Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-003

Stéphane Ancel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESqsm003
Qarsabar Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

ʾArbāʿtu wangel “Four Gospels”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Qarsabar Mikāʾel / QSM

1450-1500

Summary

I) Introduction - The “Synopsis of Classes” (fols. 2ra-2vb) - List of the “tituli” for the Gospel of Matthew: 68 titles (3ra-vb) (misplaced) - Letter of Eusebius to Carpianus (fols. 4r-5r) - Canon tables (fols. 5v-8v) - The 72 disciples (fol. 184ra-rb) (misplaced) II) Gospel of Matthew (fols.14ra-62rb) - Bǝsrāta Mātewos “Gospel of Matthew” (fols. 14ra-62rb) III) Gospel of Mark (fols. 64ra-92va) - Bǝsrāta Mārqos “Gospel of Mark” (fols. 64ra-92va) IV) Gospel of Luke (fols. 92vb-144ra) - List of “tituli” for the Gospel of Luke: 83 titles (fols. 92vb-93vb) - Bǝsrāta Luqās “Gospel of Luke” (fols. 95ra-144ra) V) Gospel of John (fols. 144rb-183va) - List of the “tituli” of the Gospel of John: 19 titles (fol. 144rb) - Bǝsrāta Yoḥannǝs “Gospel of John” (fols. 146ra-183va) - Postscript (fol. 183va-183vb) Additiones 1-4.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


The "Golden Gospel" of Qarsabar Mikāʾel.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 11v

    (outer margin): Excerpt from “Ordinary of the Mass” (MQ, Śǝrʿāta qǝddāse, §§ 160-171) followed by a directive for the ministers.

  2. check the viewerf. 63ra

    : Note concerning tributes and revenues for the church or Qarsabar.

    The note is written in red ink; mentioning the name of Queen Zäwditu (r. 1916-30).
  3. check the viewerf. 63ra

    -rb: Recent note.

    The note is poorly readable.
  4. check the viewerf. 64rb

    : Recent note.

    The note is poorly readable, with two signatures (finger prints) at the bottom.
  5. check the viewerf. 94r

    -b: Yä-Qarsabar ḥǝgg, Note concerning customary law of Qarsabar.

    The note is dated to 1929 year of mercy.

Extras

  1. check the viewer13r check the viewer50v check the viewer144v

    - The title is inserted above, in the decorative band, in the incipit page of each Gospel. - A short note concerning the death of an individual has been written in a more recent hand, in the bottom margin of : ʾǝm-ḥamusu la-Naḥāse ʾaʿräfä Kǝfla ʾIyasus. - Tamallas-sign indicating the place where the omission, written in the upper margin, belongs: . - An extensive note has been washed out: .
  2. (Type: findingAid)

    - Readings are indicated by the names of the feasts written in the upper margin of some fols. - Readings for the Holy Week are indicated by the hours: fols. 51r-60v. - Coloured threads are inserted in the upper edges of some fols.

Decoration In this unit there are in total 5 s, 12 s.

Frame notes

  1. frame: Frontispiece decorations: elaborate coloured ornamental bands.
  2. frame: check the viewer14ra (incipit page of Matthew): elaborate coloured (blue, green, yellow, red) ornamental frame: two horizontal bands; interlaces with the title (Wängel za-Matewos); one central and two short lateral extensions.
  3. frame: check the viewer64ra (incipit page of Mark): elaborate coloured (blue, green, yellow, red) ornamental frame: two horizontal bands; interlaces with the title (Wängel za-Marqos); one central and two short lateral extensions.
  4. frame: check the viewer95ra (incipit page of Luke): elaborate coloured (blue, green, yellow, red) ornamental frame: two horizontal bands; interlaces with the title (Wängel za-Luqas). Central and lateral extensions are very short.
  5. frame: check the viewer146r (incipit page of John) elaborate coloured (blue, green, yellow, red) ornamental frame; interlaces with the title (Wängel za-Yoḥannǝs) written below; one central and two short lateral extensions (longer than on check the viewer95r ).

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFols. 5v-8v:

    Decorated canon tables.

  2. miniature: check the viewerFol. 9r:

    “The Fountain of Life”.

  3. miniature: check the viewerFol. 9v:

    Annunciation.

  4. miniature: check the viewerFol. 10r:

    Nativity.

  5. miniature: check the viewerFol. 10v:

    Baptism of Jesus.

  6. miniature: check the viewerFol. 11r:

    Preparation of the body of Jesus by Joseph of Arimathea and Nicodemus.

  7. miniature: check the viewerFol. 11v:

    Apparition of Jesus to Mary, mother of James, and to Mary of Magdala.

  8. miniature: check the viewerFol. 12r:

    Ascension of Jesus.

  9. miniature: check the viewerFol. 13v:

    St. Matthew the Evangelist.

    Frontispiece miniature.
  10. miniature: check the viewerFol. 63v:

    St. Mark the Evangelist.

    Frontispiece miniature.
  11. miniature: check the viewerFol. 94v:

    St. Luke the Evangelist.

    Frontispiece miniature.
  12. miniature: check the viewerFol. 145v:

    St. John the Evangelist.

    Frontispiece miniature.

Catalogue Bibliography

This manuscript has ancient restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 184.0 (leaf) , Entered as 184.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1rv, in 27.0 (quire) .Entered as 27.0 quires . 400 270 75
Outer dimensions
Height 400
Width 270
Depth 75

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 3 Fols 1r–3v I(3, s.l.: 1, stub after 3; 2, stub after 1; 3, stub after 2/fols. 1r-3v)
2 6 Fols 4r–9v II(6/fols. 4r-9v)
3 3 Fols 10r–12v III(3; s.l.: 2, stub after 1/fols. 10r-12v)
4 8 Fols 13r–20v IV(8/fols. 13r-20v)
5 8 Fols 21r–28v V(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 21r-28v)
6 8 Fols 29r–36v VI(8/fols. 29r-36v)
7 8 Fols 37r–44v VII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 37r-44v)
8 8 Fols 45r–52v VIII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 45r-52v)
9 6 Fols 53r–58v IX(6/fols. 53r-58v)
10 5 Fols 59r–63v X(5; s.l.: 4, stub after 1/fols. 59r-63v)
11 8 Fols 64r–71v XI(8/fols. 64r-71v)
12 8 Fols 72r–79v XII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 72r-79v)
13 7 Fols 80r–86v XIII(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 80r-86v)
14 8 Fols 87r–94v XIV(8/fols. 87r-94v)
15 8 Fols 95r–102v XV(8/fols. 95r-102v)
16 8 Fols 103r–110v XVI(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 103r-110v)
17 8 Fols 111r–118v XVII(8/fols. 111r-118v)
18 8 Fols 119r–126v XVIII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 119r-126v)
19 8 Fols 127r–134v XIX(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 127r-134v)
20 6 Fols 135r–141v XX(6/fols. 135r-141v)
21 5 Fols 142r–145v XXI(5; s.l.: 4, stub after 1/fols. 142r-145v)
22 8 Fols 146r–153v XXII(8/fols. 146r-153v)
23 8 Fols 154r–161v XXIII(8/fols. 154r-161v)
24 8 Fols 162r–169v XXIV(8/fols. 162r-169v)
25 8 Fols 170r–177v XXV(8/fols. 170r-177v)
26 6 Fols 178r–183v XXVI(6/fols. 178r-183v)
27 1 Fol. 184 XXVII(1/fol. 184)

Collation diagrams


I(3, s.l.: 1, stub after 3; 2, stub after 1; 3, stub after 2/fols. 1r-3v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1 Unit #2 Unit #3

II(6/fols. 4r-9v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 4 9 Unit #1 Unit #2 Unit #3

III(3; s.l.: 2, stub after 1/fols. 10r-12v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 10 12 Unit #1 Unit #2

IV(8/fols. 13r-20v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 13 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 21r-28v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 21 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(8/fols. 29r-36v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 29 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 37r-44v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 45r-52v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 45 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(6/fols. 53r-58v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 53 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3

X(5; s.l.: 4, stub after 1/fols. 59r-63v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 59 63 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XI(8/fols. 64r-71v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 64 71 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 72r-79v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 72 79 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIII(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 80r-86v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 80 86 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(8/fols. 87r-94v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 87 94 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 95r-102v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 95 102 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 103r-110v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 103 110 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVII(8/fols. 111r-118v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 111 118 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVIII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 119r-126v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 119 126 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIX(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 127r-134v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 127 134 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XX(6/fols. 135r-141v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 135 140 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XXI(5; s.l.: 4, stub after 1/fols. 142r-145v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 141 145 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XXII(8/fols. 146r-153v)
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 146 153 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXIII(8/fols. 154r-161v)
Quire ID:q23
Collation diagram Quire 23 154 161 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXIV(8/fols. 162r-169v)
Quire ID:q24
Collation diagram Quire 24 162 169 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXV(8/fols. 170r-177v)
Quire ID:q25
Collation diagram Quire 25 170 177 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXVI(6/fols. 178r-183v)
Quire ID:q26
Collation diagram Quire 26 178 183 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XXVII(1/fol. 184)
Quire ID:q27
Collation diagram Quire 27 184 184 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(0+3/s.l. 1, stub after 3; s.l. 2, stub after ; s.l. 3, stub after 2/Fols 1r–3v) – II(6/Fols 4r–9v) – III(2+1/s.l. 2, stub after 1/Fols 10r–12v) – IV(8/Fols 13r–20v) – V(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 21r–28v) – VI(8/Fols 29r–36v) – VII(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 37r–44v) – VIII(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 45r–52v) – IX(6/Fols 53r–58v) – X(4+1/s.l. 4, stub after 1/Fols 59r–63v) – XI(8/Fols 64r–71v) – XII(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 72r–79v) – XIII(6+1/s.l. 3, stub after 5/Fols 80r–86v) – XIV(8/Fols 87r–94v) – XV(8/Fols 95r–102v) – XVI(6+2/s.l. 3, stub after 5/Fols 103r–110v) – XVII(8/Fols 111r–118v) – XVIII(6+2/s.l. 3, stub after 5/Fols 119r–126v) – XIX(6+2/s.l. 2, stub after 6/Fols 127r–134v) – XX(6/Fols 135r–141v) – XXI(4+1/s.l. 4, stub after 1/Fols 142r–145v) – XXII(8/Fols 146r–153v) – XXIII(8/Fols 154r–161v) – XXIV(8/Fols 162r–169v) – XXV(8/Fols 170r–177v) – XXVI(6/Fols 178r–183v) – XXVII(1/Fol. 184) –

Formula: Fols 1r–3v I(3, s.l.: 1, stub after 3; 2, stub after 1; 3, stub after 2/fols. 1r-3v) ; Fols 4r–9v II(6/fols. 4r-9v) ; Fols 10r–12v III(3; s.l.: 2, stub after 1/fols. 10r-12v) ; Fols 13r–20v IV(8/fols. 13r-20v) ; Fols 21r–28v V(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 21r-28v) ; Fols 29r–36v VI(8/fols. 29r-36v) ; Fols 37r–44v VII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 37r-44v) ; Fols 45r–52v VIII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 45r-52v) ; Fols 53r–58v IX(6/fols. 53r-58v) ; Fols 59r–63v X(5; s.l.: 4, stub after 1/fols. 59r-63v) ; Fols 64r–71v XI(8/fols. 64r-71v) ; Fols 72r–79v XII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 72r-79v) ; Fols 80r–86v XIII(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 80r-86v) ; Fols 87r–94v XIV(8/fols. 87r-94v) ; Fols 95r–102v XV(8/fols. 95r-102v) ; Fols 103r–110v XVI(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 103r-110v) ; Fols 111r–118v XVII(8/fols. 111r-118v) ; Fols 119r–126v XVIII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 119r-126v) ; Fols 127r–134v XIX(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 127r-134v) ; Fols 135r–141v XX(6/fols. 135r-141v) ; Fols 142r–145v XXI(5; s.l.: 4, stub after 1/fols. 142r-145v) ; Fols 146r–153v XXII(8/fols. 146r-153v) ; Fols 154r–161v XXIII(8/fols. 154r-161v) ; Fols 162r–169v XXIV(8/fols. 162r-169v) ; Fols 170r–177v XXV(8/fols. 170r-177v) ; Fols 178r–183v XXVI(6/fols. 178r-183v) ; Fol. 184 XXVII(1/fol. 184);

Formula 1: 1 (), 2 (6), 3 (3), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (6), 10 (5), 11 (8), 12 (8), 13 (7), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (6), 21 (5), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (6), 27 (1),

Formula 2: 1 (), 2 (6), 3 (3), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (6), 10 (5), 11 (8), 12 (8), 13 (7), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (6), 21 (5), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (6), 27 (1),

State of preservation

good

Condition

Binding

Two wooden boards covered by reddish-brown tooled leather; textile (blue) inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 29

H 280mm
W 190mm
Intercolumn 13mm
Margins
top 45
bottom 70
right 63
left 17
intercolumn 13
All data are for the second page of the first Gospel, recto side (check the viewer14r ).

Ms Gulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-003 main part

looks ok for measures computed width is: 270mm, object width is: 270mm, computed height is: 395mm and object height is: 400mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written below the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Ruling pricks are visible.
Other

CruxAnsata

Yes

CruxAnsata:

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Careful

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; incipits and headings of the texts; numbers and titles of the chapters in the upper margins of the fols.; elements of the punctuation signs and numbers; in the incipit page of each Gospel, a few lines are rubricated (in groups of two lines, alternating with black lines); crux ansata.

    Date: Second half of the 15th century (?)

    Second half of the 15th century (?)
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:46:24.353+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqsm003
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESqsm003
    idno
    type=filename
    ESqsm003.xml
    idno
    type=ID
    ESqsm003

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESqsm003 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-003ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqsm003 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 29.10.2015
    • Stéphane Ancel Stéphane Ancel: catalogued in Ethio-SPaRe on 24.2.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 17.5.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.