Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Balasā Qǝddus Mikāʾel, QMB-001

Irene Roticiani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESqmb001
Balasā Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week”

Number of Text units: 30

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Balasā Qǝddus Mikāʾel

1893 A.M. (=1900/01 A.D.). The date is written in the ending subscription on check the viewer176vc and in Additio 1.

Provenance

Owned by Ḥagʷas Hāfta (Hābta) Mikāʾel whose baptismal name is Tawalda Madḫǝn (s. Additio 3). Gabra Madḫǝn is mentioned in the supplication formulas on check the viewer132vb , 156vc, 168rb, 176vc (in the supplication formulas on check the viewer126rb , as the commissioner of the book, and on check the viewer150vb , along with ʾabuna ʿĀrʾāya Śǝllāse). Other names are added, by a secondary hand, in the unfilled spaces left for rubrication throughout the Ms. and in Additio 2: Gabra Yoḥannǝs (check the viewer5rc ), ʾabbā Kiros (check the viewer7va ), Takla ʾAb (check the viewer20rb ), ʾAmata Ṣādǝqān (check the viewer50rc , 152rc, 168vb), Gabra Madḫǝn (check the viewer89rb ) (same as the main text?), Mazgaba Śǝllāse (check the viewer96vb , 162vc), Gabra Ṣādǝqān (check the viewer162vc ), Tawalda Madḫǝn (check the viewer118ra , 162vc), Hābta Mikāʾel (118vc), Gabra Kidān (check the viewer119vc ), Walatta ʾIyasus (check the viewer132vb , 156vc, 157va, 168rb, 176vc), Walatta Ṣǝyon (check the viewer150vb , 162vc, 176vc).

Summary

I) Maṣḥafa gǝbrä ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week” (fols. 3ra-176vc) I-1) Introduction (fols. 3ra-5ra) I-2) Eve of Palm Sunday (fols. 5ra-7rb) I-3) Palm Sunday (fols. 7rb-13ra) I-4) Monday (fols. 13ra-27rc) - Night hours (fols. 13ra-15rb) - Day hours (fols. 15rb-27rc), including: Homily by John Chrysostom for Monday morning (fols. 19rb-20ra); Homily by John Chrysostom on the fig tree (fols. 20ra-23rb) I-5) Tuesday (fols. 27rc-42ra) - Night hours (fols. 27rc-34va) - Day hours (fols. 34va-42ra) I-6) Wednesday (fols. 42ra-54rb) - Night hours (fols. 42ra-43vb) - Day hours (fols. 43vb-54rb) I-7) Thursday (fols. 54rb-73rb) - Night hours (fols. 54rb-55rc) - Day hours (fols. 55rc-73rb) I-8) Friday (fols. 73rb-136vb) - Night hours (fols. 73rb-87rc), including Homily by John [Chrysostom] on Christ when He says “If it be possible, let this chalice pass” (fols. 80ra-83vc) - Day hours (fols. 88ra-136vb), including: Homily by Jaqob of Serug on Abraham (fols. 104rc-110vb); Homily by Ephrem on the Passion of Our Lord and on the thief on the right hand (fols. 118ra-118vc); Maḥālǝya maḥālǝy “Song of Songs” (fols. 134rc-136vb) I-9) Saturday (fols. 136vb-168rc) - Night hours (fols. 136vb-168rc), including: Rāʾǝya Yoḥannǝs “Revelation of John” (fols. 139va-150rb); Homily by Cyriacus of Behnesa [Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary”] (fols. 152ra-162vc) I-10) Maṣḥafa dorho “Book of the Cock” (fols. 168va-176vc) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 3ra–176vc ), Gǝbra Ḥǝmāmāt
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3ra–5ra ), Introduction
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 5ra–7rb ), Eve of Palm Sunday
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 7rb–13ra ), Palm Sunday
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 13ra–27rc ), Monday
      1. ms_i1.4.1 (check the viewerFols 13ra–15rb ), Night hours
      2. ms_i1.4.2 (check the viewerFols 15rb–27rc ), Day hours
        1. ms_i1.4.2.1 (check the viewerFols 19rb–20ra ), Homily by John Chrysostom for Monday morning
        2. ms_i1.4.2.2 (check the viewerFols 20ra–23rb ), Homily by John Chrysostom on the fig tree for Monday morning
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 27rc–42ra ), Tuesday
      1. ms_i1.5.1 (check the viewerFols 27rc–34va ), Night hours
      2. ms_i1.5.2 (check the viewerFols 34va–42ra ), Day hours
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 42ra–54rb ), Wednesday
      1. ms_i1.6.1 (check the viewerFols 42ra–43vb ), Night hours
      2. ms_i1.6.2 (check the viewerFols 43vb–54rb ), Day hours
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 54rb–73rb ), Thursday
      1. ms_i1.7.1 (check the viewerFols 54rb–55vc ), Night hours
      2. ms_i1.7.2 (check the viewerFols 55vc–73rb ), Day hours
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 73rb–136vb ), Friday
      1. ms_i1.8.1 (check the viewerFols 73rb–87rc ), Night hours
        1. ms_i1.8.1.1 (check the viewerFols 80ra–83vc ), Homily by John [Chrysostom] on Christ when He says “If it be possible, let this chalice pass”
      2. ms_i1.8.2 (check the viewerFols 88ra–136vb ), Day hours
        1. ms_i1.8.2.1 (check the viewerFols 104rc–110vb ), Homily by Jaqob of Serug on Abraham
        2. ms_i1.8.2.2 (check the viewerFols 118ra–118vc ), Homily by Ephrem on Passion of Our Lord and on the thief on the right hand
        3. ms_i1.8.2.3 (check the viewerFols 134rc–136vb ), Song of Songs
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 136vb–168rc ), Saturday
      1. ms_i1.9.1 (check the viewerFols 136vb–168rc ), Night hours
        1. ms_i1.9.1.1 (check the viewerFols 139va–150rb ), Revelation of John
        2. ms_i1.9.1.2 (check the viewerFols 152ra–162vc ), Homily by Cyriacus of Behnesa Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary”
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 168va–176vc ), Maṣḥafa dorho

Contents


check the viewerFols 3ra–176vc Gǝbra Ḥǝmāmāt (CAe 1544)

Subscription (Gǝʿǝz ):check the viewer176vc The work ends with a subscription mentioning the scribe's name (Lāʾǝka Māryām scribe ), the name of the commissioner and the date of writing


check the viewerFols 13ra–27rc Monday (CAe 1544 Monday)

check the viewerFols 15rb–27rc Day hours (CAe 1544 MondayDay)

check the viewerFols 27rc–42ra Tuesday (CAe 1544 Tuesday)

check the viewerFols 42ra–54rb Wednesday (CAe 1544 Wednesday)

check the viewerFols 42ra–43vb Night hours (CAe 1544 WednesdayNight)

check the viewerFols 54rb–73rb Thursday (CAe 1544 Thursday)

check the viewerFols 73rb–136vb Friday (CAe 1544 Friday)

check the viewerFols 88ra–136vb Day hours (CAe 1544 FridayDay)

check the viewerFols 136vb–168rc Saturday (CAe 1544 Saturday)

check the viewerFols 136vb–168rc Night hours (CAe 1544 SaturdayNight)

check the viewerFols 152ra–162vc Homily by Cyriacus of Behnesa Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary” (CAe 1750)

Subscription (Gǝʿǝz ):check the viewer162vb The Homily ends with a note on the translation of the homily by ʾabbā Salāma Kaśāte Bǝrhān. Cp. also Ms.QMG-001.

Additions In this unit there are in total 1 , 1 .

  1. check the viewerf. 3r

    Note on the content of the codex.

    ( gez ) ዝውእቱ፡ ነገረ፡ ሕማማቲሁ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ውእቱ፡

    The note is written by the same hand as the one which added the names in the supplication formulas throughout the Ms., the ornamental band on check the viewer3r and Additio 3.
  2. check the viewerf. 87v (Type: ScribalNoteCompleting)

    Scribe's rhymed note on the completing of the work, extended with a supplication for ʾabuna ʿArʾāyā Śǝllāse.

    ( gez ) ይትባረክ፡ እግዚአብሔር፡ አምላኩ፡ ለዮሐንስ። ዘአፈጸመኒ፡ እንበለ፡ ደዌ፡ ዘሥጋ፡ ወነፍስ። ወይዕቀበነ፡ ለኵልነ፡ እመከራሁ፡ ለዲያብሎስ። ወፈድፋደሰ፡ ለአቡነ፡ አርዓያ፡ ሥላሴ፡…

    The note is written by the same hand as that of the main text, partly rubricated.
  3. check the viewerf. 176v (below) (Type: DonationNote)

    Donation note.

    ( gez ) ዝመጽሐፍ፡ ዘሓንታ፡ ሐጐስ፡ ሃፍተ፡ ሚካኤል፡ ዘተጽሕፈ፡ በ፲፻ወ፰፻፺ወ፫ቱ፡ አመተ፡ መሕረት፡ ዘወሐቦ፡ ለታቦተ፡ ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ በለሳ፡ ዘተሐንፀ፡ በዘመነ፡ መንግሥቱ፡ ለስሑል፡ ሚካኤል፡ ወስመ፡ ጥምቀቱ፡ ተወልደ፡ መድሕን፡ ወአቡኁ፡ ኀብተ፡ ሚካኤል፡ ወውሉዱ፡ መዝገበ፡ ሥላሴ፡ ገብረ፡ መድሕን፡...

    The note mentions Ḥagʷas Hāfta (Hābta) Mikāʾel whose baptismal name is Tawalda Madḫǝn, as the commissioner and the donor of the book, in 1893 A.M. (=1900/01 A.D.), and that the church of Balasā was built during the rule of Sǝḥul Mikāʾel (the 18th-cent. governor of Tǝgray, 1691-1777). Other members of his family are mentioned. The note is written by the same hand as that of the one who added the names in the supplication formulas throughout the Ms., the ornamental band in check the viewer3r and Additio 1.

Extras

  1. Excerpts from hymns for the Good Friday (?) with musical notation are added in the upper margins of check the viewer87v , 102v, 103r, 103v, 119v, 123v, 124r, 124v, 157v

  2. Crude notes on the margins written in blue pen in check the viewer5r , 66r, 71r.

  3. The scribe reduces the size of the script in text with musical notation, e.g., on check the viewer9vc , 10rc, 10vb, 11ra, 11rc.

  4. Minor notes, writing excercises on check the viewer1r , 1v, 2r, 2v, 2ar, 176v.

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: check the viewer3r Crude coloured ornamental band (geometrical motifs) in deep violet and fuchsia (by the same hand which added names in the supplication formulas throughout the Ms. and Additiones 1, 3).

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 177.0 (leaf) , Entered as 177.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 1v, 2r, 2v, 2ar, 2av, 87v, 177r, 177v., in 22.0 (quire) .Entered as 22.0 quires ((A+21)). 322 285 80
Outer dimensions
Height 322
Width 285
Depth 80

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire marks are written (sometimes repeated twice or thrice) in the upper margin of 3r, 33r, 41r, 48r, 62r, 68r, 74r; undecorated quire marks are written in the upper margin of 98r, 106r, 116r, 126r, 142r, 150r, 160r, 168r.

Position Number Leaves Quires Description
1 3 Fols 1r–2a A(3; s.l.: 1, stub after 3/fols. 1r-2av)
2 10 Fols. 10, Fols 3r–12v ፩I(10/fols. 3r-12v)
3 10 Fols. 10, Fols 13r–22v ፪II(10/fols. 13r-22v)
4 10 Fols. 10, Fols 23r–32v [፫]III(10/fols. 23r-32v)
5 8 Fols 33r–40v ፬IV(8/fols. 33r-40v)
6 7 Fols 41r–47v ፭V(7; s.l.: 3, stub after 5/ fols. 41r-47v)
7 8 Fols 48r–55v ፮VI(8/fols. 48r-55v)
8 6 Fols 56r–61v ፯VII(6/fols. 56r-61v)
9 6 Fols 62r–67v ፰VIII(6; s.l.: 2, stub after 4; 5, stub after 1/fols. 62r-67v)
10 6 Fols 68r–73v ፱IX(6/fols. 68r-73v)
11 8 Fols 74r–81v ፲X(8/fols. 74r-81v)
12 6 Fols 82r–87v ፲፩XI(6; s.l.: 1, stub after 6; 2, stub after 6/fols. 82r-87v)
13 10 Fols. 10, Fols 88r–97v XII(10/fols. 88r-97v)
14 8 Fols 98r–105v ፪XIII(8/fols. 98r-105v)
15 10 Fols. 10, Fols 106r–115v ፫XIV(10/fols. 106r-115v)
16 10 Fols. 10, Fols 116r–125v ፬XV(10/fols. 116r-125v)
17 8 Fols 126r–133v ፭XVI(8/fols. 126r-133v)
18 8 Fols 134r–141v ፮XVII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 134r-141v)
19 8 Fols 142r–149v ፯XVIII(8/fols. 142r-149v)
20 10 Fols. 10, Fols 150r–159v ፰XIX(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 150r-159v)
21 8 Fols 160r–167v ፱XX(8/fols. 160r-167v)
22 10 Fols. 10, Fols 168r–177v ፲XXI(10/fols. 168r-177v)

Collation diagrams


A(3; s.l.: 1, stub after 3/fols. 1r-2av)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1 Unit #2

፩I(10/fols. 3r-12v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 4 13 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፪II(10/fols. 13r-22v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 14 23 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

[፫]III(10/fols. 23r-32v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 24 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፬IV(8/fols. 33r-40v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 34 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(7; s.l.: 3, stub after 5/ fols. 41r-47v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 42 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8/fols. 48r-55v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 49 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VII(6/fols. 56r-61v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 57 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፰VIII(6; s.l.: 2, stub after 4; 5, stub after 1/fols. 62r-67v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 63 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፱IX(6/fols. 68r-73v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 69 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፲X(8/fols. 74r-81v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 75 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፩XI(6; s.l.: 1, stub after 6; 2, stub after 6/fols. 82r-87v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(10/fols. 88r-97v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 89 98 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፪XIII(8/fols. 98r-105v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 99 106 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫XIV(10/fols. 106r-115v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 107 116 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፬XV(10/fols. 116r-125v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 117 126 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፭XVI(8/fols. 126r-133v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 127 134 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮XVII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 134r-141v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 135 142 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፯XVIII(8/fols. 142r-149v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 143 150 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰XIX(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 150r-159v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 151 160 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፱XX(8/fols. 160r-167v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 161 168 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲XXI(10/fols. 168r-177v)
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 169 178 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : I(2+1/s.l. 1, stub after 3/Fols 1r–2a) – II(10/Fols. 10, Fols 3r–12v) – III(10/Fols. 10, Fols 13r–22v) – IV(10/Fols. 10, Fols 23r–32v) – V(8/Fols 33r–40v) – VI(6+1/s.l. 3, stub after 5/Fols 41r–47v) – VII(8/Fols 48r–55v) – VIII(6/Fols 56r–61v) – IX(4+2/s.l. 2, stub after 4; s.l. 5, stub after 1/Fols 62r–67v) – X(6/Fols 68r–73v) – XI(8/Fols 74r–81v) – XII(4+2/s.l. 1, stub after 6; s.l. 2, stub after 6/Fols 82r–87v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 88r–97v) – XIV(8/Fols 98r–105v) – XV(10/Fols. 10, Fols 106r–115v) – XVI(10/Fols. 10, Fols 116r–125v) – XVII(8/Fols 126r–133v) – XVIII(6+2/s.l. 3, stub after 6/Fols 134r–141v) – XIX(8/Fols 142r–149v) – XX(8+2/s.l. 3, stub after 7/Fols. 10, Fols 150r–159v) – XXI(8/Fols 160r–167v) – XXII(10/Fols. 10, Fols 168r–177v) –

Formula: Fols 1r–2a A(3; s.l.: 1, stub after 3/fols. 1r-2av) ; Fols. 10, Fols 3r–12v ፩I(10/fols. 3r-12v) ; Fols. 10, Fols 13r–22v ፪II(10/fols. 13r-22v) ; Fols. 10, Fols 23r–32v [፫]III(10/fols. 23r-32v) ; Fols 33r–40v ፬IV(8/fols. 33r-40v) ; Fols 41r–47v ፭V(7; s.l.: 3, stub after 5/ fols. 41r-47v) ; Fols 48r–55v ፮VI(8/fols. 48r-55v) ; Fols 56r–61v ፯VII(6/fols. 56r-61v) ; Fols 62r–67v ፰VIII(6; s.l.: 2, stub after 4; 5, stub after 1/fols. 62r-67v) ; Fols 68r–73v ፱IX(6/fols. 68r-73v) ; Fols 74r–81v ፲X(8/fols. 74r-81v) ; Fols 82r–87v ፲፩XI(6; s.l.: 1, stub after 6; 2, stub after 6/fols. 82r-87v) ; Fols. 10, Fols 88r–97v XII(10/fols. 88r-97v) ; Fols 98r–105v ፪XIII(8/fols. 98r-105v) ; Fols. 10, Fols 106r–115v ፫XIV(10/fols. 106r-115v) ; Fols. 10, Fols 116r–125v ፬XV(10/fols. 116r-125v) ; Fols 126r–133v ፭XVI(8/fols. 126r-133v) ; Fols 134r–141v ፮XVII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 134r-141v) ; Fols 142r–149v ፯XVIII(8/fols. 142r-149v) ; Fols. 10, Fols 150r–159v ፰XIX(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 150r-159v) ; Fols 160r–167v ፱XX(8/fols. 160r-167v) ; Fols. 10, Fols 168r–177v ፲XXI(10/fols. 168r-177v);

Formula 1: 1 (), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (8), 6 (7), 7 (8), 8 (6), 9 (6), 10 (6), 11 (8), 12 (), 13 (10), 14 (8), 15 (10), 16 (10), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (10), 21 (8), 22 (10),

Formula 2: 1 (), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (8), 6 (7), 7 (8), 8 (6), 9 (6), 10 (6), 11 (8), 12 (), 13 (10), 14 (8), 15 (10), 16 (10), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (10), 21 (8), 22 (10),

State of preservation

good

Condition

Cuts repaired, e.g. in fols. 5, 7, 45, 107, 108, 116, 117, 128, 143, 147, 152, 155.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; remains of textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

One pair of chains of endband stitches at the spine cover. Small holes are visible in the centrefold of the quires close to the tail.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 26

H 220mm
W 230mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 40
bottom 60
right 30
left 15
intercolumn 10
All data are for check the viewer4r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Balasā Qǝddus Mikāʾel, QMB-001 main part

looks ok for measures computed width is: 275mm, object width is: 285mm, computed height is: 320mm and object height is: 322mm.

Layout note 1

Ruling
  • 30-33 starting from ca. (Excerpt from check the viewer118)
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Lāʾǝka Māryām scribe

    Script: Ethiopic

    Hand a: mediocre, irregular.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Holy names; names of the donors; name of the scribe (fols. 132vb, 150vb, 162vc, 168rc); headings and incipits of the texts, their sections and subsections; a few lines are rubricated alternating with black lines on fols. 3r, 8ra, 110vb, 118ra, 119vc, 139va, 157vb, 168va; titles of the Biblical books and other works; directives for the ministers; names of Hebrew letters in fols. 126vc-127rc (Lam. 3); the words yǝbe, yǝbǝl, yǝtaragʷǝm, matargʷǝm, nāstabaqqʷǝʿ ḫabeka (fols. 68ra-68rc, Text I-7), ṣallǝyu (fols. 132va-133vb), tafaśśǝḥi (fol. 137rb); first lines of Additio 2; elements of the punctuation signs; elements of the text dividers; Ethiopic numerals or their elements.

    Date: 19th century.

    check the viewer1r-87v Lāʾǝka Māryām scribe is mentioned as the scribe (of text on check the viewer88r-176v ) in the supplication formulas on check the viewer132vb , 150vb, 162vc and in a subscription on check the viewer168rc . The name of the scribe of text check the viewer3r-87v (cp. Additio 2) is not indicated. 19th century.
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand b: mediocre, careful hand of inserted names and additions 1, 3.

    Ink: Black, fuchsia red.

    Rubrication: Additio 1; first lines of Additio 2; Additio 3

    check the viewer88r-176v
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:45:52.458+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    29.11.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqmb001
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESqmb001
    idno
    type=filename
    ESqmb001.xml
    idno
    type=ID
    ESqmb001

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESqmb001 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Irene Roticiani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Stéphane Ancel, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Balasā Qǝddus Mikāʾel, QMB-001ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 29.11.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqmb001 [Accessed: 2024-04-18+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: minor correction in collation on 29.11.2019
    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema on 20.11.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Stéphane Ancel Stéphane Ancel: last edited in Ethio-SPaRe on 9.9.2014
    • Irene Roticiani Irene Roticiani: catalogued in Ethio-SPaRe on 8.7.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 13.12.2010

    Attributions of the contents

    Stéphane Ancel, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.