Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Addis Ababa, IES - Institute of Ethiopian Studies, IES05520

Adday Hernández

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 120

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0120
IES - Institute of Ethiopian Studies[view repository]

Collection:

Other identifiers: AAIE05520 ,

General description

IES05520

Number of Text units: 11

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

  1. ms_i0 (check the viewerFols 1v–275r ), قران
  2. ms_i1 (check the viewerFols 276r–279r ), فضول للسيد الشريف زين العابدين
  3. ms_i10 (check the viewerFols 296r–298v ), رسالة في رسم المصحف
  4. ms_i2 (check the viewerFols 279v–282v ), دعاء ختم القران العظيم لابي حربة
  5. ms_i3 (check the viewerFols 283r–283v ), دعاء اللهم اجعلنا للإيمان كاملين
  6. ms_i4 (check the viewerFols 283v–284v ), دعاء اللهم انفعنا وارفعنا و اعزنا
  7. ms_i5 (check the viewerFols 284v–285r ), دعاء اللهم اجعلنا يا مولانا
  8. ms_i6 (check the viewerFols 285v–287r ), رسالة في احكام التجويد
  9. ms_i7 (check the viewerFols 287r–289r ), رسالة في تجويد القرآن
  10. ms_i8 (check the viewerFols 289r–292v ), رسالة التعليق بتجويد القران
  11. ms_i9 (check the viewerFols 292v–296r ), قراء السبعة

Contents


check the viewerFols 1v–275r

Language of text: Arabic

قران ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1v سورة فاتحة الكتاب العزيز مكية وقيل مدنية وهي سبع ايات الظاف في ايتين . بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 274r الذي يوسوس في صدور الناس , من الجنة والناس

Three dots to mark the end of the verses. The words aren't divided.

check the viewerFols 276r–279r

Language of text: Arabic

فضول للسيد الشريف زين العابدين ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 276r بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ اللهم اجعلنا ووالدينا ومشانحنا ومعلمينا واصحابنا واضهارنا ووالديهم وجميع المسلمين من عبادك الصالحين المفلحين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 279r والاجلال والاعظام والانعام وصلى الله على سيدنا محمد خير الانام وعلى اله الخيرة الكرام ومصابيح الظلام افضل التحيات والسلام وسلم تسليما كثيرا والحمد لله رب العالمني بفضلك ورحمتك يا ارحم الراحمين سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلن والحمد لله رب العلمين


check the viewerFols 296r–298v

Language of text: Arabic

رسالة في رسم المصحف ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 296r بسم الله الرحمن الرحيم الصلاة والسلام الاتمان الاكملان الاطيبان الافضلان على سيدنا محمد خاتم النبيين وعلى اله وصحبه اجمعين وبعد فاعلم وفقنا الله واياكم لطاعته وجعلنا من اهله وخاصته ان غالب من يكتب المصاحف الشريفة فى هذه الاعصار قد اهملوا رسوم الخط اعتمادا على هجاء اللفظ الظاهر فكتبوا ما رسم بالواو بالالف نحو الصلوة والزكوة والحيوة

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 298v الفصل الثاني عشر فى المد المتصل والمنفصل واللازم وغيره وقد وضعت على المد المتصل واللازم والذى لا صورة له فى الخط مدة سوداء بقلم الضبط نحو شائ وجاء وسوء وسيء وجعلت على المد المنفصل مدة حمراء ليعلم الخلاف فان من القراء من قص نحو بما انز في اذانهم فان تولد من المدة ياء او وا وكتبها بالاحمر نحو ان له [و]ابا وبه ى ان يوصل لانهما ثابتان لفظا ساقطان خطا والله ولى التوفيق

Written in red.

check the viewerFols 279v–282v

Language of text: Arabic

دعاء ختم القران العظيم لابي حربة ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 279v بسم الله الرحمن الرحيم \ الحمد لله الذي [هدانا] للاسلام والايمان , ومنّ علينا بالاتباع لنبيه الهادي الى الحق والبيان , وارشدنا لشرائعه واتباع حكمه وتلاوة القران [...] اللهم صل على روح سيدنا محمد في الارواح وصل على سيدنا محمد فى المساء والصباح وبلغ اقصا رتبة فى السعادة والفلاح

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 282v وذرارينا وذراريهم الجميع وجميع المسلمين واختم لنا ولهم بخير وانت راض برحمتك يا ارحم الرحمين سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين وصلى الله على سيدنا محمد وعلى اله وصحبه وسلم تسليما والحمد لله رب العالمين امين امين امين


check the viewerFols 283r–283v

Language of text: Arabic

دعاء اللهم اجعلنا للإيمان كاملين ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 283r بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ اللهم اجعلنا للايمان كاملين وبالاسلام ثابتين ولفرآئضك مؤدين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 283v والقربات مع الدين انعمت عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصلحين وحسن اوليك رفيقا ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما دعواهم فيها سبحانك اللهم وتحيتهم فيها سلام واحر دعواهم ان الحمد لله رب العالمين سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين


check the viewerFols 283v–284v

Language of text: Arabic

دعاء اللهم انفعنا وارفعنا و اعزنا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 283v بسم الله الرحمن الرحيم \ اللهم انفعنا وارفعنا وأعزّنا وأكرمنا واسترنا وارحمنا والقران العظيم وبارك لنا بالايات والذكر الحكيم وتقبل منا تلاوته انك انت السميع العليم وتب علينا انك انت التواب

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 284v فسلم لينا فيهما العقل والدين والسمع والبصر والفؤاد واليقين يا رب العالمين دعواىهم فيها سبحانك اللهم وتحيبهم فيها سلام ءاخر دعواىهم ان الحمد لله رب العالمين وصلى الله على سيدنا محمد وءاله وصحبه وسلم تسليما


check the viewerFols 284v–285r

Language of text: Arabic

دعاء اللهم اجعلنا يا مولانا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 284v بسم الله الرحمن الرحيم \ الحمد لله رب العلمين والصلاة والسلام على سيد المرسلين وسائر النبيين وال كل والصحابة اجمعين اللهم اجعلنا يا مولانا لالائك ذاكرين ولنعمائك شاكرين وعلى قضائك وبلائك اجمعين من الصابرين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 285r واجعل زمرتنا مع الذين انعمت عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن اولئك رفيقا ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما دعواهم يها سبحنك اللهم يختمهم فيها سلام وخر دعواهم ان الحمد لله رب العالمين وصلى الله علي سيدنا محمد واله وصحبه وسلم تسليما

The text on the two folios is written by different hand and it is possible that the two parts of the prayer do not belong together.

check the viewerFols 285v–287r

Language of text: Arabic

رسالة في احكام التجويد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 285v بسم الله الرحمن الرحيم \ النون الساكنة والتنوين لهما عند حروف الهجاء خمسة احكام ادغام بغنة ودعام بلا غنة واقلاب اواظهار واخفاء

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 287r وسمي اللام الشمسية وفي هذا القدر كفاية للاطفال والله الموفق للصواب واليه المرجع والمئاب وصلى الله على سيدنا محمد واله وصحبه وسلم


check the viewerFols 287r–289r

Language of text: Arabic

رسالة في تجويد القرآن ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 287r بسم الله الرحمن الرحيم \ وصلى الله على سيدنا محمد واله وصحبه وسلم وبعد فهذه رسالة في تجويد القران باب احكام النون الساكنة والتنوين اعلم ان النون الساكنة ضد المتحركة والتنوين هو الرفعتان ونصبتان والخفضتان لها اربعة احكام

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 292v باب هاء الكناية اعلم ان القراء اتفقوا على صلة ها الكناية المكسورة بياء اذا كان قبلها متحرك وبعدها متحرك [...] وان وقع قبلها ساكن نحو فيه واليه وعليه لم يصلها الا ابن كثير وحده ووافقه حفص على صلة الهاء من فيه مهانا بالفرقاي لا غير ه تمت


check the viewerFols 289r–292v

Language of text: Arabic

رسالة التعليق بتجويد القران ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 289r-289v بسم الله الرحمن الرحيم \ الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على رسوله محمد واله وصحبه اجمعين وبعد هذه الرسالة تتعلق بتجويد القران فصل فى الاظهار اعلم ان النون الساكنة والتنوين اذا لقيا حروف الحلق تظهران وحروف الحلق ستة وهي الهمزة والهاء والعين والحاء والغين والحاء

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 292v ومد يقال له المدا اذا كان ساكنين وما قبلها مفتوحا والخوف والصيف والبيت فحكمه ذلك كالعارض كما تقدم فى المضموم والمفتوح والمكسور وصلى الله على سيدنا محمد وعلى اله وصحبه وسلم امين ه تمت


check the viewerFols 292v–296r

Language of text: Arabic

قراء السبعة ()

Incipit (Arabic ):

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 295v-296r ولم اضعها رمزا والسنة الاحرف التي وضعها للجمع ووضعتها في البيتين [.؟.] من الجدول في كل بيت ثلثة احرف وقد اعتمدت على وضع هذا الرمز في هذه الختمة الكريمة للقراء اجلالا لكلام الله عز وجل من وضع الكلام عليه تخفيفا ه

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 274r

    ( ar ) اللّهُمَّ صَلِّ أَفضَلَ الصَلاةٍ عَلَى أَشرَفِ مَخلُوقَاتِكَ سَيِّدُنَا مُحَمَّدِ وَعَلَى أَلِهِ وَصَحبِهِ وَسَلَم عدد معلوماتك ومداد كلماتك ملما ذكرك الذاكرون وغفل عن ذكره الغفلون تلاثا اللهم صل افضل الصلاة على اسعد مخلوقاتك نور الهدى محمد وعلى اله وصحبه ولم عدد معلوماتك ومداد كلماتك كلما ذكرك الذاكرون وغفى عن ذكره الغافلون

  2. check the viewerFols. Throughout,

    Drawings / Decorations

    ( ar ) Decorative circles probably symbolizing protector eyes to mark the beginning of the aǧzā’

    There are smaller circles in some other places (30r, 33v, 42v, 58v, 60v, 78v, etc.). Some of them coincide with the aḥzāb and some others with the beginning of some suras such as sūrat Yūnus.
  3. check the viewerFols. Throughout,

    Marginalia

    ( ar ) وروى البخاري في صحيحه عن ابن سعيد المكي قال قال الى رسول الله صلى الله عليه وسلم لا علمنك اعظم اية في القران

  4. check the viewerFols. Throughout,

    Drawings / Decorations

    ( ar ) حزب, نصف حزب, ربع حزب

    Marks for the the aḥzab and their halves and quarters
  5. check the viewerFols. 1v,,

    Drawings / Decorations

    ( ar ) Illuminated frames for sūrat al-Fātiḥa and the beginning of sūrat al-Baqara

  6. check the viewerFol. 274r

    Scribal verses

    ( ar ) صدق الله العظيم وبلغ رسوله النبي الكريم ونحن على ذلك من الشاهجين والحمد لله رب العلمين وحسبنا الله ونعم الوكيل لا حول ولا قوة الا بالله العلي العظيم \ وتمت كلمات ربك صدقا وعدلا لا مبدل لكلماته وهو السميع العليم الحمد لله الذي هدانا لهذا وما كنا لنهتدي لولا ان هدىنا الله

  7. check the viewerFol. 274v

    ( ar ) بسم الله الرحمن الرحيم \ الحمد لله رب العالمين وصلاته وسلامه على سيدنا محمد واله واصحابه وازاجه وذريته اجمعين وجد فى مصحف شريف مضبوط معتر بخط رجل صالح من ذوي الخير والدين والصلاح تعمد الله برحته واسكنه فسيح جنته وجمع بيننا وبينه فى دار كرامته ما مثال جملة اي القران ستة الاف وماىتان آية [...] وعدد حروفه ثلثمائة الف حرف وثلاث وعشرون الف حرف وخمس

    The end of the text torn off.
  8. check the viewerFol. 275r

    ( ar ) وروي ابو منصور الازجاني في كتابه فضائل القران عن داود بن قيس قال كان النبي صلى الله علي وسلم يقول عند ختم [القران] وهو [هذا] اللهم ارحمنى بالقران العظيم واجعله في اماما ونورا وهدى ورحمة الله ذكرنى منه ما نسيت وعلمني منه ما جهلت وارزقني تلاوته ءاناء اليل والنهار واجعله لي حجة يا رب العلمين \ انتهى من اخر مختصر النشر في قراة العشر ه \ ويستحب الدعاء عقب الختم استحبابا متوكدا باكيدا شديدا [...] وقيامهم بالحق وظهورمه على اعلاء الدين و[.؟.] المخالفين وبما كان يقوله صلى الله عليه وسلم عند ختم القران ه ه ه

  9. check the viewerFol. 275r

    Colophon

    ( ar ) وكان الفراغ من كتابة هذا المصحف الشريف نهار والثلاث وقت الضحى بعد ما مضى خمسة وعشرون يوما من شهر رجب سنة ١٢٢٧ بعد الهجرة النبوية على صاحبها افضل الصلاة واتم التسليم بفضل الله العظيم ومنته العظيم والحمد لله رب العالمين بيد الفقير الحقير المعترف الذنب والتقصير راجي عفو ربه القدير محمد الشيخ بن أسقار علي بن أسقار موسى بن أسقار ابو بكر غفر الله له وستر عيوبه ولوالديه ولأجداده ولجميع المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات الاحياء منهم والاموات وفّقه الله لمرضاته والعمل بواجباته وشرح صدره وغفر له جميع زلاية واعطاه من فضله بحق القران العظيم واياته وسيدنا محمد صلى الله عليه وسلم ومعجذ اتة انه على كل ذلك قدمي وبالاجابة جدير وصلى الله على سيدنا محمد واله وصحبه وسلم امين

  10. check the viewerFol. 279v

    Title

    ( ar ) دعاء الفقيه الفاضل جمال الدين محمد بن يعقوب الشيهر بابي حربة نفعنا الله به امين

  11. check the viewerFol. 279v

    Marginalia

    ( ar ) ولنذكر شيا من ترجمة مصنف الدعاء فنقول هو الفقيه الولي العارف بالله تعالى جمال الدين محمد بن يعقوب بن السود بن الكميت السودي نسبه الى جده سود بن الكميت يضم الكاف نسبهم يرجع الى قهب بن راشد بن مولان بنسبته الى عك بن عدنان كان هذ الفقيه محمد يطلب العلم بابيات حسين فلما تفقه حصلت له اشرارة فى المنام من رسول الله صلى الله عليه وسلم بالقيام من حوائج الخلق ووعده بالكفاء والدفا فقام ذلك وكان يقول ما عرضت حاجة الا رايت مكتوبا في اديم السماء [...] اذا ختمت ودعوت بدعاء ابي حربة ارى بعيني الشحمية الملىكة تنزل من السماء وبهذا القدر يعرف فضل هذا الدعاء وفضل مولفه رحمه الله تعالى ونفعنا به امين , انتهى من خطبة شرحه المسمى بكشف الكربة عن قاري دعاء ابي حربة

  12. check the viewerFol. 276r

    Title

    ( ar ) دعاء حتم القران الملقب بالفضول السيد الشريف زين العابدين علي بن الحسن [كذا] بن امير المؤمنين علي بن ابي طالب كرم الله وجهه

  13. check the viewerFol. 285v

    Title

    ( ar ) هذا احمكام النون الساكنة والميم الساكنة والتنوين وغيرها

  14. check the viewerFol. 287r

    Colophon

    ( ar ) تمت بعون الله [وجس] توفيقه فى شهر صفر

  15. check the viewerFol. 296r

    ( ar ) وهذه صورة الجدول فى الصحف

    A table of rumūz. A similar table in USWE00177.
  16. check the viewerFol. 294v

    Marginalia

    ( ar ) البدر محمد صلا الله عليه وسلم , ابو بكر صديق , اما التحقيب , مع رسول [الله] رفيق , مجاهد الكفار , صاحب في الغار , حليفة الرسول [الله] رضى الله عنه , عمر بن خطاب , قاتل المرتاب , الموفق , يوم البدر لاصابة الثواب , مجاهد الكفار , مدمر الاشدار , امير المومنين رضي الله عنه , عثما بن عفان , مع سورة القران , كمثل ترتيل الرحمان , شهيد يوم البدر , مجاهد الكفار , امير المومنين رضي الله عنه , علي بن ابي طالب , كرم الله وجهه رضي الله عنه [عن] الصحابة رسول الله اجمعين

  17. check the viewerFol. 295r

    Marginalia

    ( ar ) Notes on qurrā'.

  18. check the viewerFol. 298v

    Scribal verses

    ( ar ) سالتك ايها الناظر والقاري في هذا المصحف الشريف اذا رايت فيه [خللا] فاصلحه وابسط عذر كاتبه وادع لي بالتوفيق والعصمة والمغفرة ووالدي ولجميع المسلمين وصلى الله على سيدنا محمد واله وصحبه اجمعين والحمد لله رب العالمين

  19. check the viewerFol. Throughout

    Marginalia

    ( ar ) Various notes, no marks.

Secondary Bibliography

  • Gori, A., A. Regourd, J. R. Brown, and S. Delamarter 2014. A Handlist of the Manuscripts in the Institute of Ethiopian Studies, II: The Arabic Materials of the Ethiopian Islamic Tradition, Ethiopic Manuscripts, Texts, and Studies, 20 (Eugene, OR: Pickwick Publications, 2014). page 78

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

299 (folio) .Entered as 299 Pre: 1 (folio) .Entered as 1 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Scribe: محمد بن اسقار علي بن اسقار موسى بن اسقار ابو بكر scribe

    Script: Arabic

    محمد بن اسقار علي بن اسقار موسى بن اسقار ابو بكر scribe
  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 10

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Script: Arabic

  • Hand 7

    Script: Arabic

  • Hand 8

    Script: Arabic

  • Hand 9

    Script: Arabic

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0120
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA0120
    idno
    type=filename
    IHA0120.xml
    idno
    type=ID
    IHA0120

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1227-07-25 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA0120 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Adday Hernández, Pietro Maria Liuzzo, ʻAddis Ababa, IES - Institute of Ethiopian Studies, IES05520ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 27.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0120 [Accessed: 2024-04-23+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to this record in IslHornAfr on 27.6.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 5933 in IslHornAfr on 27.6.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 5932 in IslHornAfr on 3.5.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 5937 in IslHornAfr on 5.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 5939 in IslHornAfr on 5.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 5939 in IslHornAfr on 5.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 5938 in IslHornAfr on 5.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 5938 in IslHornAfr on 5.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 5940 in IslHornAfr on 5.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 5940 in IslHornAfr on 5.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 184 in IslHornAfr on 4.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 5932 in IslHornAfr on 4.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 5933 in IslHornAfr on 4.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 5931 in IslHornAfr on 4.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 5931 in IslHornAfr on 4.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 5935 in IslHornAfr on 4.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 5935 in IslHornAfr on 4.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 5934 in IslHornAfr on 4.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 5934 in IslHornAfr on 4.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 5936 in IslHornAfr on 4.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 5936 in IslHornAfr on 4.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 5937 in IslHornAfr on 4.12.2017
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 184 in IslHornAfr on 27.4.2015
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created record in IslHornAfr on 24.4.2015

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.