Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Waarukko / Warukko, Warukko, WRK00019

Michele Petrone

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 641

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0641
Warukko[view repository]

Collection:

Other identifiers: WAWA00019 ,

General description

WRK00019

Number of Text units: 33

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

Damaged by humidity; ink faded on almost all pages.
  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–3v ), مناجاة التوسل
  2. ms_i1 (check the viewerFols 4r–8r ), نظم الحمد لله الحي القادر
  3. ms_i10 (check the viewerFols 44r–47v ), قصيدة أحمد ربي حمدا جزيلا
  4. ms_i11 (check the viewerFols 47v–49v ), نظم الحمد لله وشكر لله
  5. ms_i12 (check the viewerFols 49v–51v ), نظم ببسم الله بدءنا وبحمده ثناينا وبشكره ختمنا
  6. ms_i13 (check the viewerFols 51v–57v ), نظم جمال بدأ من ذلك الحمى
  7. ms_i14 (check the viewerFols 57v–62v ), نظم الحمد لله قد من لنا
  8. ms_i15 (check the viewerFols 62v–64v ), قصيدة نحمد الله المولى الجواد
  9. ms_i16 (check the viewerFols 64v–68r ), نظم هبت لنا نسيم
  10. ms_i17 (check the viewerFols 68v–72r ), قصيدة يا حادي نسيم الصبا
  11. ms_i18 (check the viewerFols 72r–76v ), قصيدة يا غاني كدر الغناء
  12. ms_i19 (check the viewerFols 76v–81r ), نظم أبتدئ بحمد ربي مديح شمس العرب
  13. ms_i2 (check the viewerFols 8r–14r ), نظم الحمد لله رب أعطنا سيد العرب
  14. ms_i20 (check the viewerFols 81r–86r ), نظم الحمد لله رب الكبراء
  15. ms_i21 (check the viewerFols 86r–88v ), نظم لما تجلى نور الهادي
  16. ms_i22 (check the viewerFols 88v–90v ), نظم الحمد لله عدد حمده
  17. ms_i23 (check the viewerFols 92r–93r ), نظم الحمد لله الرب المتعال فسبحان الله ذو الجلال
  18. ms_i24 (check the viewerFols 94r–99r ), قصيدة اللهم يا عظيم الرجاء
  19. ms_i25 (check the viewerFols 99v–106r ), نظم ترضى رب المتعال
  20. ms_i26 (check the viewerFols 107v–109r ), Text about the use of taslīm
  21. ms_i27 (check the viewerFols 109v–112r ), Madḥ of Aḥmad b. ʻUmar al-Tiǧanī
  22. ms_i28 (check the viewerFols 112v–113v ), Madḥ of the Prophet in ʻaǧamī Oromo
  23. ms_i29 (check the viewerFols 114r–119v ), نظم الحمد لله باسط النعماء
  24. ms_i3 (check the viewerFols 14r–15r ), نظم الحمد لله الغفار
  25. ms_i30 (check the viewerFols 119v–121r ), Madḥ of Aḥmad b. ʻUmar al-Tiǧanī (2)
  26. ms_i31 (check the viewerFols 121v–126r ), نظم الحمد لله الكريم الجواد
  27. ms_i32 (check the viewerFols 128r–128v ), نظم طلعت شمس الهداية
  28. ms_i4 (check the viewerFols 15v–19r ), نظم الحمد لله الوهاب
  29. ms_i5 (check the viewerFols 19r–23r ), نظم جد علينا فيض رحمتك
  30. ms_i6 (check the viewerFols 23v–31v ), قصيدة فنحمد الله ربي
  31. ms_i7 (check the viewerFols 31v–37r ), نظم بدأت قولي بحمد العلي
  32. ms_i8 (check the viewerFols 37r–41v ), نظم الحمد لله ذي الجود والأنعام
  33. ms_i9 (check the viewerFols 42r–43v ), نظم فنبتدى ببسم الله ونثنّى بحمد الله

Contents


check the viewerFols 1r–3v

Language of text: Arabic

مناجاة التوسل ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r بعمله المشهور ومعرفته يا محي أحينا يا رب غفر لنا ذنبنا ما مضى بالصديق الأكبر أفضل من أقضى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 3v ...من أثر السجود سيماهم ظاهر شفاء الأمة فى


check the viewerFols 4r–8r

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله الحي القادر ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 4r عليك الصلاة والسلام ٢ سيدى يا زين الأمام؟ ألحمد لله الحىي قادر عزيز عظام ثم الصلاة والسلام عليك يا بدر تمام [...] انت بحر فيضات الله وأنت محسن الختام

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 8r ما لاح برق الوارد من سماء فيض الكرام


check the viewerFols 44r–47v

Language of text: Arabic

قصيدة أحمد ربي حمدا جزيلا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 44r صلى الله على وسلم على من هو...محمد أحمد ربي حمدا جزيلا أشكره شكرا جميلا ثم الصلاة والسلام على أحمد حبيب خير المرسلا / مجيب الأول بقول بلى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 47v لكل اليتيم هو كفيل رضى الله عنه تعالى


check the viewerFols 47v–49v

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله وشكر لله ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 47v الحمد لله وشكر لله شكرا دائما جزيلاThe refrain, written in red, is unreadable.

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 49v أبد الأبد ما جر المدد وخط قلم الأعلى


check the viewerFols 49v–51v

Language of text: Arabic

نظم ببسم الله بدءنا وبحمده ثناينا وبشكره ختمنا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 49v صلى الله على محمد صلى الله على محمد صلى الله عمى محمد صلى الله عليه وسلم ببسم الله بدأنا وبحمده ثنينا وبشكره ختمنا مدح لسيد الأنام

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 51v إلى أرباب الشهود بتجل نور الأعظم


check the viewerFols 51v–57v

Language of text: Arabic

نظم جمال بدأ من ذلك الحمى ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 51v صلاة الباري عليك يا شما العنايا نور الجود جمال بدا من ذاك الحمى المكرم لأهل الشهود

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 57v ما لاح البارق ودار شراب الرائق على أهل الوجد


check the viewerFols 57v–62v

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله قد من لنا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 57v جمال الكونين صلى الله عليه وسلم جمال... ألحمد لله قد من لنا نعمة الأسلام وخصصنا بخير الأنام قد أكرمنا ألفخر العالم نخبة أولاد أدم زين كل...

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 62v فى كل حين مع سلامه أجمعين يا رب أمين تمت


check the viewerFols 62v–64v

Language of text: Arabic

قصيدة نحمد الله المولى الجواد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 62v صلى الله على أحمد الهادى ٢ شمس عنايا الوداد نحمد الله المولى الجواد ونشكره نفاد صلى وسلم علي أحمد وعلى أله ذ الأجتهاد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 64v وأصحابه كل الرشاد عدد الأشيا بلا نفاد


check the viewerFols 64v–68r

Language of text: Arabic

نظم هبت لنا نسيم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 64v ألف الصلاة والسلام علي هادى الولا ختم... هبت لنا نسيم الولا / من سماء فيض الحلال...

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 68r الحمد لله الكمالا بدأ وختتاما أزلا ت م ت


check the viewerFols 68v–72r

Language of text: Arabic

قصيدة يا حادي نسيم الصبا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 68v بسم الله الرحمن الرحيم أيا حادى نسيم الصبا من أقدس نجد المحبا هل تنشق قلب الأحبا لما بدا طالع الهيبا تسابق كل نجبا إقتباس ... سهاد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 72r وعلى سعد وصحبه بحور الندا نجائب الخلق أهل فيض؟


check the viewerFols 72r–76v

Language of text: Arabic

قصيدة يا غاني كدر الغناء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 72r يا غانى كدر الغنا بسر سيد الأسنا لنجول شرابه فى المغنا طلع طالع السنا من نور الغيب المطلسم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 76v ما قال بعض العرفا صلى الله عليه وسلم


check the viewerFols 76v–81r

Language of text: Arabic

نظم أبتدئ بحمد ربي مديح شمس العرب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 76v عليك الصلاة والسلام أبدا المدد يا بحر الندا أبتادى بحمد ربى مديح شمس العربى راجيا لمحو ذنبي دائما أغنى بوصف الحبيب يا الجملة شوقا ووجدا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 81r ما شم روح الأحبه عطور نجد المحبه ولاح زوة القبه وسارت...قراء؟ نجبه فى واد شوق ووجدا


check the viewerFols 8r–14r

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله رب أعطنا سيد العرب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 8r صلى وسلم يا رب على المصطفى العرب حبيب الحمد لله رب أعطنا سيد العرب محمد كشاف الكرب دوائي كل طبيب قوت قلوب الأحباب

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 14r صلاة الله وسلام عليكم دائم الدوام وعلى الكم كرام وأصحابكم الهمام بدوام المواهب


check the viewerFols 81r–86r

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله رب الكبراء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 81r صلى الله على جمال الحضرا محمد الحمد لله رب الكبرا ثم الصلاة السلام الكبرا على محمد سيد الورا وعلى أل وصحب طرا ... شموس العالم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 86r ما دار كؤس المحبة على المحبوب بتلك...


check the viewerFols 86r–88v

Language of text: Arabic

نظم لما تجلى نور الهادي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 86r صلى الله عليك يا ... ولما تجلى نور الهاد لقلوب الأحباب المدد نوره يلوح للعباد وخطف ذوى الوداد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 88v وعلً ألهم الكرام و ب صحابهم الأسياد


check the viewerFols 88v–90v

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله عدد حمده ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 88v ألحمد لله عد حمده ما جزائه لأحمده ثم الصلا وكذ السلام على محمد سيد الأنام

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 90v حجة الخلق يوم الأزدحام


check the viewerFols 92r–93r

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله الرب المتعال فسبحان الله ذو الجلال ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 92r أللهم صلى محمد أللهم صلى على محمد خير الور من ... الكبر ألحمد الله رب المتعال فسبحان الله جل ذ الجلال ا قد من علينا بنور الوصال حيث أكرمنا غاية الكمال منتهى الأمال دنيا وأخر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 93r مفتاح باب الله سر أحبابه


check the viewerFols 94r–99r

Language of text: Arabic

قصيدة اللهم يا عظيم الرجاء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 94r ألله ألله أمين يا مجيب ٢ نصر من الله وفطه قريب أللهم يا عظيم الرجا أجب ما دعا عفوا ونجا من عبادك سائل الرجا منك دك يا خير لعباد ملجا بجاه الهادي من هو الحبيب

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 99r مولى العالمين سميع بصير رحمان الرحيم حفيظ قريب


check the viewerFols 99v–106r

Language of text: Arabic

Language of text:

نظم ترضى رب المتعال ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 99v ا أ ذكا ترضا رب لمتعال على زين سادتى لرجال نحمدكا يا رب الأنام مع شكر دإيم داوام على لفخر ... المقام أبا لحا إمسكى لختام ساق لقوم ... لأطفال

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 106r هن شأ لله هن ءلو لحوينا هن شكنا ألو سامهال


check the viewerFols 107v–109r

Language of text: Arabic

Text about the use of taslīm ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 107v أولها ولا تقولوا لمن القى اليكم السلام لست مئمنا يهدى به الله من اتبع رضوانه

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 109r فسلام لك من أصحاب اليمن سلام المؤمن سلام هي حتى مطلع الفجر


check the viewerFols 109v–112r

Language of text: Arabic

Language of text:

Madḥ of Aḥmad b. ʻUmar al-Tiǧanī ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 109v اسلام ولرضوان الهادى عليكم الفق أحمد ألمدد هاءنا العليل المشاق فمتا إليكم تلاقى يا مراد سهرت في كل ليالي ما لنا سَاك جمال في الأبد ڟماتي روح محبوتي نوجر اسرسن ارغوتي يا وداد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 112r رضاء الله ربى عليكم غوث دنجي؟ بلا ريب تمت


check the viewerFols 112v–113v

Language of text: Arabic

Language of text:

Madḥ of the Prophet in ʻaǧamī Oromo ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 112v صلى الله عليكا عروس قلوب الحبائب حبيب رسول الله يا غياث يوم المصائب نور كى چلنقبى ذ نبكوسن أرغو نهقس

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 113v ...صفنكى تسا نقبناه زبن كر... أديس مناقب


check the viewerFols 114r–119v

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله باسط النعماء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 114r السلام عليكم يا شهر الأصفاء سلام عليك ... الحمد لله باسط النعماء حيث أكرمنا زين الأنبياء به أبصرنا مطموس العماء به أطيبنا مشموم الصفاء به طابت عيش الأحباء

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 119v أجز به عنا أفضل الجزاء يا ربنا إستجب دعاء


check the viewerFols 14r–15r

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله الغفار ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 14r صل بارى على المختار وعلى أله الأتهار بعد ... الأمطار؟ ألحمد لله الغفار / ثم صل على المختار

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 15r وعلى الأل وأنصار وعلى صحبه الأقمار


check the viewerFols 119v–121r

Language of text: Arabic

Language of text:

Madḥ of Aḥmad b. ʻUmar al-Tiǧanī (2) ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 119v سلام عليك زين مدده ٢ يا غوث الوجود فقه أحمد ...سنى ڟمات أكامزت كانى ألى ...بكيت بانان نراهن

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 121r والأل الكرم ولصحب الهمام وكن السلام مد الأبد تمت


check the viewerFols 121v–126r

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله الكريم الجواد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 121v اللهم صلى على محمد ٢ سر العالم وسر الوجود ألحمد لله الكريم الجواد حمدا دائما بغير نفاد حيث فضلنا نبي الهاد ألصلاة والسلام عليه أبد وعلى أله صحب السجد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 126r وقصور لشام وأعلام بصرا


check the viewerFols 128r–128v

Language of text: Arabic

نظم طلعت شمس الهداية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 128r صلى الله على محمد سيدى صلى الله على محمد سيدى طلع شمس الهداية شاملا كل العطايا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 128v روح حياة الجسمانى طراز كون العرفان


check the viewerFols 15v–19r

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله الوهاب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 15v نبي سلام على صلاة على بشرا سلام على صلاة على أحمد خير الورا حبيب ألحمد لله الوهاب ولشكر لرب الأرباب والمجد والثنا الأطيب

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 19r صلاة الله عليه أبد وسلام الملك الصمد عدد...المعطيات الرب تمت


check the viewerFols 19r–23r

Language of text: Arabic

نظم جد علينا فيض رحمتك ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 19r ...الطيب أبو أبراهيم٢ جد علينا فيض رحمتك وأدخلنا حضرة...

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 23r وأله وعلى الصهاب ما دام ليل عد المواهب


check the viewerFols 23v–31v

Language of text: Arabic

قصيدة فنحمد الله ربي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 23v سلام عليك يا نبى ٢ بدر تمام يا مصباح الظلام فنحمد الله ربى ذ الجود والكرم ألذى خصصنا بصفوة الأمم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 31v ماحركت فؤادنا بنار أحبابنا ما أقلق قلبنا باالشوق ولهيم


check the viewerFols 31v–37r

Language of text: Arabic

نظم بدأت قولي بحمد العلي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 31v يا زين العالم يا زين العالم صلى الله عليه وسلم بدأت قولى بحمد العلى أن وفقنا بمدح نبى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 37r ما هام الصب سكرا بالمدام وغاب الجذب شدت الغرام


check the viewerFols 37r–41v

Language of text: Arabic

نظم الحمد لله ذي الجود والأنعام ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 37r شللا شللا شللا شللا شللا سيدى يا مصطفا الأنام صلى الله عليه وسلم الحمد لله ذ الجود والأنعام أنعم علينا بالنعم الجسام كهب المصطفى والايمان

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 41V ما قال ... لطفيل مصطفى الأنام صلى الله عليك


check the viewerFols 42r–43v

Language of text: Arabic

نظم فنبتدى ببسم الله ونثنّى بحمد الله ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 42r صلاة الله سلام الله طه رسول الله فنبتدى ببسم لله / ونثني بحمد الله على خير خلق الله

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 43v ما دام الكون بربه Last 2 lines are unreadable.

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 106r

    Colophon

    ( ar ) تمت ١٣٩٢

  2. check the viewerFol. 99r

    Colophon

    ( ar ) تمت بعون الله تعلى يوم الخمس ربيع لثانى يوم لثانى عشر ١٣٩٨

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

133 (folio) .Entered as 133 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 10

    Script: Arabic

  • Hand 11

    Script: Arabic

  • Hand 12

    Script: Arabic

  • Hand 13

    Script: Arabic

  • Hand 14

    Script: Arabic

  • Hand 15

    Script: Arabic

  • Hand 16

    Script: Arabic

  • Hand 17

    Script: Arabic

  • Hand 18

    Script: Arabic

  • Hand 19

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 20

    Script: Arabic

  • Hand 21

    Script: Arabic

  • Hand 22

    Script: Arabic

  • Hand 23

    Script: Arabic

  • Hand 24

    Script: Arabic

  • Hand 25

    Script: Arabic

  • Hand 26

    Script: Arabic

  • Hand 27

    Script: Arabic

  • Hand 28

    Script: Arabic

  • Hand 29

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 30

    Script: Arabic

  • Hand 31

    Script: Arabic

  • Hand 32

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Script: Arabic

  • Hand 7

    Script: Arabic

  • Hand 8

    Script: Arabic

  • Hand 9

    Script: Arabic

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0641
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA0641
    idno
    type=filename
    IHA0641.xml
    idno
    type=ID
    IHA0641

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1396 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1901 1950 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 191398-04-12 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA0641 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Michele Petrone, Pietro Maria Liuzzo, ʻWaarukko / Warukko, Warukko, WRK00019ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 27.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0641 [Accessed: 2024-04-25+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to this record in IslHornAfr on 25.11.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1762 in IslHornAfr on 31.10.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1749 in IslHornAfr on 24.10.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1764 in IslHornAfr on 18.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1772 in IslHornAfr on 18.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1772 in IslHornAfr on 18.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1784 in IslHornAfr on 18.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1784 in IslHornAfr on 18.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1778 in IslHornAfr on 18.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1778 in IslHornAfr on 18.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1786 in IslHornAfr on 18.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1786 in IslHornAfr on 18.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1779 in IslHornAfr on 18.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1779 in IslHornAfr on 18.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1783 in IslHornAfr on 18.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1783 in IslHornAfr on 18.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1760 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1760 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1753 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1754 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1754 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1764 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1763 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1763 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1756 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1756 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1757 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1757 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1758 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1758 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1759 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1759 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1762 in IslHornAfr on 14.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created record in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1736 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1736 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1750 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1750 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1737 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1737 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1738 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1738 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1751 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1751 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1739 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1739 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1752 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1752 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1740 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1740 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1753 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1741 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1741 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1749 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1743 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1743 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1744 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1744 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1733 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1733 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1734 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1734 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1735 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1735 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1745 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1745 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 1747 in IslHornAfr on 13.7.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 1747 in IslHornAfr on 13.7.2016

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.