Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-020

Iosif Fridman (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESum020
ʿUrā Qirqos[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Gadla Takla Hāymānot “Vita of Takla Hāymānot” / Maṣḥafa fǝlsätu la-ʾabuna Takla Hāymānot “Book of the Translation of ʾabuna Takla Hāymānot” / Taʾammǝra Takla Hāymānot “Miracles of ʾabuna Takla Hāymānot”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿUra Qirqos / UQ

King Mǝnilǝk II (r. 1889-1913) is mentioned as the ruling monarch in a supplication (check the viewer54vb ).

Summary

I) Gadla Takla Hāymānot “Vita of Takla Haymanot” (fols. 2ra-107ra) II) Maṣḥafa fǝlsätu la-ʾabuna Takla Hāymānot “Book of the Translation of ʾabuna Takla Haymanot” (fols. 107va-114vb) III) Taʾammǝra Takla Hāymānot “Miracles of ʾabuna Takla Haymanot”: 25 miracles (fols. 115ra-131rb) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


The text of the Vita represents the later of the two sub-types of the Dabra Libānos recension (close to the text published by E.A.W. BUDGE (ed., tr.), The Life and Miracles of Takla Hâymânôt in the Version of Dabra Lîbânôs..., London, 1906; cp. also the Miracles). Quire XVII apparently constitutes a separate production unit (check the viewer13 0ra-131rb; Miracle of the resurrection of Bäṣalota Masqal is usually a story included in the Vita).

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 1r-1

    v-131v: Inventory of books in the possession of the church library.

    Crudely written in a recent hand (in pen and pencil). The ordinal numbers of the books are given in Arabic numerals.
  2. check the viewerf. 107ra

    : Donation note.

    check the viewer107ra : ዝመጽሐፍ፡ ዘሐለቃ፡ ገብረ፡ <...> ዘወሐብዎ፡ ለአቡነ፡ <...> ይኩኖ፡ መርሐ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ዘሰረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በስልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡[check the viewer107ra ]: This book belongs to ḥaläqa Gabra ... who has donated it to ʾabuna ... so that it might be for him the guide to the Kingdom of Heaven. Anyone who stole it it or erased (its text) will be excommunicated by the authority of Peter and Paul. Part of the donor’s name and the name of the institution to which the Ms. was donated have been erased.

Extras

  1. check the viewer0r check the viewer5v check the viewer27r check the viewer132r-132v

    - The scribe(s) did not pay much attention to the ruling lines. - , 0v. Crude notes and drawing of a cross. - , 39v (in the upper margin): Crude notes. - (in the upper and right-hand margins): Crude notes. - : Crude notes, some of them probably listing objects in possession of the church.
  2. (Type: findingAid)

    - Monthly readings are indicated by the names of the month, written in the upper margin: reading for Tāḫśāś: check the viewerfol. 2r reading for Ṭǝrr: check the viewerfol. 26r reading for Yakkātit: check the viewerfol. 34r reading for Maggābit: check the viewerfol. 41r reading for Miyāzyā: check the viewerfol. 50r reading for Gǝnbot: check the viewerfol. 57v reading for Sane: check the viewerfol. 65r reading for Yakkātit: check the viewerfol. 73v reading for Ḥamle: check the viewerfol. 74v reading for Näḥase: check the viewerfol. 82r . - Crude notes indicating other readings, written in the upper margin: ዘቅዳሜ: check the viewerfol. 77v ዘእሁድ: check the viewerfol. 94v ዘኪዳነ: ቃል፡ check the viewerfol. 97v ዘልደቱ: check the viewerfol. 123v .

Decoration In this unit there are in total 1 .

Miniatures notes

  1. miniature:

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 132.0 (leaf) , Entered as 132.0 folios, of which 3.5 (leaf, blank) .Entered as 3.5 blank 1, 8v, 25v, 131v, 132, in 18.0 (quire) .Entered as 18.0 quires (A+17). 275 250 55
Outer dimensions
Height 275
Width 250
Depth 55

Foliation

Number 24 is used twice.

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated Decorated quire marks (quires II-XI, XV-XVI).

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 0r–1v A(2; s. l.: 1, 2, stubs after 1, 2/fols. 0r-1v)
2 7 Fols 2r–8v I(7; s. l.: 2, stub after 6/fols. 2r-8v)
3 10 Fols. 10, Fols 9r–18v ፪II(10/fols. 9r-18v)
4 8 Fols 19r–25v ፫III(8/fols. 19r-25v)
5 8 Fols 26r–33v ፬IV(8/fols. 26r-33v)
6 8 Fols 34r–41v ፭V(8/fols. 34r-41v)
7 8 Fols 42r–49v ፮VI(8/fols. 42r-49v)
8 8 Fols 50r–57v ፯VII(8/fols. 50r-57v)
9 8 Fols 58r–65v ፰VIII(8/fols. 58r-65v)
10 8 Fols 66r–73v ፱IX(8; s. l.: 3, 6, stubs after 3, 6/fols. 66r-73v)
11 8 Fols 74r–81v ፲X(8/fols. 74r-81v)
12 8 Fols 82r–89v ፲፩XI(8/fols. 82r-89v)
13 6 Fols 90r–95v ፲፪XII(6/fols. 90r-95v)
14 8 Fols 96r–103v ፲፫XIII(8/fols. 96r-103v)
15 8 Fols 104r–111v ፲፬XIV(8/fols. 104r-111v)
16 8 Fols 112r–119v ፲፭XV(8/fols. 112r-119v)
17 10 Fols. 10, Fols 120r–129v ፲፮XVI (10; s. l.: 4, 7, stubs after 3, 6/fols. 120r-129v)
18 3 Fols 130r–132v XVII(3; s.l.: 2, stub after 2/fols. 130r-132v)

Collation diagrams


A(2; s. l.: 1, 2, stubs after 1, 2/fols. 0r-1v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(7; s. l.: 2, stub after 6/fols. 2r-8v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 9 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II(10/fols. 9r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 10 19 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፫III(8/fols. 19r-25v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 20 27 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8/fols. 26r-33v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 28 35 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 34r-41v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 36 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8/fols. 42r-49v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 44 51 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VII(8/fols. 50r-57v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 52 59 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰VIII(8/fols. 58r-65v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 60 67 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፱IX(8; s. l.: 3, 6, stubs after 3, 6/fols. 66r-73v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 68 75 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲X(8/fols. 74r-81v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 76 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፩XI(8/fols. 82r-89v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 84 91 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፪XII(6/fols. 90r-95v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 92 97 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፲፫XIII(8/fols. 96r-103v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 98 105 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፬XIV(8/fols. 104r-111v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 106 113 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፭XV(8/fols. 112r-119v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 114 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፮XVI (10; s. l.: 4, 7, stubs after 3, 6/fols. 120r-129v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 122 131 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVII(3; s.l.: 2, stub after 2/fols. 130r-132v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 132 134 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(1+1/s.l. 2, stub/Fols 0r–1v) – II(6+1/s.l. 2, stub after 6/Fols 2r–8v) – III(10/Fols. 10, Fols 9r–18v) – IV(8/Fols 19r–25v) – V(8/Fols 26r–33v) – VI(8/Fols 34r–41v) – VII(8/Fols 42r–49v) – VIII(8/Fols 50r–57v) – IX(8/Fols 58r–65v) – X(7+1/s.l. 6, stub/Fols 66r–73v) – XI(8/Fols 74r–81v) – XII(8/Fols 82r–89v) – XIII(6/Fols 90r–95v) – XIV(8/Fols 96r–103v) – XV(8/Fols 104r–111v) – XVI(8/Fols 112r–119v) – XVII(9+1/s.l. 7, stub/Fols. 10, Fols 120r–129v) – XVIII(2+1/s.l. 2, stub after 2/Fols 130r–132v) –

Formula: Fols 0r–1v A(2; s. l.: 1, 2, stubs after 1, 2/fols. 0r-1v) ; Fols 2r–8v I(7; s. l.: 2, stub after 6/fols. 2r-8v) ; Fols. 10, Fols 9r–18v ፪II(10/fols. 9r-18v) ; Fols 19r–25v ፫III(8/fols. 19r-25v) ; Fols 26r–33v ፬IV(8/fols. 26r-33v) ; Fols 34r–41v ፭V(8/fols. 34r-41v) ; Fols 42r–49v ፮VI(8/fols. 42r-49v) ; Fols 50r–57v ፯VII(8/fols. 50r-57v) ; Fols 58r–65v ፰VIII(8/fols. 58r-65v) ; Fols 66r–73v ፱IX(8; s. l.: 3, 6, stubs after 3, 6/fols. 66r-73v) ; Fols 74r–81v ፲X(8/fols. 74r-81v) ; Fols 82r–89v ፲፩XI(8/fols. 82r-89v) ; Fols 90r–95v ፲፪XII(6/fols. 90r-95v) ; Fols 96r–103v ፲፫XIII(8/fols. 96r-103v) ; Fols 104r–111v ፲፬XIV(8/fols. 104r-111v) ; Fols 112r–119v ፲፭XV(8/fols. 112r-119v) ; Fols. 10, Fols 120r–129v ፲፮XVI (10; s. l.: 4, 7, stubs after 3, 6/fols. 120r-129v) ; Fols 130r–132v XVII(3; s.l.: 2, stub after 2/fols. 130r-132v);

Formula 1: 1 (2), 2 (7), 3 (10), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (6), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (10), 18 (3),

Formula 2: 1 (2), 2 (7), 3 (10), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (6), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (10), 18 (3),

State of preservation

good

Condition

- Folio preceding fol. 1 has been cut short, only about half of the folio is preserved.

Binding

Two wooden boards covered with bright red leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 26

H 191mm
W 168mm
Intercolumn 13mm
Margins
top 35
bottom 45
right 17
left 15
intercolumn 13

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-020 main part

looks ok for measures computed width is: 200mm, object width is: 250mm, computed height is: 271mm and object height is: 275mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • The scribe did not strictly conform to the ruling lines.
Pricking
  • Ruling and pricking are partly visible.
  • Primary pricks are partly visible (s. (Excerpt from check the viewer50r)
    ).
  • Ruling pricks are partly visible (s. (Excerpt from check the viewer58r)
    ).

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Gabra ʾƎgziʾabǝḥer scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre

    Ink: Black; red; scarlet.

    Rubrication: Nomina sacra; names of the protagonist and other saints; names of the donors; incipit of Text I and its subsections (fols. 2r, 2va, 3ra, 3va, 4ra, 5ra, 6ra, 6va, 6vb, 7rb, 7vb, 10rb, 12rb, passim.); incipit of Text II and its subsections (fols. 107v, 111va, 112rb, 113ra, 113va); incipit of Text III and its subsections (fols. 115r, 118vb, 120ra, 121ra, 123ra, 123vb, 124rb, 124va, 124vb, 125ra, 125rb, 125va, 125vb, 126rb, 126vb, 127ra, 127va, 127vb, 128ra, 128rb, 128va, 130ra); the numbers of the subsections and the word mǝʿrāf; elements of the punctuation signs and Ethiopic numerals; elements of the quire marks. In the incipit page of Texts I and II (fols. 2r, 107v), a few lines are rubricated (in groups of two lines, alternating with black lines).

    Date: Late 19th – early 20th centuries

    Gabra ʾƎgziʾabǝḥer scribe Gabra ʾƎgziʾabǝḥer is mentioned as the scribe in the supplication formula on check the viewer114vb . The same scribe wrote KAE-001 (hand b).Late 19th – early 20th centuries
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand a: check the viewer2ra-129vb (quires I-XVI)
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    Hand b: check the viewer130ra-131rb (quire XVII)


  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:47:34.557+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T08:21:21.756+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESum020
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESum020
    idno
    type=filename
    ESum020.xml
    idno
    type=ID
    ESum020

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESum020 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Magdalena Krzyzanowska, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-020ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESum020 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: last edited in Ethio-SPaRe on 9.10.2014
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: catalogued in Ethio-SPaRe on 29.9.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 28.4.2010

    Attributions of the contents

    Magdalena Krzyzanowska, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.