Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Bet Ḥāwāryāt, SSB-007

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESssb007
Bet Ḥāwāryāt[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Vita and Miracles of Gabra Manfas Qǝddus

Number of Text units: 3

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Bet Ḥāwāryāt

Second half of the 18th cent. - first half of the 19th cent. (?)

Provenance

The name of the original donor has been erased from supplication formulas (s. also Additio 2). Later the Ms. was donated by ʾabuna Gabra Ḥǝywat (s. Additiones 2-3). His name and names of his family members are written in supplication formulas, within the text or in the margin: Gabra Ḥǝywat (check the viewer39rb , 76rb, 87ra, 96vb, 105rb), his father Gabra Madḫǝn (check the viewer39rb ), his mother ʾAmata Śǝllāse (check the viewer39rb , 87ra), his wife Walatta Śǝllāse (check the viewer96vb , 105rb, 114ra), their children Ḥabla Dǝngǝl (check the viewer87ra , 96vb) and Walda Mikāʾel (check the viewer87ra , 96vb).

Summary

I) Gadla Gabra Manfas Qǝddus “Vita of Gabra Manfas Qǝddus” (fols. 7ra-96vb) II) Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus “Miracles of Gabra Manfas Qǝddus”: 11 miracles (fols. 98ra-117ra). Additiones 1-5.
  1. ms_i1 (), Hagiographic Dossier of St Gabra Manfas Qǝddus
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 7ra–96vb ), Gadla Gabra Manfas Qǝddus (general record)
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 98ra–117ra ), Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus “Miracles of Gabra Manfas Qǝddus”: 11 miracles

Contents


Hagiographic Dossier of St Gabra Manfas Qǝddus (CAe 1119)

Additions In this unit there are in total 1 , 2 , 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerff. 2va-6rb (Type: GuestText)

    Taʾammǝra Giyorgis, “Miracles of George”: 3 miracles.

    Text in Gǝʿǝz

    The text is written in the main hand. Nomina sacra, name of the protagonist or the word qǝddus “saint”, two lines of the incipit and incipit of the miracles are rubricated. The ruling of fols. 1 and 6 is the same as that of Texts I-II. On check the viewer2r-5v there are 30 lines. The name Gabra Ḥǝywat is written at the end of the text on check the viewer6rb , in the same hand as Additiones 2-3.
  2. check the viewerff. 97ra (Type: DonationNote)

    : Donation note.

    check the viewer97ra-b ዝመጽሐፍ፡ ዘአቡነ፡ ገብረ፡ ሕይወት፡ ዘተሳየጦ፡ በንዋዩ፡ ወርቈ። ዘወሀቦሙ፡ ለ፲፪፡ ሐዋርያት፡ ዘሰረቃ… [check the viewer97rb ] ዝመጽሐፍ፡ ዘቤተ፡ ሐዋርያት፡ ወዘአቡነ፡ ገብረ፡ ሕይወት፡ አቡነ፡ ገበረ፡ መድኅን፡ ወብእሲቱ፡ አመተ፡ ስላሴ፡ ከመትኵኖሙ፡ መርህ… The note is crudely written by the secondary hand of Tǝsbǝʾtä Qāl (s. also Additiones 3 and 4). It states that the Ms. was purchased by ʾabuna Gabra Ḥǝywat and donated to the Bet Ḥawāryāt church. Subsequently, it mentions ʾabuna Gabra Ḥǝywat, his wife Walatta Śǝllāse and ʾabuna Gabra Madḫǝn.
  3. check the viewerff. 97rb (Type: OwnershipNote)

    : Ownership note.

    Text in Gǝʿǝz

    The note is crudely written by the secondary hand of Tǝsbǝʾta Qāl (s. also Additiones 2 and 4). It states that the Ms. belongs to the the Bet Ḥawāryāt church as well as to ʾabuna Gabra Ḥǝywat, ʾabuna Gabra Madḫǝn and his wife Walatta Śǝllāse.
  4. check the viewerf. 117r (Type: DonationNote)

    : Donation note.

    Text in Gǝʿǝz

    The note is crudely written, by the secondary hand of Tǝsbǝʾta Qāl (s. also Additiones 2 and 3), over an almost completely erased text (probably the original donation note). It states that the Ms. was donated to the Bet Ḥawāryāt church by Gabra Ḥǝywat and Walatta Śǝllāse.
  5. check the viewerf. 117r (Type: MagicText)

    : Magical recipe.

    Text in Gǝʿǝz

    The note is carefully written in the main hand.

Extras

  1. check the viewer7vb check the viewer1rv

    - Omitted letters or words are written interlineally, in a secondary hand: , 8va, 9rb, 10rab. - Minor notes, writing exercises, doodles: e.g., , 2rv, 6v, 7r, 14r, 17r, 28r, 33r, 41r, 76v, 77r, 86v, 97v, 98r, 107v, 108r, 116va, 117v.
  2. (Type: findingAid)

    - Daily readings are indicated by the names of the days of the week written in the upper margin of some fols., in a secondary hand: በእለተ፡ ሠሉስ: check the viewerfol. 27va በእለተ፡ ረቡዕ: check the viewerfol. 39ra በእለተ፡ ሐሙስ: check the viewerfol. 61va በእለተ፡ ዓርብ: check the viewerfol. 76rb በእለተ፡ ቀዳሚት: check the viewerfol. 86vb በእለተ፡ ዕሑድ: check the viewerfol. 93rb .

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 117.0 (leaf) .Entered as 117.0 folios, in 12.0 (quire) .Entered as 12.0 quires (A+11). 210 180 60
Outer dimensions
Height 210
Width 180
Depth 60

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 6 Fols 1r–6v A(6; s.l.: 2, stub after 2; 5, stub before 5/fols. 1r-6v) Quire A consists of two loose fols. 2, 5 and one loose bifolio (3, 4) inserted between fols. 1 and 6.
2 10 Fols 7r–16v I(10/fols. 7r-16v)
3 10 Fols 17r–26v II(10/fols. 17r-26v)
4 10 Fols 27r–36v III(10/fols. 27r-36v)
5 10 Fols 37r–46v IV(10; s.l.: 3, stub after 3; 8, stub after 3/fols. 37r-46v)
6 10 Fols 47r–56v V(10; s.l.: 3, stub after 3; 8, stub after 7/fols. 47r-56v)
7 10 Fols 57r–66v VI(10/fols. 57r-66v)
8 10 Fols 67r–76v VII(10/fols. 67r-76v)
9 10 Fols 77r–86v VIII(10/fols. 77r-86v)
10 11 Fols 87r–97v IX(11; s.l.: 2, stub after 1/fols. 87r-97v)
11 12 Fols 98r–109v X(12; s.l.: 4, stub after 4; 9, stub after 8/fols. 98r-109v)
12 8 Fols 110r–117v XI(8; s.l.: 1, no stub; 7, stub after 6/fols. 110r-117v).

Collation diagrams


A(6; s.l.: 2, stub after 2; 5, stub before 5/fols. 1r-6v) Quire A consists of two loose fols. 2, 5 and one loose bifolio (3, 4) inserted between fols. 1 and 6.
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 6 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

I(10/fols. 7r-16v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 7 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

II(10/fols. 17r-26v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 17 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

III(10/fols. 27r-36v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 27 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(10; s.l.: 3, stub after 3; 8, stub after 3/fols. 37r-46v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 37 46 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

V(10; s.l.: 3, stub after 3; 8, stub after 7/fols. 47r-56v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 47 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

VI(10/fols. 57r-66v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 57 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(10/fols. 67r-76v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 67 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(10/fols. 77r-86v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 77 86 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(11; s.l.: 2, stub after 1/fols. 87r-97v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 87 97 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

X(12; s.l.: 4, stub after 4; 9, stub after 8/fols. 98r-109v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 98 109 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

XI(8; s.l.: 1, no stub; 7, stub after 6/fols. 110r-117v).
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 110 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : I(4+2/s.l. 2, stub after 2; s.l. 5, stub before 5/Fols 1r–6v) – II(10/Fols 7r–16v) – III(10/Fols 17r–26v) – IV(10/Fols 27r–36v) – V(8+2/s.l. 3, stub after 3; s.l. 8, stub after 3/Fols 37r–46v) – VI(8+2/s.l. 3, stub after 3; s.l. 8, stub after 7/Fols 47r–56v) – VII(10/Fols 57r–66v) – VIII(10/Fols 67r–76v) – IX(10/Fols 77r–86v) – X(10+1/s.l. 2, stub after 1/Fols 87r–97v) – XI(10+2/s.l. 4, stub after 4; s.l. 9, stub after 8/Fols 98r–109v) – XII(6+2/s.l. 1, no stub; s.l. 7, stub after 6/Fols 110r–117v) –

Formula: Fols 1r–6v A(6; s.l.: 2, stub after 2; 5, stub before 5/fols. 1r-6v) Quire A consists of two loose fols. 2, 5 and one loose bifolio (3, 4) inserted between fols. 1 and 6.; Fols 7r–16v I(10/fols. 7r-16v) ; Fols 17r–26v II(10/fols. 17r-26v) ; Fols 27r–36v III(10/fols. 27r-36v) ; Fols 37r–46v IV(10; s.l.: 3, stub after 3; 8, stub after 3/fols. 37r-46v) ; Fols 47r–56v V(10; s.l.: 3, stub after 3; 8, stub after 7/fols. 47r-56v) ; Fols 57r–66v VI(10/fols. 57r-66v) ; Fols 67r–76v VII(10/fols. 67r-76v) ; Fols 77r–86v VIII(10/fols. 77r-86v) ; Fols 87r–97v IX(11; s.l.: 2, stub after 1/fols. 87r-97v) ; Fols 98r–109v X(12; s.l.: 4, stub after 4; 9, stub after 8/fols. 98r-109v) ; Fols 110r–117v XI(8; s.l.: 1, no stub; 7, stub after 6/fols. 110r-117v). ;

Formula 1: 1 (6), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (11), 11 (12), 12 (),

Formula 2: 1 (6), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (11), 11 (12), 12 (),

State of preservation

deficient

Condition

Both boards are detached from the text block (the back board has been placed upside down) The spine cover is missing. The original sewing is missing; partly substituted with recent threads. Many leaves are stained with water. The outer margin of fol. 1 is cut out and that of fol. 7 is damaged. The upper margin of check the viewer101 is damaged, with the loss of text. A hole on check the viewer98 is repaired with a piece of rosy thread. Holes are carefully amended on fols. 9, 32, 40, 95, 96.

Binding

Two wooden boards covered with dark brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible on the spine fold of the quires, one close to the head and one close to the tail of the codex.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 17

H 140mm
W 132mm
Intercolumn 12mm
Margins
top 25
bottom 38
right 34
left 14
intercolumn 12
All data for check the viewer9r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Bet Ḥāwāryāt, SSB-007 main part

looks ok for measures computed width is: 180mm, object width is: 180mm, computed height is: 203mm and object height is: 210mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine, regular hand; broadly spaced letters

    Ink: Black, red

    Rubrication: Holy names; name of the protagonist; two lines (alternating with a black line) on the incipit page of Texts I-II; selected lines in Text I; incipit of each miracle in Text II; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. The second component of the names of the donors (fol. 39rb) and two lines on fol. 117ra-rb are rubricated in vivid vermilion, in a secondary hand.

    Date: Second half of the 18th century - first half of the 19th century (?)

    Second half of the 18th century - first half of the 19th century (?)
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    The name of the scribe, Tǝsbǝʾta Qāl, who wrote Additiones 2-3 and inserted the names of the donors, is mentioned in the concluding supplication formula of Text I, check the viewer96vb .
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:47:12.861+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    24.3.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESssb007
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESssb007
    idno
    type=filename
    ESssb007.xml
    idno
    type=ID
    ESssb007

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESssb007 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Bet Ḥāwāryāt, SSB-007ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 24.3.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESssb007 [Accessed: 2024-04-16+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema split msitems provided IDs (no IDs for persons created) on 24.3.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: last edited in Ethio-SPaRe on 9.9.2014
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: catalogued in Ethio-SPaRe on 25.6.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 29.11.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.