Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Bet Ḥāwāryāt, SSB-010

Vitagrazia Pisani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESssb010
Bet Ḥāwāryāt[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Gadla Minas “Vita of Minas” / Taʾammǝra Minas “Miracles of Minas” / Malkǝʾa Minas “Image of Minas”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Bet Ḥawāryāt / SSB

19th cent. (?)

Provenance

The name Tawalda Madḫǝn is written in the supplication formulas throughout the Ms. He is mentioned alone (e.g., check the viewer6rb , 17vb, 22ra) or with other individuals: his father Tasfā Giyorgis (check the viewer15rb , 16vb), his mother Walatta Takla Hāymānot (check the viewer15rb . 16vb) and his wife Walatta Hāymānot (check the viewer34rb , 35va). Another person, gǝrazmač Abrǝha (of) Säsun is mentioned as the buyer in Additio 1.

Summary

I) Gadla Minas “Vita of Minas” (fols. 6ra-34rb) - Prologue (fols. 6ra-17vb) - Synaxarion entry for St Minas, 15 Ḫǝdār (fols. 17vb-21rb) (cp. BSaint 246-50, ColSyn VIII, 308-314) - Gadla Minas “Vita of Minas” (fols. 21va-31vb) - Maṣḥafa kidāna tǝʾǝmǝrtu la-Minas “Book of the Covenant of the Miracle of Minas” (fols. 32ra-34rb) II) Taʾammǝra Minas “Miracles of Minas”: 2 miracles (fols. 34va-36vb) III) Malkǝʾa Minas “Image of Minas”: 25 strophes (fols. 37ra-40vb) Additio 1.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


Text I: - St Minas’ death is commemorated on 15 Ḫǝdār (s. check the viewer17va ; s. also the Synaxarion, BSaint 246-50; ColSyn VIII,308-314). 15 Sane is the day of the celebration of St Minas’ miracles (s. A. BAUSI, La Versione etiopica degli Acta Phileae nel Gadla Samāʽtāt (Supplemento n. 92 agli Annali dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli), Napoli 2002, 9, note 29), or, as mentioned in the Synaxarion, is the celebration date of the construction of his church (s. GuiSyn I,611-613; s. also BSaint 1002). In the Ms., the date is mentioned on check the viewer21va , at the beginning of the account proper of the Gadla Minas (wrongly?). - Incipit of the “Prologue” of the Vita: [check the viewer6ra ] በስመ፡"… ንዌጥን፡ በረድኤተ፡ … ስምዑ፡ አበውየ፡ ወአኃውየ፡ ከመ፡ ንንግርክሙ፡ ዜና፡ ዕበየ፡ ገድሉ፡ ለብፁዕ፡ ወለቅዱስ፡ ሚናስ፡… (Discourse on the greatness of the Vita). - Incipit of the Synaxarion entry for St Minas, 15 Ḫǝdār: [check the viewer17vb ] በስመ፡"… አመ፡ ፲ወ፭ለኅዳር፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ ኮነ፡ ስምዑ፡ ለቅዱስ፡ ሚናስ፡ ዘትርጓሜ፡ ስሙ፡ ሞእመን፡… ወኮነ፡ ሥዩመ፡ ወመኰንነ፡…). On check the viewer21rb , the commemorative notice is followed by a salām-hymn: ሰላም፡ ለከ፡ ሐራዊ፡ ምዕመን፡ ሰማዕተ፡ መድኅን፡ ሰማየተከ፡ ሚናስ፡ ዘጸረተከ፡ ማኅፀን፡… - Incipit of the Gadla Minas: [check the viewer21va ] በስመ፡"… ገድል፡ ወስምዕ፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ መስተጋድል፡ ሰማዕቱ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ሚናስ፡ ፍቁር፡ ዝንቱ፡ ቅዱስ፡ ሰማዕት፡ ዘብሔረ፡ ግብጽ፡ እንተ፡ ስማ፡ ቄፕዎ፡ … - Incipit of the “Maṣḥafa kidāna tǝʾǝmǝrtu la-Minas”: [check the viewer32ra ] በስመ፡"… ዘከመ፡ ተናገረ፡ ኪዳነ፡ ትእምርቱ፡ ለቅዱስ፡ ወለብፁዕ፡ ሚናስ፡ አምላከ፡ አብርሃም፡ ይሳሐቅ፡ ወያዕቆብ፡… Text II: - The miracles in Text II (Taʾammǝra Minas) are not numbered: III-1) Healing of a limping boy at St Minas’ grave (at which a church to the saint will be built) (check the viewer34va-35va ) (በስመ፡’’… ጽሒፈ፡ ተአምሪሁ፡ ለብፁዕ፡ ወለቅዱስ። ሰማዕተ፡ መድኅን፡ ሚናስ። … ወአመ፡ ፈቀደ፡ እግዚአብሔር፡ ያርኢ፡ ተአምሪሁ፡ ካዕበ፡ ወኃይሎ፡ በሥጋሁ፡ ለቅዱስ፡ ወለኅሩይ፡ ወለብፁዕ፡ [check the viewer34vb ] ሚናስ፡ ሖረ፡ ፩ወልድ፡ ሐንካስ፡ እንተ፡ ውእቱ፡ ብሔር፡ ወርእየ፡ ማኅቶተ፡ ዘያበርህ፡ ዲበ፡ መቃብሪሁ፡ ለቅዱስ፡ ወለብፁዕ፡ ሚናስ፡ ...) III-2) Construction of many churches of St Minas by the order of the king (check the viewer35vb-36vb ) (ተአምሪሁ፡ ወለብፁዕ፡ ወለቅዱስ፡ ሰማዕት፡ ሚናስ፡ ... ወተሐንጸት፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ዘስማ፡ ቤተ፡ ፈለግ፡ በስማ፡ ለእግዝእግትነ፡[sic] ቅድስት፡ ድንግል፡ በ፪ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ በእንተ፡ ብዙኅ፡ ሕዝብ፡ እለ፡ ይትጋብዑ፡ ህየ፡ ኀበ፡ ቤተ፡ ክርስቲያኑ፡ ለቅዱስ፡ ሚናስ፡ በመዋዕሊሁ፡ ለዜኖን፡ ንጉሥ፡ መጽአ፡ ኀቤሃ፡ ወሐነጸ፡ [check the viewer36ra ] ሎቱ፡ አብያት፡ ህየ፡ ወአዘዞሙ፡ ለሰብአ፡ …). - Blank check the viewer38v interrupts Text III which continues in check the viewer39r .

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerf. 36vb

    : Purchase note.

    check the viewer36vb : ለዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘተሣየጦ፡ በንዋዩ፡  ግራዝማች፡ አብርሃ፡ ሰሱን፡ ከመ፡ ይኩኖ፡ መርሐ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ዘሠረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ ወይቤ፡ ጳውሎስ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን። The note, written in the main hand, states that the Ms. was purchased by gǝrazmač Abrǝha (of) Säsun.

Extras

  1. check the viewer17vb check the viewer36ra check the viewer5v check the viewer24r

    - Immediate corrections marked by thin lines or by black and red dots, above and below the word: , 27ra, 28rb, 29rb, 39v. - Corrections written interlineally: , 10va. - Writing exercises: , 42v. - Crude note in pencil on the turn-ins of the front cover and inner board. - The name ሚናስ is several times encircled with a recent blue pen: e.g., , 25r.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 43.0 (leaf) , Entered as 43.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r-5r, 38v, 41r-43v, in 6.0 (quire) .Entered as 6.0 quires (A+5). 235 175 40
Outer dimensions
Height 235
Width 175
Depth 40

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 5 Fols 1r–5v A(5; s.l.: 1, 2, 3, 4, 5, stubs before 1/fols. 1r-5v)
2 8 Fols 6r–13v I(8/fols. 6r-13v)
3 8 Fols 14r–21v II(8/fols. 14r-21v)
4 8 Fols 22r–29v III(8/fols. 22r-29v)
5 8 Fols 30r–37v IV(8/fols. 30r-37v)
6 6 Fols 38r–43r V(6; s.l.: 1, stub after stub 6; 2, stub after 6/fols. 38r-43r).

Collation diagrams


A(5; s.l.: 1, 2, 3, 4, 5, stubs before 1/fols. 1r-5v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 5 Unit #1 Unit #2 Unit #3

I(8/fols. 6r-13v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 6 13 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 14r-21v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 14 21 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/fols. 22r-29v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 22 29 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 30r-37v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 30 37 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(6; s.l.: 1, stub after stub 6; 2, stub after 6/fols. 38r-43r).
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 38 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(4+1/s.l. 5, stub/Fols 1r–5v) – II(8/Fols 6r–13v) – III(8/Fols 14r–21v) – IV(8/Fols 22r–29v) – V(8/Fols 30r–37v) – VI(3+3/s.l. 1, stub after /Fols 38r–43r) –

Formula: Fols 1r–5v A(5; s.l.: 1, 2, 3, 4, 5, stubs before 1/fols. 1r-5v) ; Fols 6r–13v I(8/fols. 6r-13v) ; Fols 14r–21v II(8/fols. 14r-21v) ; Fols 22r–29v III(8/fols. 22r-29v) ; Fols 30r–37v IV(8/fols. 30r-37v) ; Fols 38r–43r V(6; s.l.: 1, stub after stub 6; 2, stub after 6/fols. 38r-43r).;

Formula 1: 1 (5), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (),

Formula 2: 1 (5), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (),

State of preservation

good

Condition

The Ms. is worn; several fols. are dirty.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible in the centre fold of the quires, close to the tail and to the head of the codex.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 16

H 155mm
W 125mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 25
bottom 40
right 30
left 10
intercolumn 10
All data are for check the viewer7r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Bet Ḥāwāryāt, SSB-010 main part

looks ok for measures computed width is: 165mm, object width is: 175mm, computed height is: 220mm and object height is: 235mm.
Ruling
  • the number of lines changes between 15 and 18 (18 esp. in (Excerpt from check the viewer37r-40v)
    )
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • The scribe disregarded the ruling on (Excerpt from check the viewer15v)
    .
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are partly visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre; uneven.

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Nomina sacra; the name of the protagonist; the name of the owner (or commissioner/donor) and his relatives. A few lines alternating with black lines on the incipit page of Texts I and II; incipit (two lines) of Text III and of sections in Texts I-II; the initial lines of some paragraphs (esp. fol. 15va); some other words, e.g.: the date on fol. 36vb, salām in Text III; elements of the punctuation signs, text dividers and Ethiopic numerals.

    Date: 19th century (?)

    19th century (?)
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    The difference between ም and ሞ is hardly discernible; the difference between ተ and ት is not always clear enough.
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:47:14.41+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T08:58:36.912+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESssb010
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESssb010
    idno
    type=filename
    ESssb010.xml
    idno
    type=ID
    ESssb010

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESssb010 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Susanne Hummel, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Bet Ḥāwāryāt, SSB-010ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESssb010 [Accessed: 2024-04-20+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 10.9.2014
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: catalogued in Ethio-SPaRe on 18.10.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 29.11.2010

    Attributions of the contents

    Susanne Hummel, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.