Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Wulqiṭ / Wolkite / Wälqiṭe / Welkite (Zabbi Molla), Zabbi Molla Library, ZM00009

Adday Hernández

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 511

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0511
Zabbi Molla Library[view repository]

Collection:

Other identifiers: WOZM00009 ,

General description

ZM00009

Number of Text units: 3

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

  1. ms_i0 (check the viewerFols 3v–18r ), متن الحكم
  2. ms_i1 (check the viewerFols 18v–19v ), وصية رسول الله صلى الله عليه وسلم
  3. ms_i2 (check the viewerFols 20v–112r ), كفاية الطالبين في معرفة مهمات الدين

Contents


check the viewerFols 3v–18r

Language of text: Arabic

متن الحكم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 3v قال المولف قدس الله سره من علاماتى الاعتماد على العمل نقصان الرجاء عند وجود الذلل ارادتك التجريد مع اقامة الله اياك فى الاسباب من الشهوة الخفية وارادتك الاسباب مع اقامة الله اياك فى تجريد الخطاط عن الهمة العلية

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 18r فتحققت عظمته الاسرار كيف تخفى وانت الظاهر ام كيف تغيب وانت الرقيب الحاضر والله الموقف وبه استعين


check the viewerFols 18v–19v

Language of text: Arabic

وصية رسول الله صلى الله عليه وسلم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 18v بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله على سيدنا محمد وعلى اله وصحبه وسلم أما بعد فهذه وصية رسول الله صلى الله عليه وسلم والصلاة صلت الى شيخ عبد الله خادم الروضة الشريفة على صاحبها أفضل الصلاة والسلام قال شيخ عبد الله بينما انائم ذات ليلة من الليالي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 19v ولا كذبت في هذه الوصية ولاردت ولا نقصت حرفا وان كنت كذبت فيها كنت محروما من النظر الى ؟؟؟ الكريم ووجه الرسول صلى الله عليه وسلم ومن سمعها ولم ينقلها من مكان الى مكان ومن بلد الى بلد سود الله وجهه يوم القيمة وفقنا الله ايانا وايا لم خير الامل يايها الذين أمو توبوا إلى توبة نصوجا


check the viewerFols 20v–112r

Language of text: Arabic

كفاية الطالبين في معرفة مهمات الدين ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFols. 20v,, بسم الله الرحمن الرحيم الجمد لله الواحد الصمد الذى لا يزال ولا يحول الملك الرحيم الذي لا تدركه الابصار ولا تكيفه العقول القدوس فى كبريائه عن التجسيم والتعطيل والحلول الذى اوجب علينا معرفة شرائع الاسلام [...] وبعد فهذا مختصر انتخبته من كتب الاصحاب من متون وشروح وحواش ومزجته مزج اللحبة [...] وسميته بكفاية الطالبين فى معرفة مهمات الدين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 111v ومن علي من تابيف هذ الكتاب ومنع الموانع وكفى وسلام على عباده الذين اصطفى وأفضل الصلاة والسلام على درة صدق الوجود سيدنا ومولانا محمد خير من اتبعه تابع واقتفى وعلى اله وصحبه السادات الشرفا انتهى

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 18r

    Colophon

    ( ar ) تمت متن الحكم للامام المحقق ابي الفضل احمد ابن محمد بن عبد المريم بن عطاء الله اسكندرى تغمده الله برحمته واسكنه اعلى جنته امين بيد الفقير محمد يس لاخيه الصالح محمد بشير بن الحاج يعقوب ابن عمر الالولنى الجبجباني مستهل ربيع الثانى اخر عصر جمعة سنة ١٣١٤

  2. check the viewerFol. 11r-11v

    ( ar ) نعت لابنن السلطان الدرة المصوفة والجوهرة المكنونة المتصفة بالعفة والكمال والدين المحجوب بحجاب

    Istiġrāq
  3. check the viewerFol. 19v

    Colophon

    ( ar ) تمت الوصية والله اعلم سنة ٣١٤ بسم الله الرحمن الرحيم

  4. check the viewerFol. 19v

    ( ar ) Magic squares

    Incomplete and rudimentary
  5. check the viewerFol. Throughout

    Marginalia

    Notes marked "ʿAbbādī", "Mu'allif", "M-Q (Mawāhib al-Qasṭallānī)".
  6. check the viewerFol. 112r

    Colophon

    ( ar ) واقف الفراغ من نسخة هذا الكتاب المسمى بكفاية الطالبين يوم الجمعة وقت العصر فى شهر رجب بعدما مضى نحو ثلاثة عشر يوما بيد الفقير الحقير الراجى عفو ربه القدير م ح م د سنة ١٣٢٢ بعد هجرة النبوية على صاحبها فضل الصلاة والسلام وازكى التحية

Keywords

Publication Statement

authority
Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
pubPlace
Hamburg
publisher
Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
availability

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

date
2019-03-27+01:00
date
type=expanded
2022-01-05T13:36:28.446+01:00
date
type=lastModified
27.3.2019
idno
type=collection
manuscripts
idno
type=url
https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0511
idno
type=URI
https://betamasaheft.eu/IHA0511
idno
type=filename
IHA0511.xml
idno
type=ID
IHA0511

Encoding Description

Encoded according to TEI P5 Guidelines.

Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

Definitions of prefixes used.

info value
Standard date 1314-04 (expressed)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar hijri
Evidence expressed
info value
Standard date 1314 (expressed)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar hijri
Evidence expressed
info value
Standard date 1322-07-13 (expressed)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar hijri
Evidence expressed

Select one of the keywords listed from the record to see related data

No keyword selected.
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:IHA0511 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

Suggested Citation of this record

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

Adday Hernández, Pietro Maria Liuzzo, ʻWulqiṭ / Wolkite / Wälqiṭe / Welkite (Zabbi Molla), Zabbi Molla Library, ZM00009ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 27.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0511 [Accessed: 2024-04-25+02:00]

Revisions of the data

  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
  • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to this record in IslHornAfr on 18.11.2017
  • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 1464 in IslHornAfr on 18.11.2017
  • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 1465 in IslHornAfr on 14.11.2017
  • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 1469 in IslHornAfr on 14.11.2017
  • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 1469 in IslHornAfr on 24.5.2016
  • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 1465 in IslHornAfr on 23.5.2016
  • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 1464 in IslHornAfr on 23.5.2016
  • Adday Hernández Adday Hernández: Created record in IslHornAfr on 11.4.2016

Attributions of the contents

Pietro Maria Liuzzo, contributor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.