Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Waarukko / Warukko, Warukko, WRK00021

Michele Petrone

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 646

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0646
Warukko[view repository]

Collection:

Other identifiers: WAWA00021 ,

General description

WRK00021

Number of Text units: 43

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

Incipit on f. 6v. Fol. 34v is blank.
  1. ms_i0 (check the viewerFols 2r–6v ), Fa'ida about the Mercy of Allah
  2. ms_i1 (check the viewerFols 7r–12v ), نظم طاف بي طيف الحب
  3. ms_i10 (check the viewerFols 47v–49v ), نظم يا امام الحرام كنز مطلسم
  4. ms_i11 (check the viewerFols 49v–51v ), نظم محمد بحر الهداية محمد برق العناية
  5. ms_i12 (check the viewerFols 51v–54r ), نظم محمد ذخر الهداية محمد بؤق العناية
  6. ms_i13 (check the viewerFols 54v–56v ), نظم أول نشء الوجود وسر الله الودود
  7. ms_i14 (check the viewerFols 56v–58v ), نظم تجلى من أحبه كرامًا
  8. ms_i15 (check the viewerFols 59r–61r ), نظم هبت نسيمات الأسرار
  9. ms_i16 (check the viewerFols 61r–62v ), نظم طاف بنا ظبي كامل
  10. ms_i17 (check the viewerFols 62v–63v ), نظم أنتم زين سرّ الوجود
  11. ms_i18 (check the viewerFols 63v–66v ), نظم بدأت نظما بمدح الأمين
  12. ms_i19 (check the viewerFols 66v–70v ), نظم بدأت قولي بحمد الكريم
  13. ms_i2 (check the viewerFols 13r–33r ), جالية الكدر بذكر أهل بدروشهداء أحد السادة الغرر
  14. ms_i20 (check the viewerFols 70v–72r ), نظم شمس طلعت
  15. ms_i21 (check the viewerFols 72r–74v ), نظم أفتتح مدحي بمدح الأمين
  16. ms_i22 (check the viewerFols 75r–76r ), نظم شمس السموات
  17. ms_i23 (check the viewerFols 76r–78r ), قصيدة دارت علينا كؤوس
  18. ms_i24 (check the viewerFols 78v–79v ), قصيدة يا ذا العلاء يا ذا البهاء
  19. ms_i25 (check the viewerFols 79v–79v ), نظم اول البارز في النظام
  20. ms_i26 (check the viewerFols 79v–80r ), نظم اول النزول في الوجود
  21. ms_i27 (check the viewerFols 80r–80r ), نظم ساقى كأس الود
  22. ms_i28 (check the viewerFols 80r–80v ), نظم سبب التواجد للوصال
  23. ms_i29 (check the viewerFols 80v–81r ), نظم اجود جواد بالاحوال
  24. ms_i3 (check the viewerFols 35v–37v ), مقدمة القافات
  25. ms_i30 (check the viewerFols 81r–81v ), نظم جامع الخيرات
  26. ms_i31 (check the viewerFols 81v–81v ), نظم اول سابق في الإيجاد
  27. ms_i32 (check the viewerFols 81v–82r ), نظم صاحب التجلي
  28. ms_i33 (check the viewerFols 82r–82v ), نظم قائد الغراء
  29. ms_i34 (check the viewerFols 82v–84v ), نظم نور مقدم سر مختم
  30. ms_i35 (check the viewerFols 84v–87r ), نظم لو سيدنا ما ظهر الموجود
  31. ms_i36 (check the viewerFols 89r–90v ), Invocation for the last Wednesday of Ṣafar
  32. ms_i37 (check the viewerFols 90v–92r ), نظم شي لله يا رجال
  33. ms_i38 (check the viewerFols 92r–92r ), نظم الحمد لله الهادي الواجد
  34. ms_i39 (check the viewerFols 93v–97r ), نظم لمع برق المحبة
  35. ms_i4 (check the viewerFols 38r–39v ), نظم بسم الحي الباقي نبتدئ
  36. ms_i40 (check the viewerFols 97v–98r ), نظم قصدنا زيارتك
  37. ms_i41 (check the viewerFols 98v–104r ), Text about death
  38. ms_i42 (check the viewerFols 104r–106r ), Praise of an unnamed saint
  39. ms_i5 (check the viewerFols 39v–40v ), نظم قمر عزّ قد بدا
  40. ms_i6 (check the viewerFols 40v–42v ), نظم أ لا يا أسيادي
  41. ms_i7 (check the viewerFols 43r–44v ), نظم أبان ما في قلبي ما قد كنت أخفيه
  42. ms_i8 (check the viewerFols 44v–46v ), نظم نحمد الله ربّي على جلّ نعمه
  43. ms_i9 (check the viewerFols 46v–47v ), نظم حمدا لك ربنا خالق الأشياء

Contents


check the viewerFols 2r–6v

Language of text: Arabic

Fa'ida about the Mercy of Allah ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 6v بسم الله الرحمن الرحيم ألحمد لله رب العالمين ألحمد لله أب لكمال كله لله

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 5r من كتاب الله العزيز ولا حول ولا قوة الا بالله لعلي العظيم


check the viewerFols 7r–12v

Language of text: Arabic

نظم طاف بي طيف الحب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 7r سلام عليكم نبي ٢ أبا القاسم يا شمس الرسالة طاف بى طي... الحب ....أصاب لب قلبى على حين غفلة

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 12v وكذا على الأصحاب أحباب الله الأقطاب سواق ذاك الشراب شموس الشريعة تمت Tatimma and other unreadable words are written in red BallPoint.


check the viewerFols 47v–49v

Language of text: Arabic

نظم يا امام الحرام كنز مطلسم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 47v اللهم صل على محمد ٢ يا إمام الحرام كنز مطلسم قام ببابنا سرا من الحب فاسكر قلبه شراب منهم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 49v ما دام السيار ينفتح له أسرار غيوب كان من كتم تمت


check the viewerFols 49v–51v

Language of text: Arabic

نظم محمد بحر الهداية محمد برق العناية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 49v محمد السلام عليكم سيد السلام عليكم السلام حم صلاة الله على خير البرايا محمد بحر الهداية محمد برق العناية

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 51 ما ذاقا أهل المحب شراب يقلع اللبا...تمت


check the viewerFols 51v–54r

Language of text: Arabic

نظم محمد ذخر الهداية محمد بؤق العناية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 51v محمد السلام عليكم سيدى السلام عليكم صلاة الله على خير البرايا محمد ذخر الهدايا\محمد برق العنايا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 54r من أل الكرام وكه الأحباب تمت


check the viewerFols 54v–56v

Language of text: Arabic

نظم أول نشء الوجود وسر الله الودود ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 54v صلى الله على محمد صلى الله على محمد محمد علم الهدا محمد أول منشأ الوجود ي وسر الله الودود

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 56v مع صحبه والأل ى ولمن له موالى تمت


check the viewerFols 56v–58v

Language of text: Arabic

نظم تجلى من أحبه كرامًا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 56v صلاة الله سلام الله على من محمد هاشمي عرب تجلى من أحبه كراما فأبد لى من سناه عجيب

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 58v ما قال المحب هاشمي عرب تمت


check the viewerFols 59r–61r

Language of text: Arabic

نظم هبت نسيمات الأسرار ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 59r الصلاة والسلام ٢ على النبي خير الأنام هبت نسيمات الأسرار ليلة الخميس في الأسحار

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 61r وعلى الأل والأصحاب ما دام الكون بربه


check the viewerFols 61r–62v

Language of text: Arabic

نظم طاف بنا ظبي كامل ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 61r رب صل وسلم ولى النبي المبجل رب صل وسلم على النبي المبجل ذل طاف بنا طيف كامل بين تلك المنازل

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 62v المخصوص بالمقام المحمود المبجل


check the viewerFols 62v–63v

Language of text: Arabic

نظم أنتم زين سرّ الوجود ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 62v زين النبى زين النبى زين النبى زين النبى يا حبيب السلام عليكم أنتم زين سر الوجود فيض الرحمه أصل الوجود

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 63v فأظلنى ظل الولايه ألنظر إلى نظر العنايه


check the viewerFols 63v–66v

Language of text: Arabic

نظم بدأت نظما بمدح الأمين ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 63v اللهم صل على محمد وسلم عليه اللهم صل و سلم علي محمد وسلم عليه بدأت نظما بمدح الأمين أفضل الخلق سيد المكين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 66v أدم الصلاة عليه دوما أل وصحب دهر وعما


check the viewerFols 66v–70v

Language of text: Arabic

نظم بدأت قولي بحمد الكريم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 66v اللهم صل على محمد اللهم صل على محمد نظام الوجود وسلام عليه بدأت قولي بحمد الكريم أن وفنا لدين الأسلام

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 70v مع ألك وصحب الكرام ما هام الصب وجدا بالهمام تمت


check the viewerFols 13r–33r

Language of text: Arabic

جالية الكدر بذكر أهل بدروشهداء أحد السادة الغرر ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 13v بام الله الرحمن الرحيم وصلى الله على سيدنا محمد وعلى أله وصحبه وسلم تسليما بدرية وافت ببرهان بهر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 32r صيد المأتر والمشاهد الظفر


check the viewerFols 70v–72r

Language of text: Arabic

نظم شمس طلعت ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 70r اللهم صل على محمد اللهم صل على محمد نظام الوجود وسلم عليه شمس طلعت أفق الكرام

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 72r أذكى الصلاة مع السلام على محمد طب الفؤاد تمت


check the viewerFols 72r–74v

Language of text: Arabic

نظم أفتتح مدحي بمدح الأمين ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 72r اللهم صلى على محمد اللهم صلى على محمد ٢ سيدى السلام عليكم أفتتح مدحى بمدح الأمين سر كون الله ألنور المبين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 74v ولقد قصرت مدة يثتنا ى في عالم البرزخ عالم رسمنا


check the viewerFols 75r–76r

Language of text: Arabic

نظم شمس السموات ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 75r شمس السموات الأسرار جواهر بحر الأنوار أفلاك سائر الأنوار من بدور العوالم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 76r صلاة ربنا المجيد وسلام من المديد على محمد عابد وأله الدعائم تمت


check the viewerFols 76r–78r

Language of text: Arabic

قصيدة دارت علينا كؤوس ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 76r محمد زين النبي محمد زين النبي محمد زين النبي محمد سلام عليك دار علينا كؤس وطابت به النفوس

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 78r ما مال المحب طربا بشرابه الزلال تمت


check the viewerFols 78v–79v

Language of text: Arabic

قصيدة يا ذا العلاء يا ذا البهاء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 78v صلو عليه وسلمو تسليما من أوضح صراتا مستقيما يا ذ العلا يا ذ البها جمالا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 79v صلى عليه ما سارت ركبان إلى الحضرة موانسا كليما تمت


check the viewerFols 79v–79v

Language of text: Arabic

نظم اول البارز في النظام ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 79v اللهم صل وسلم على سيدنا محمد على سيدنا محمد أول البارز في النظام

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 79v–80r

Language of text: Arabic

نظم اول النزول في الوجود ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 79v زين كل زين زين زين كل زين زين أول النزول في الوجود

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 80r–80r

Language of text: Arabic

نظم ساقى كأس الود ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 80r زين كل زين زين ز كل زين زين ساقى كأس الود للحميد

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 80r–80v

Language of text: Arabic

نظم سبب التواجد للوصال ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 80r زين كل زين زين زين كل زين زين سبب التواجد للوصال نقطة الفنائ في الرجال

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 80v–81r

Language of text: Arabic

نظم اجود جواد بالاحوال ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 80v زين كل زين زين زين كل زين زين أجود جواد بالأحوال أتول مراق للكمال

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 35v–37v

Language of text: Arabic

مقدمة القافات ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 35v مقدمة القافات بسم الله الرحمن الرحيم وكم لله من لطف خفى يدق خفاه من فهم الزكي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 37v قوله الحق وله الملك وبالحق انزلناه وباحق نزل [...] وعلى أله وصحبه وسلم تسليما


check the viewerFols 81r–81v

Language of text: Arabic

نظم جامع الخيرات ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 81r زين كل زين زين زين كل زين زين جامع الخيرار للشتات شامل ميمون من هدات

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 81v–81v

Language of text: Arabic

نظم اول سابق في الإيجاد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 81v زين كل زين زين زين كل زين زين أول سابق في الأنجاد أعظم مقصود في الأمداد

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 81v–82r

Language of text: Arabic

نظم صاحب التجلي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 81v زين كل زين زين زين كل زين زين ساحب التجلى في القرءان سر حرف الجالى في الفرقان

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 82r–82v

Language of text: Arabic

نظم قائد الغراء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 82r زين كل زين زين زين كل زين زين قأئد الغراء من أبرار روضة الشهود للأخيار

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 82v–84v

Language of text: Arabic

نظم نور مقدم سر مختم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 82v حيات العالم حيات العالم ٢ عليك الصلاة والسلام نور مقدم سر مختم حياة العالم مصبا الظلام

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 84v سلام سلام مقرون بالأكرام يتوالان حضرة المختار تمت


check the viewerFols 84v–87r

Language of text: Arabic

نظم لو سيدنا ما ظهر الموجود ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 84v اللهم صل على محمد اللهم على محمد ٢ يا مدينا وشم يعرب دوى مجرب لولا سيدنا ما ظهر الموجودى من ظلمة العدم إلى نور الوجود

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 87r وصلاة الله بمر؟ اليالى على هذ النور والأصحاب مع الأل تمت


check the viewerFols 89r–90v

Language of text: Arabic

Invocation for the last Wednesday of Ṣafar ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 89r هذا تحليل في صفر ءخير أربعاء بسم الله الرحمن الرحيم سلام قولا من رب رحيم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 90v يا ذ الجلال والأكرام يا ءرحم لرحمين تمت


check the viewerFols 90v–92r

Language of text: Arabic

نظم شي لله يا رجال ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 90v شي لله يا رجال يا رجال لله اغثنى يا رجال لله عبد القدر وليا لله سريع الغوث

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 92r صلاة الله سلام لله على طه حبيب لله عد الحجر والرمل عص روح مخلوقا لله


check the viewerFols 92r–92r

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله الهادي الواجد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 92r بسم الله الرحمن الرحيم حمد الله الهاد ألواجد الماجد ثم الصلاة وسلام على شمس لمدين وإله لكريم وصحبه العظام

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 93v–97r

Language of text: Arabic

نظم لمع برق المحبة ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 93v لمع برق المحبا من جانب أرض طيبا خطف قلب الأحبا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 97r قرة عين الرجال ما قال اهل المحبا محمد جمال طيبا تمت


check the viewerFols 38r–39v

Language of text: Arabic

نظم بسم الحي الباقي نبتدئ ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 38r بسم الله الرحمن الرحيم ٢ اللهم صل على زين الوجود بسم الحيي الباقى ... وبثنائه ... من غبش ... إلى نور الشهود

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 39v حتى غاب بهم في ذالك المشهر


check the viewerFols 97v–98r

Language of text: Arabic

نظم قصدنا زيارتك ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 97v قصدنى زيارتك وفقنا غياثك وجعلنا اهل ودى في الدنيا والأخراا

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 98v–104r

Language of text: Arabic

Text about death ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 98v بسم الله الرحمن الرحيم كل شيء هالك الا وجهه له الحكم واليه ترجعون كل نفس ذائقة الموت

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 104r اللهم يا أنيس كل وحيد يا خضر يا ءرحم لرحمين تمت تمت


check the viewerFols 104r–106r

Language of text: Arabic

Praise of an unnamed saint ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 104r حمد لله الهادى ألواجد لما جد ثم الصلاة وسلام على شمس المدينا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 106r واله سجد وكذ لتابعين ...اسرة العاشقين الى شيخ العارفين


check the viewerFols 39v–40v

Language of text: Arabic

نظم قمر عزّ قد بدا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 39v صل الله على محمد قمر عز قد بدا حائرا سابغ النعم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 40v ما لاح برق العناية ودارت كؤس الكرام


check the viewerFols 40v–42v

Language of text: Arabic

نظم أ لا يا أسيادي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 40v شى الله شى الله ٢ يا خير خلق شى الله ٢ يا شفيع الخلق عند الله محمد ... ألا يا أسياى ألا يا أسيادى ذاما جرتمو باديار...

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 42v في دام النهر لا يفنى محمد في الدهر لا يفنى


check the viewerFols 43r–44v

Language of text: Arabic

نظم أبان ما في قلبي ما قد كنت أخفيه ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 43r صلاة وتسليم وأزكى تحيتى ٣ على المصطفى الهادى برايا محمد أبان ما في قلبى ما قد كنت أخفيه

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 44v صلى عليه ربى ما داما الكون به وسلم أبدا ما...


check the viewerFols 44v–46v

Language of text: Arabic

نظم نحمد الله ربّي على جلّ نعمه ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 44v أوي سلام عليك أوي سلام عليك ٥ صلواة الله عليك ٥ نحمد الله ربى على جل النعمة ببعث رسول الله صفوة الحضرة

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 46v أمتنا عند الأجل بحسن الخاتمة


check the viewerFols 46v–47v

Language of text: Arabic

نظم حمدا لك ربنا خالق الأشياء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 46v يا مصطفى الأنام يا مصطفى الأنام ٣ يا عليك السلام حمد لك ربنا خالق الأشياء أوجدت لنا سرا من د الرة [كذا] البهائ

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 47v سفينة السيار إلى بحر الأسرار ومحل الأنوار ومقام الكمال تمت

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 32r-33r

    ( ar ) Closing invocation.

    Absent from printed editions of the text.
  2. check the viewerFol. 13r

    Title

    ( ar ) ...في نظم أسماء اهل بدر لسادة الغرر للأستاذ لسيدى الجعفر البرزانجى...امين

    Text partially unreadable; some words rewritten in blue BallPoint.
  3. check the viewerFol. 13r

    Ownership

    ( ar ) هذا من ملك الشيخ ناصر

  4. check the viewerFol. 13v-32r

    Marginalia

    ( ar ) Commentary on margin, mainly linguistic. Some notes are marker with the letters: س ه ح ع Notes and text are of from the same hand. The end of the commentary is dated 1367 H.

  5. check the viewerFol. 75r

    ( ar ) صلاة الله وسلام على جمال العالم محمد وأله وصحبه الأكارم

    Opening refrain added on the external margin.

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

106 (folio) .Entered as 106 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 10

    Script: Arabic

  • Hand 11

    Script: Arabic

  • Hand 12

    Script: Arabic

  • Hand 13

    Script: Arabic

  • Hand 14

    Script: Arabic

  • Hand 15

    Script: Arabic

  • Hand 16

    Script: Arabic

  • Hand 17

    Script: Arabic

  • Hand 18

    Script: Arabic

  • Hand 19

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 20

    Script: Arabic

  • Hand 21

    Script: Arabic

  • Hand 22

    Script: Arabic

  • Hand 23

    Script: Arabic

  • Hand 24

    Script: Arabic

  • Hand 25

    Script: Arabic

  • Hand 26

    Script: Arabic

  • Hand 27

    Script: Arabic

  • Hand 28

    Script: Arabic

  • Hand 29

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 30

    Script: Arabic

  • Hand 31

    Script: Arabic

  • Hand 32

    Script: Arabic

  • Hand 33

    Script: Arabic

  • Hand 34

    Script: Arabic

  • Hand 35

    Script: Arabic

  • Hand 36

    Script: Arabic

  • Hand 37

    Script: Arabic

  • Hand 38

    Script: Arabic

  • Hand 39

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 40

    Script: Arabic

  • Hand 41

    Script: Arabic

  • Hand 42

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Script: Arabic

  • Hand 7

    Script: Arabic

  • Hand 8

    Script: Arabic

  • Hand 9

    Script: Arabic

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0646
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA0646
    idno
    type=filename
    IHA0646.xml
    idno
    type=ID
    IHA0646

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1947 1950 (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1947 1950 (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1947 1950 (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1926 1975 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1926 1975 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1947 1950 (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1950 1985 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1950 1985 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1367-12 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1950 1985 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1947 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA0646 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Michele Petrone, Pietro Maria Liuzzo, ʻWaarukko / Warukko, Warukko, WRK00021ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 27.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0646 [Accessed: 2024-03-28+01:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to this record in IslHornAfr on 16.11.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1880 in IslHornAfr on 16.11.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1819 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1829 in IslHornAfr on 29.6.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1876 in IslHornAfr on 29.6.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1870 in IslHornAfr on 13.10.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1866 in IslHornAfr on 12.10.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1870 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1866 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1867 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1867 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1871 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1871 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1869 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1869 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1872 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1872 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1873 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1873 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1874 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1874 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1875 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1875 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1877 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1877 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1878 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1878 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1899 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1899 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1881 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1881 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1883 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1883 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1916 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1916 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1884 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1884 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1917 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1917 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1890 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1890 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1885 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1885 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1876 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1880 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1888 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1888 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1892 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1892 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1893 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1893 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1894 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1894 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1895 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1895 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1896 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1896 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1907 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1907 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1919 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1919 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1904 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1904 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1909 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1909 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1897 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1897 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1920 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1920 in IslHornAfr on 25.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1824 in IslHornAfr on 20.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1824 in IslHornAfr on 20.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1825 in IslHornAfr on 20.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1825 in IslHornAfr on 20.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1826 in IslHornAfr on 20.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1826 in IslHornAfr on 20.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1828 in IslHornAfr on 20.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1828 in IslHornAfr on 20.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1822 in IslHornAfr on 20.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1822 in IslHornAfr on 20.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1823 in IslHornAfr on 20.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1823 in IslHornAfr on 20.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1829 in IslHornAfr on 20.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created record in IslHornAfr on 19.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1817 in IslHornAfr on 19.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1817 in IslHornAfr on 19.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1818 in IslHornAfr on 19.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1818 in IslHornAfr on 19.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1819 in IslHornAfr on 19.7.2016

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.