language of text: Arabic

صلاة على النبي أخي إمتثال لأمر الله ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 73r صلي وسلّم يا معين على النبي المصطفى الأمين \ أخي إمتثل لأمر الله ٬ أمرنا بالصلاة على محمد \ حيّ قديم خالق البرايا فضّلنا بالصلاة على محمد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 74r من كان في الاسلام المسلمين ٬ إرحمنا باالصلاة على محمد \ فهذا كلّه من فضل ربّي ٬ هدانا باالصلاة على محمد \ تمت


check the viewerFols 74r–78r

Language of text:

Language of text: Arabic

Poem in ʻaǧamī ʻAfar (11) ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 74r بسم الله بسم الله لا ربّلي سو الله ٬ بسم الله بسم الله فلك الحمد ربّ الناس \ يلّو رحمت نبل أوبس ٬ نخير كي خير الكفس \

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 78r ربّيبارك عليهم ٬ وسامحنا بهم بهم ٬ وأكرمنا بهم بهم أحمد محمد نيمني \ إرحم لنا ربّي بهم ٬ أغفر لنا ربّي بهم ٬ والمسلمين ربّي بهم أحمد محمد نيمني \ تمت


check the viewerFols 78v–79v

Language of text: Arabic

Language of text:

Poem in ʻaǧamī ʻAfar (20) ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 78v بسم الله الرحمان الرحيم \ يلّي وارم سلام عليك ٬ نبيو نور وسلام عليك \ بسم الله يلّه مڭعني كاإلي لني نوال كأبنّي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 79v طَهَ يَسِ صَلَّى اللهْ عَلَيْكَ ٬ عَدَدْ مَلَ[؟]ڭُبَاكِيْ دَڭَكْ \ تَنَّهْ كَيْ أَهْلِلْ أُوْبِسَّمْ فَنِّيْ نِهْ شَرِّ لِمْ نِرَبِّلْ حَبْنِيْ \ تمت


check the viewerFols 80r–82v

Language of text: Arabic

دعاء سألناك بالمصطفى المجتبى رسول كريم جميل الصفات ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 80r أللهمّ صلّي وسلّم على [كذا] أللهمّ صلّي وسلّم على حبيبي محمد عليه السلام \ سألناك باالمصطفى المجتبا ٬ رسول كريم جميل الصفات

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 82v يا مجيب الدعوات أجب دعائنا ٬ تقبّل دعاء بفضل نبيّنا \ أللهمّ صلّي على محمد ٬ وعلى أله وذريّاته ٬ أشرف الخلائق شفيع مذ[؟]ـبين \ تمت


check the viewerFols 15r–20v

Language of text: Arabic

دعاء يا خالق الوجود يا مالك الوجود ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 15r بسم الله الرحمان الرحيم \ يا خالق الوجود يا مالك الوجود صلي علي النبي وأله يا ودود \ باإسمك العظيم رضاك يا عليم \ بذتك القديم هداك يا حكيم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 20v فالشكر لله العلي المنجد \ هدالها ذاما كنّا لنهتدي \ في يوم الجمعة ختمت قائدي لجنة المأوى النعيم راغدي


check the viewerFols 83r–85v

Language of text: Arabic

صلاة على النبي نور على نور بهيّ المنظر محمد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 83r نور على نور بهيّ المنظر محمد المختار شفيع المحشر \ بسم الله العظيم بسم الله الكريم والحمد لله بهي المنظر \ هو النور المنير عون الجمع الغفير البشير النذير

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 85v أغفر مؤلف حمزة يا ربّ الخلق منة وسدعنه نقمة \ ووالديه والأولاد وللأحفاد والأجداد وللعباد الزهاد \ لله الحمد يوفي على النعماء يكافي لنا ألله يعافي \ صلّي يا ربّي وسلّم على النبيّ والكرام والأل والصحب العظام \ تمت وبالخير عمت


check the viewerFols 20v–27v

Language of text: Arabic

صلاة ربّي صلّى على النبي الأفضل سلّم على الأكمل وبارك على الأمثل ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 20v بسم الله الرحمان الرحيم \ ربّي صلّي على النبيّ الأفضل ٬ ربّي سلّم على النبيّ الأكمل ٬\ ربّي بارك على النبي الأمثل ٬ وأله فهو جميل أجمل \ بسم الله يا ربّي هبْ لي المغفر \ جدْ لي الرضا في هذه والأخر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 27v إرحم يا ربّي من حضر مجلسنا \ من غاب عنها ولنا يا ربّنا \ أولادنا ووالدينا معنا ٬ ألطف بنا حتّى يأتينا قبول \ تمت


check the viewerFols 28r–31v

Language of text: Arabic

دعاء الله بسم الله يا كافي يا شافي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 28r بسم الله الرحمان الرحيم \ رسول الله مؤمن حبيب الله موقب صلى وسلم وبارك عليه يا مهيمن \ الله بسم الله يا كافي ٬ الله بسم الله يا شافي \ ربّي ملاذي معافي ٬ حقّ قويّ متين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 31v وبالزهر المنوّر ٬ فيهم ثنا لا يوزن \ حسن الخير والحسين ٬ والمحيي الدين \ بهم إرحمنا ٬ وكن لنا مكون


check the viewerFols 32r–37r

Language of text: Arabic

صلاة على النبي يا ذا الجلال المصطفى ألطف بنا والمسلمين ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 32r يا ذا الجلال المصطفى هبلي [هَبْ لِي؟]غفرانا والشفى \ أمن الإيمان بالوفى ألطف بنا والمسلمين \ بسم الله إرحمنا يا الله ٬ بيم الله أكرمنا يا الله \ بسم الله باركنا يا الله ٬ ألطف بنا والمسلمين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 37r ألطف \ سلطانها محمد ٬ إمامها محمد ٬ مفتاحها محمد ٬ ألطف \ صلي يا ربّي عليه ٬ سلّم يا ربّي عليه ٬ بارك يا ربّي عليه ٬ \ وعلى الأل والصحب ٬ والأولياء والقطب ٬ من علينا باالقرب \ تمت


check the viewerFols 37v–49v

Language of text: Arabic

نظم أنعمنا بالرضوان يا ذا العناية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 37v بسم الله الرحمان الرحيم \ أنعمنا بالرضوان يا ذا العناية صلي وسلم طه والصحابة \ باالله الخالق خلق الأجنة \ بالله الرازق رزق البرية

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 49v وتم التخميس واجها باالقبلة \ فلك الحمد ربّي باالعناية \ وتمّ قبله رقم الطويلة \ فالحمد لله حمدا بالجمالة ٬ على الرثاء فى النبي الرحمة


check the viewerFols 50v –55v

Language of text: Arabic

دعاء نبيّ الله هو ثناء حاو المنا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 50v نبي الله هو ثنا حاو المنا [۳] صلى عليه يا سلام سلمنا \ بسم الله الرحمان الرحيم \ بسم الله بسم الله يا ربّ يا كريم \ بسم الله بسم الله يا حيّ يا عظيم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 55v إلهي من نظم هذا فاغفر له حبس ماكان \ يا ربّنا فكن له مع كل مسلم ومؤمن علمته \ على النبي والأل صل مولانا على النبي والصحب سلم عليه وأرضه ألحمد لله تمم لي معطر ا تمت \ تمت وباالخير عمت


check the viewerFols 56r–62v

Language of text: Arabic

دعاء يا ودود يا حميد يا مجيد يا فعال ما يريد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 56r يا ودود [۴] يا حميد يا مجيد يا فعّال ما يريد \ لك الحمد يا قديم لك الشكر يا عليم \ إرحمنا يا رحيم أكرمنا يا كريم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 62v وكاتبا لهذه مستمعا لهاذه \ محبة لهاذه مصنفا لهاذه \ حمز [كذا] إبن محمود وفيه من كل شرّ \ وءعطه خيرا كشيفا وأغنه أنت الغنيّ وكفه \ مع والديه والأولاد والأقرباء والأحفاد \ وللمشاءخ في البلاد والذرية والعباد تمت


check the viewerFols 63r–67r

Language of text: Arabic

دعاء بدأت نظمتي بذكر إلهى والحمد والشكر دائما لله ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 63r أللّهمّ صلّي على محمّد أللّهمّ سلّم على محمّد وأله وصحبه \ بدءت نظمتي بذكر إلهىوالحمد والشكر دائما لله \ ثمّ صلاة الله وسلامه على رسول الله خير خلقه

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 67r كذ الأل والأصحاب فضلوا به المراتب \ ختمت الأمداح ثاقب فهو تحفة الألباب \ إرحم يا إله وغفر وستر وعف للمصنف \ مع جميع المسلمين وختم بالإيمان حسبي \ تمت

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 27v

    ( ar ) فهذ القصيد [كذا] ألّفها الفقر إلى [ر]حمة الله القدير الشيخ حاج كبير حمزة بن الشيخ حاج كبير محمود

  2. check the viewerFol. 62v

    ( ar ) تمت قصيدة بحمد الله وتوفيقه والحمد لله رب العالمين \ قصيدة ألفها الفقير إلى رحمة الله الغني المغني الشيخ كبير حمزة بن الشيخ \ كبير محمود بن الشيخ كبير على بن محمد والمكنان دورس الأوسي \ الحرلى السلى ومذهبه حنفي وطريقة القادرى رحمه الله رحمة أبرا \ را وأسكنه في حياته الابرار برحمتك يأرحم الرحيم أمين

  3. check the viewerFols. 63r,,

    ( ar ) الفه رجى رضاء الباقى الشيخ حاج عبد القادر بن شيخ حاج \ كبير حمزة بن الشيخ حاج كبير محمود بن الشيخ كبير علي أوسي

  4. check the viewerFol. 74r

    ( ar ) ألفه الشيخ عبد القادر بن الشيخ حمزة بن الشيخ محمود الأوسي الحرلي الدورسي

  5. check the viewerFol. 9v

    Colophon

    ( ar ) تمت وباالخير عمت \ تاليف الرجي رض الباقي الشيخ حاج كبير \ حمزه بن الشيخ حاج كبير محمود بن الشيخ حاج \ كبير علي بن محمد الأوسي حرلي صو \ لي الحنفي مذهبه [ا]لماتريدي القادري طريقة تغمد الله برحمته بحرمة نبي \ كتبه أيفرح شريف حمزة بن \ محمود بن شيخ المذكور \ كبير حمزة \ تمت

  6. check the viewerFol. 14v

    ( ar ) ألفه لجي [كذا] رضأ باقى الشيخ عبد القادر بن الشيخ كبير حمزة بن الشيخ كبير محمود

  7. check the viewerFol. 49v

    ( ar ) تمت القصيدة بحمد لله ربّ العالمين قصيدة \ الفها الفقير الى رحمة الله الغني ٬ حمزة بن محمود الأوسى رحمه الله رحمة الأبرار ٬ الفاتحه له

  8. check the viewerFol. 49v-50r

    ( ar ) وقال رضى الله عنه قال هذه القصيدة وما ألّفته أعني \ هذه النظم إلّا باإلهام من الله تعالى وإشارة \ من النبي[...]ا

  9. check the viewerFol. 20v

    ( ar ) هذا القصيدة [كذا] ألفها الرجى رض الباقي الشيخ الحاج كبير حمزة بن الشيخ الحاج \ كبير محمود بن الشيخ كبير على بن الشيخ محمد الأوسي حرلّي السلي \ الحنفي مذهبه [ا]لماتريدي القادري طريقة تغمد الله برحمته بحرمة النبي أمين

  10. check the viewerFol. 71r

    ( ar ) الفه رجى لالباقى الشيخ حاج عبد بارى بن الشيخ حاج كبير حمزة

  11. check the viewerFol. 71r

    ( ar ) الفه رجى لالباقى شيخ حاج عبد بارى بن شيخ حاج كبير حمزة

  12. check the viewerFol. 71v

    ( ar ) ألفها الشيخ عبد القادر بن شيخ حمزة بن شيخ محمود الأوسي

  13. check the viewerFol. 78r

    ( ar ) قهذه القصيدة ألفها الفقر إلى رحمة الله القدير الشيخ كبير حمزة بن الشيخ \ محمود أوسي السلي الدورسيّ الحنفي لماتريدي [كذا] القادري طريقته تغمد الله برحمته بحرمة النبيّ الكريمة أمين

  14. check the viewerFol. 79v

    ( ar ) فهذ القصيد [كذا] ألفها الفقر إلى رحمة الله القدير الشيخ كبير حمزة بن الشيخ \ محمود الأوسي السُليّ حرلّي الدورسيّ الحنفي لماتريدي [كذا] القادري طريقته \ تغمّد الله برحمته بحرمة النبي الكريم

  15. check the viewerFol. 82v

    ( ar ) ألفه الرجى ر[كذا] الباقى الشيخ حاج عبد القادر بن حمزه بن \ محمود بن الشيخ كبير خمزه بن الشيخ حاج كبير محمود أوسي

  16. check the viewerFol. 85v

    ( ar ) التأليف الرّجي عفا ربّه \ الشيخ حاج كبير حمزة بن حاج كبير محمود

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

87 (folio) .Entered as 87 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 1

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 10

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 11

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 12

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 13

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 14

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 15

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 16

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 17

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 18

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 19

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 2

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 20

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 5

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 6

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 7

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 8

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Hand 9

    Scribe: أيفرح بن شريف بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    أيفرح بن شريف بن حمزة scribe
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0745
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA0745
    idno
    type=filename
    IHA0745.xml
    idno
    type=ID
    IHA0745

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1980 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA0745 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Sara Fani, Pietro Maria Liuzzo, ʻBalbala, Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza, DJKH00002ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 27.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0745 [Accessed: 2024-04-20+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to this record in IslHornAfr on 24.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2241 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2249 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2250 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2257 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2239 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2244 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2240 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2253 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2254 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2255 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2282 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2283 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2284 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2285 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2256 in IslHornAfr on 19.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2282 in IslHornAfr on 19.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2283 in IslHornAfr on 19.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2284 in IslHornAfr on 19.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2285 in IslHornAfr on 19.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2251 in IslHornAfr on 16.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2251 in IslHornAfr on 16.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2249 in IslHornAfr on 16.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2250 in IslHornAfr on 16.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2257 in IslHornAfr on 16.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2252 in IslHornAfr on 16.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2252 in IslHornAfr on 16.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2247 in IslHornAfr on 16.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2247 in IslHornAfr on 16.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2256 in IslHornAfr on 16.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2253 in IslHornAfr on 16.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2254 in IslHornAfr on 16.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2255 in IslHornAfr on 16.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created record in IslHornAfr on 15.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2242 in IslHornAfr on 15.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2242 in IslHornAfr on 15.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2243 in IslHornAfr on 15.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2243 in IslHornAfr on 15.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2241 in IslHornAfr on 15.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2222 in IslHornAfr on 15.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 2222 in IslHornAfr on 15.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2239 in IslHornAfr on 15.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2244 in IslHornAfr on 15.9.2016
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 2240 in IslHornAfr on 15.9.2016

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.