Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, ʿĀddi Qiyāḥto Qǝddǝst Māryām, QQM-008

Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESqqm008
ʿĀddi Qiyāḥto Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary"

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿAddi Qiyaḥto Qǝddǝst Māryām / QQM

20th cent. (?)

Provenance

The following persons are mentioned in the supplication formulas until check the viewer24ra , in a secondary hand (strong red): Gabra Giyorgis, ʾAmata ʾIyasus, Walda Māryām and Walatta Māryām. Sometimes names are added in pen from check the viewer25ra onwards, such as: Gabra Śǝllāse, Walatta Ṣādǝqān.

Summary

I) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary" (fols. 5ra-80vb) I-1) Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah and hymns (fols. 5ra-8va) I-2) Introductory exhortation (fols. 8va-9vb) I-3) ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki... "I worship Thee..." (fols. 9vb-10va) I-4) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary": 91 miracles (fols. 10va-80vb)
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


Text I-1 includes the hymns: - ʾƎsaggǝd laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝyä qǝddǝst dǝngǝl Māryām Mariham ʾǝmmu la-ʾIyasus Krǝstos kahāli ... "I worship Thee, O my Lady, Holy Virgin Mary, Mother of Jesus Christ the Almighty ..." (check the viewer7vb-8ra ) - salām laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝyä Māryām dǝngǝl ʾǝmma madḫǝn ǝmmä bǝrhān ... "Salutation to you, o my Lady, Virgin Mary, Mother of the Saviour, Mother of the Light ..." (check the viewer8ra- va). All miracles of Mary (Text I-4) are numbered. Miracles 21, 22 and 23 are followed by a poem: - check the viewer30rb : ዛካርያስ፡ ርእየ፡ በወርኃ፡ ሳባጥ፡ በሠርቁ። ተአምረኪ፡ ለዘይት፡ ማዕከለ፡ ፪ኤ፡ አዕፁቁ። ማርያም፡ ጽዮን፡ ለብርሃን፡ ተቅዋመ፡ ወርቁ። ዕዝራኒ፡ በገዳም፡ አመ፡ ወዓለ፡ ውዱቁ። ለኅብረ፡ ገጽኪ፡ ጽጌ፡ ሐተወ፡ መብረቁ። (= a strophe from the Māḥleta ṣǝge "Canticle of the Flower", cp. GrohHymn p. 78). - check the viewer31ra : ታቦተ፡ አምላከ፡ ፳ኤል፡ ጽዮን፡ ማርያም፡ ዘነገደት፡ ምድረ፡ ኢሎፍሊ። ወቀጥቀጠቶ፡ ለዳጎን፡ ነፍሳተ፡ ብዙሃን፡ ማኅጐሊ። አመ፡ ነገደት፡ ቍስቋም፡ በኃይለ፡ ወልዳ፡ ከሃሊ። ወድቁ፡ አማልክተ፡ ግብፅ፡ መናብርተ፡ ሰይጣን፡ ሀባሊ። ወተኃፍሩ፡ ኵሎሙ፡ {ዘቦሙ፡} አስጋሊ። - check the viewer31vb : እስከ፡ መነነቶ፡ ሚልኮል፡ ቅድመ፡ ታቦተ፡ ሕግ፡ አመ፡ ዘፈነ። ንጉሠ፡ ፳ኤል፡ ኪያኪ፡ ዘጸገየ፡ ስነ። ቅድመ፡ ገጸ፡ ሥዕልኪ፡ እንዘ፡ እዘፍን፡ አነ። ዘይሜንን፡ ተአምረኪ፡ ወሰብሐተኪ፡ ቍርባነ። በአፈ፡ መላእክት፡ ወሰብእ፡ ለይኩን፡ ምኑነ። Text I-4 concludes with a supplication for the scribe.

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      - Readings are indicated by the names of the feasts and other occasions written in the upper margin, in the main hand: ዘልደታ: check the viewerfol. 14ra ዘገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱ[ስ]: check the viewerfol. 19va ዘደብረ፡ ምጥማቅ: check the viewerfol. 21va ዘደብረ፡ ዘይት: check the viewerfol. 25ra አመ፡ ፰ለሰኔ፡ check the viewerfol. 25va ዘሕንፀተ፡ ቤታ: check the viewerfol. 26ra ዘሆሣዕና: check the viewerfol. 29ra ዘኅዳር፡ ጽዮን: check the viewerfol. 29va ዘአስተርእዮ: check the viewerfol. 35ra ዘልደት: check the viewerfol. 40ra ዘትንሣኤ: check the viewerfol. 45rb ዘኪዳነ፡ ምሕረት: check the viewerfol. 46va ዘፍልሰታ: check the viewerfol. 66va ዘመላእክት: check the viewerfol. 68rb ዘመድኃኒ፡ ዓለም: check the viewerfol. 69vb ዘቍስቋም: check the viewerfol. 70rb ዘቅዱስ፡ ጊዮርጊስ: check the viewerfol. 73ra .

    2. - Spaces left for rubricated names were not filled from check the viewerfol. 25ra onwards; occasionally names are added in pen. - Omitted letters or words are inserted interlineally: e.g., fols. 25vb, 31ra, 45vb, 68ra. - Tämälläs-sign, indicating the place where the omitted passage, written in the upper margin, belongs: check the viewerfol. 63ra .

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has modern restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 83.0 (leaf) , Entered as 83.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r-4r, 81r-83v, in 11.0 (quire) .Entered as 11.0 quires (A+10). 295 235 65
    Outer dimensions
    Height 295
    Width 235
    Depth 65

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Signatures: - Undecorated quire marks are written in the centre of the upper margin on fols.: 13r: ፪, 21r: ፫, 29r: ፬, 37r: ፭, 45r: ፮, 53r: ፯, 61r: ፰, 69r: ፱, 77r: ፲.

    Position Number Leaves Quires Description
    1 4 Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v)
    2 8 Fols 5r–12v I(8/fols. 5r-12v)
    3 8 Fols 13r–20v ፪II(8/fol. 13r-20v)
    4 8 Fols 21r–28v ፫III(8/fols. 21r-28v)
    5 8 Fols 29r–36v ፬IV(8/fols. 29r-36v)
    6 8 Fols 37r–44v ፭V(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 37r-44v)
    7 8 Fols 45r–52v ፮VI(8/fols. 45r-52v)
    8 8 Fols 53r–60v ፯VII(8/fols. 53r-60v)
    9 8 Fols 61r–68v ፰VIII(8/fols. 61r-68v)
    10 8 Fols 69r–76v ፱IX(8/fols. 69r-76v)
    11 7 Fols 77r–83v ፲X(7; s.l.: 5, stub after 2/fols. 77r-83v)

    Collation diagrams


    A(4/fols. 1r-4v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

    I(8/fols. 5r-12v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 5 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፪II(8/fol. 13r-20v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 13 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፫III(8/fols. 21r-28v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 21 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፬IV(8/fols. 29r-36v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 29 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፭V(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 37r-44v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፮VI(8/fols. 45r-52v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 45 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፯VII(8/fols. 53r-60v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 53 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፰VIII(8/fols. 61r-68v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 61 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፱IX(8/fols. 69r-76v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 69 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲X(7; s.l.: 5, stub after 2/fols. 77r-83v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 77 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Ethio-SPaRe formula : I(4/Fols 1r–4v) – II(8/Fols 5r–12v) – III(8/Fols 13r–20v) – IV(8/Fols 21r–28v) – V(8/Fols 29r–36v) – VI(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 37r–44v) – VII(8/Fols 45r–52v) – VIII(8/Fols 53r–60v) – IX(8/Fols 61r–68v) – X(8/Fols 69r–76v) – XI(6+1/s.l. 5, stub after 2/Fols 77r–83v) –

    Formula: Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; Fols 5r–12v I(8/fols. 5r-12v) ; Fols 13r–20v ፪II(8/fol. 13r-20v) ; Fols 21r–28v ፫III(8/fols. 21r-28v) ; Fols 29r–36v ፬IV(8/fols. 29r-36v) ; Fols 37r–44v ፭V(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 37r-44v) ; Fols 45r–52v ፮VI(8/fols. 45r-52v) ; Fols 53r–60v ፯VII(8/fols. 53r-60v) ; Fols 61r–68v ፰VIII(8/fols. 61r-68v) ; Fols 69r–76v ፱IX(8/fols. 69r-76v) ; Fols 77r–83v ፲X(7; s.l.: 5, stub after 2/fols. 77r-83v);

    Formula 1: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (7),

    Formula 2: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (7),

    State of preservation

    good

    Condition

    The sewing in quire I is partly missing and has been repaired. Tear amended on check the viewer70 .

    Binding

    Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Small holes are visible in the centre fold of most of the quires, close to the head and the tail of the codex.

    Binding material

    wood

    leather

    textile

    Original binding

    Yes

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 24

    H 222mm
    W 180mm
    Intercolumn 17mm
    Margins
    top 23
    bottom 50
    right 35
    left 20
    intercolumn 17
    All data are for check the viewer6r .

    Ms Gulo Maḵadā, ʿĀddi Qiyāḥto Qǝddǝst Māryām, QQM-008 main part

    looks ok for measures computed width is: 235mm, object width is: 235mm, computed height is: 295mm and object height is: 295mm.

    Layout note 1

    Ruling
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling (on (Excerpt from check the viewer1r)
      below the ruling).
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking
    • Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are visible.
    • Ruling pricks are visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Scribe: Gabra ʾAmlāk scribe

    Script: Ethiopic

    Careful

    Ink: Black, red (vivid red and strong red)

    Rubrication: Nomina sacra; name of the scribe; names of the donors (in a secondary hand); groups of lines in the incipit page of Texts I-1; incipit of sections and subsections; elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals.

    Date: 20th century (?)

    Gabra ʾAmlāk scribe Gabra ʾAmlāk is mentioned as the scribe in a supplication on check the viewer36rb and in the concluding supplication on check the viewer80va- vb.20th century (?)

    Abbreviations

  2. Throughout Text I-4
  3. ለዓ፡ ዓ፡ አ፡ for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡
  4. ለዓ፡ ዓለ፡ አ፡ for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡

  5. Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:46:07.05+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T10:12:26.067+02:00
    date
    type=lastModified
    25.4.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqqm008
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESqqm008
    idno
    type=filename
    ESqqm008.xml
    idno
    type=ID
    ESqqm008

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESqqm008 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGulo Maḵadā, ʿĀddi Qiyāḥto Qǝddǝst Māryām, QQM-008ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 25.4.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqqm008 [Accessed: 2024-04-20+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 14.9.2015
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 20.5.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 24.5.2011

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.