Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Nǝḥbi Qǝddus Mikāʾel, NSM-002

Irene Roticiani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESnsm002
Nǝḥbi Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week”

Number of Text units: 34

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Nǝḥbi Qǝddus Mikāʾel

King Mǝnilǝk II (r. 1889-1913) is mentioned in the supplication formula in check the viewer65rc .

Provenance

Kidāna Māryām, baptismal name of Ras Sǝbḥāt donor (Aragāwi? b. ca. 1844, d. 1914), is mentioned as the donor in Additio 1 and in the supplication formulas throughout the Ms. Other members of his family are mentioned in the colophon.

Summary

I) Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week” (fols. 1ra- 174rb) I-1) Introduction (fols. 1ra-3ra) I-2) Eve of Palm Sunday (fols. 3ra-5rb) I-3) Palm Sunday (fols. 5rb-10vc) I-4) Monday (fols. 10vc-25va) - Night hours (fols. 10vc-13ra) - Day hours (fols. 13ra-25va), including: Homily by John Chrysostom for Monday morning (fols. 16va-17rc); Homily by John Chrysostom on the fig tree (fols. 17rc-20rb) I-5) Tuesday (fols. 25va-39va) - Night hours (fols. 25va-27vb) - Day hours (fols. 27vb-39va) I-6) Wednesday (fols. 39va-53rc) - Night hours (fols. 39va-44ra), including: Homily by John Chrysostom on the Ten Virgins (fols. 40vb-43va) - Day hours (fols. 44rb-53rc) I-7) Thursday (fols. 53rc-69rb) - Night hours (fols. 53rc-55vc) - Day hours (fols. 55vc-69rb) I-8) Friday (fols. 69rc-138rb) - Night hours (fols. 74vb-99vb), including: Maṣḥafa dorho “Book of the Cock” (fols. 69rc-73rb); Homily by Ephrem on the Passion of Our Lord and on the thief on the right hand (fols. 78rc-80ra); Homily by Jaqob of Serug on the angel and the thief (fols. 80ra-84rb); Homily by Dionysius the Aeropagite on the crucifixion (fols. 84rb-84vc); Homily by John [Chrysostom] on Christ when He says “If it be possible, let this chalice pass” (fols. 89rb-92rb) - Day hours (fols. 99vb-137rb), including: Homily by Jaqob of Serug on Abraham (fols. 109rc-114vb); Maḥālǝya maḥālǝy “Song of Songs” (fols. 135va-137vb) I-9) Saturday (fols. 138rb-163rc) - Night hours (fols. 138rb-163rc), including: Rāʾǝya Yoḥannǝs “Revelation of John” (fols. 141vc-153rb); Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt “Teaching of Mysteries” (fols. 159vc-161rb) I-10) Homily of Cyriacus of Behnesa [Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary”] (fols. 164ra-174rb) Additio 1.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 1ra–174rb ), Gǝbra Ḥǝmāmāt
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 1ra–3ra ), Introduction
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 3ra–5rb ), Eve of Palm Sunday
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 5rb–10vc ), Palm Sunday
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 10vc–25va ), Monday
      1. ms_i1.4.1 (check the viewerFols 10vc–13ra ), Night hours
      2. ms_i1.4.2 (check the viewerFols 13ra–25va ), Day hours
        1. ms_i1.4.2.1 (check the viewerFols 16va–17rc ), Homily by John Chrysostom for Monday morning
        2. ms_i1.4.2.2 (check the viewerFols 17rc–20rb ), Homily by John Chrysostom on the fig tree for Monday morning
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 25va–39va ), Tuesday
      1. ms_i1.5.1 (check the viewerFols 25va–27vb ), Night hours
      2. ms_i1.5.2 (check the viewerFols 27vb–39va ), Day hours
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 39va–53rc ), Wednesday
      1. ms_i1.6.1 (check the viewerFols 39va–44ra ), Night hours
        1. ms_i1.6.1.1 (check the viewerFols 40vb–43va ), Homily by John Chrysostom on the Ten Virgins
      2. ms_i1.6.2 (check the viewerFols 44ra–53rc ), Day hours
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 53rc–69rb ), Thursday
      1. ms_i1.7.1 (check the viewerFols 53rc–55vc ), Night hours
      2. ms_i1.7.2 (check the viewerFols 55vc–69rb ), Day hours
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 69rb–138rb ), Friday
      1. ms_i1.8.1 (check the viewerFols 74vb–99vb ), Night hours
        1. ms_i1.8.1.1 (check the viewerFols 69rc–73rb ), Maṣḥafa dorho
        2. ms_i1.8.1.2 (check the viewerFols 78rc–80ra ), Homily by Ephrem on Passion of Our Lord and on the thief on the right hand
        3. ms_i1.8.1.3 (check the viewerFols 80ra–84rb ), Homily by Jacob of Serug on the angel and the thief
        4. ms_i1.8.1.4 (check the viewerFols 84rb–84vc ), Homily by Dionysius the Aeropagite on the crucifixion
        5. ms_i1.8.1.5 (check the viewerFols 89rb–92rb ), Homily by John [Chrysostom] on Christ when He says “If it be possible, let this chalice pass”
      2. ms_i1.8.2 (check the viewerFols 99vb–138rb ), Day hours
        1. ms_i1.8.2.1 (check the viewerFols 109rc–114vb ), Baʾǝnta ʾabuna ʾAbrǝhām
        2. ms_i1.8.2.2 (check the viewerFols 135va–137vb ), Song of Songs
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 138rb–163rc ), Saturday
      1. ms_i1.9.1 (check the viewerFols 138rb–163rc ), Night hours
        1. ms_i1.9.1.1 (check the viewerFols 141vc–153rb ), Revelation of John
        2. ms_i1.9.1.2 (check the viewerFols 159vc–161rb ), Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 164ra–174rb ), Homily by Cyriacus of Behnesa Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary”

Contents


check the viewerFols 1ra–174rb Gǝbra Ḥǝmāmāt (CAe 1544)

check the viewerFols 10vc–25va Monday (CAe 1544 Monday)

check the viewerFols 13ra–25va Day hours (CAe 1544 MondayDay)

check the viewerFols 25va–39va Tuesday (CAe 1544 Tuesday)

check the viewerFols 39va–53rc Wednesday (CAe 1544 Wednesday)

check the viewerFols 39va–44ra Night hours (CAe 1544 WednesdayNight)

check the viewerFols 53rc–69rb Thursday (CAe 1544 Thursday)

check the viewerFols 69rb–138rb Friday (CAe 1544 Friday)

check the viewerFols 74vb–99vb Night hours (CAe 1544 FridayNight)

check the viewerFols 99vb–138rb Day hours (CAe 1544 FridayDay)

check the viewerFols 138rb–163rc Saturday (CAe 1544 Saturday)

check the viewerFols 138rb–163rc Night hours (CAe 1544 SaturdayNight)

Subscription (Gǝʿǝz ):Subscription mentioning the name of the scribe Gabra Ḥǝywat scribe

Additions In this unit there are in total 1 , 1 .

  1. check the viewerf. 163va (Type: DonationNote)

    Donation note extended by the list of the donor´s children and deceased relatives.

    ( gez ) ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘራስ፡ ስብሐት፡ ዘወሀቦ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ንህብ፡ ወስመ፡ ጥምቀቱ፡ ዝውእቱ፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡ ወአስማተ፡ ደቂቁ፡ ወልደ፡ ገብርኤል፡ አርአያ፡ ሥላሴ፡ ወልደ፡ አረጋዊ፡ ዘመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ሥምረተ፡ አብ፡ ሰበነ፡ ማርያም፡...This is the book of rās Sǝbḥāt which he donated to (the church of) St Michael Nǝhǝb, and his baptismal name is Kidāna Māryām and the names of his children (are) Walda Gabrǝʾel, ʾArʾaya Śǝllāse, Walda ʾArägäwi, Za-Manfas Qǝddus, Śǝmrätä ʾAb, Säbänä Māryām...

    A list of the donor's relatives is given. The note is written in the same hand as that of the main text.

Extras

  1. Excerpts from hymns for the Good Friday (?) added in the upper margin: check the viewer101v , 102r, 102v, 107v, 108r, 108v, 120v, 121r, 121v, 127v.

  2. Corrections written with blue pen: check the viewer51r .

  3. Stamp with the name of the donor (ras Sǝbḥāt): check the viewer1r , 55r, 95r, 142r, 164r, 174r.

  4. (Type: findingAid)

    The time and respective readings are written, within a decorative frame, in the upper margin: ba-rabuʾ dǝrsān za-danāgǝl: check the viewerfol. 40v maṣḥafa dorho ba-ʿārb: check the viewerfol. 69r dǝrsāna fayātāwi za-yǝtnabbab ba-6 saʿāt: check the viewerfol. 78r ba-ʾǝnta malʾāk wafayātāwi ba-ʾārb; za-yǝtnabbab ba-7 saʾāt za-ʾārb: check the viewerfol. 80r ʾAbuqalamsis; za-yǝtnabbab ba-6 saʿāt: fols. 141v-142r lāḥā Māryām dǝngǝl; mǝnbāb ba-lelita tǝnśāʾe: check the viewerfol. 164r

Decoration In this unit there are in total 2 .

Other Decorations

  1. drawing: check the viewerf. 1r (bottom):

    three Stars of David, in black and red ink.

  2. drawing: check the viewerf. 84v (bottom):

    Star of David, in black and red ink.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 180.0 (leaf) , Entered as 180.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 174v, 175r, 175v, 176r, 176v, 177r, 177v, 178r, 178v, 179r, 179v, 180r, 180v., in 25.0 (quire) .Entered as 25.0 quires ((23+ B1 +B2)). 380 290 90
Outer dimensions
Height 380
Width 290
Depth 90

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire mark is written in the upper margins of 1r. - Undecorated quire marks are written in the bottom margin of the last fol. of some quires, 8v, 16v, 24v, 32v, 40v, 48v, 56v, 107v, 123v, 131v, 139v, 147v, 155v. From 107v the numeration is not regular.

Position Number Leaves Quires Description
1 8 Fols 1r–8v ፩I፩(8/fols. 1r-8v)
2 8 Fols 9r–16v II፪(8/fols. 9r-16v)
3 8 Fols 17r–24v III፫(8/fols. 17r-24v)
4 8 Fols 25r–32v IV፬(8/fols. 25r-32v)
5 8 Fols 33r–40v V፭(8/fols. 33r-40v)
6 8 Fols 41r–48v VI፮(8/fols. 41r-48v)
7 8 Fols 49r–56v VII፯(8/fols. 49r-56v)
8 8 Fols 57r–64v VIII(8/fols. 57r-64v)
9 8 Fols 65r–72v IX(8/fols. 65r-72v)
10 8 Fols 73r–80v X(8/fols. 73r-80v)
11 4 Fols 81r–84v XI(4/fols. 81r-84v)
12 8 Fols 85r–92v XII(8/fols. 85r-92v)
13 7 Fols 93r–99v XIII(7; s.l.: 5, stub after 2/fols. 93r-99v)
14 8 Fols 100r–107v XIV፫(8/fols. 100r-107v)
15 8 Fols 108r–115v XV(8/fols. 108r-115v)
16 8 Fols 116r–123v XVI፭(8/fols. 116r-123v)
17 8 Fols 124r–131v XVII፮(8/fols. 124r-131v)
18 8 Fols 132r–139v XVIII፯(8/fols. 132r-139v)
19 8 Fols 140r–147v XIX፰(8/fols. 140r-147v)
20 8 Fols 148r–155v XX፱(8/fols. 148r-155v)
21 8 Fols 156r–163v XXI(8/fols. 156r-163v)
22 8 Fols 164r–171v XXII(8/fols. 164r-171v)
23 5 Fols 172r–175v XXIII(5; s.l.: 5, stub before 1/fols. 172r-175v)
24 2 Fols 177r–178v B1(2/fols. 177r-178v)
25 2 Fols 179r–180v B2(2/fols. 179r-180v)

Collation diagrams


፩I፩(8/fols. 1r-8v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II፪(8/fols. 9r-16v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 9 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III፫(8/fols. 17r-24v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 17 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV፬(8/fols. 25r-32v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V፭(8/fols. 33r-40v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI፮(8/fols. 41r-48v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 41 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII፯(8/fols. 49r-56v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 49 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(8/fols. 57r-64v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 57 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 65r-72v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 65 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols. 73r-80v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 73 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(4/fols. 81r-84v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 81 84 Unit #1 Unit #2

XII(8/fols. 85r-92v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 85 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(7; s.l.: 5, stub after 2/fols. 93r-99v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 93 99 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV፫(8/fols. 100r-107v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 100 107 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 108r-115v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 108 115 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI፭(8/fols. 116r-123v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 116 123 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVII፮(8/fols. 124r-131v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 124 131 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVIII፯(8/fols. 132r-139v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 132 139 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIX፰(8/fols. 140r-147v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 140 147 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XX፱(8/fols. 148r-155v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 148 155 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXI(8/fols. 156r-163v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 156 163 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXII(8/fols. 164r-171v)
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 164 171 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXIII(5; s.l.: 5, stub before 1/fols. 172r-175v)
Quire ID:q23
Collation diagram Quire 23 176 Unit #1 Unit #2 Unit #3

B1(2/fols. 177r-178v)
Quire ID:q24
Collation diagram Quire 24 177 178 Unit #1

B2(2/fols. 179r-180v)
Quire ID:q25
Collation diagram Quire 25 179 180 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(8/Fols 1r–8v) – II(8/Fols 9r–16v) – III(8/Fols 17r–24v) – IV(8/Fols 25r–32v) – V(8/Fols 33r–40v) – VI(8/Fols 41r–48v) – VII(8/Fols 49r–56v) – VIII(8/Fols 57r–64v) – IX(8/Fols 65r–72v) – X(8/Fols 73r–80v) – XI(4/Fols 81r–84v) – XII(8/Fols 85r–92v) – XIII(6+1/s.l. 5, stub after 2/Fols 93r–99v) – XIV(8/Fols 100r–107v) – XV(8/Fols 108r–115v) – XVI(8/Fols 116r–123v) – XVII(8/Fols 124r–131v) – XVIII(8/Fols 132r–139v) – XIX(8/Fols 140r–147v) – XX(8/Fols 148r–155v) – XXI(8/Fols 156r–163v) – XXII(8/Fols 164r–171v) – XXIII(4+1/s.l. 5, stub before /Fols 172r–175v) – XXIV(2/Fols 177r–178v) – XXV(2/Fols 179r–180v) –

Formula: Fols 1r–8v ፩I፩(8/fols. 1r-8v) ; Fols 9r–16v II፪(8/fols. 9r-16v) ; Fols 17r–24v III፫(8/fols. 17r-24v) ; Fols 25r–32v IV፬(8/fols. 25r-32v) ; Fols 33r–40v V፭(8/fols. 33r-40v) ; Fols 41r–48v VI፮(8/fols. 41r-48v) ; Fols 49r–56v VII፯(8/fols. 49r-56v) ; Fols 57r–64v VIII(8/fols. 57r-64v) ; Fols 65r–72v IX(8/fols. 65r-72v) ; Fols 73r–80v X(8/fols. 73r-80v) ; Fols 81r–84v XI(4/fols. 81r-84v) ; Fols 85r–92v XII(8/fols. 85r-92v) ; Fols 93r–99v XIII(7; s.l.: 5, stub after 2/fols. 93r-99v) ; Fols 100r–107v XIV፫(8/fols. 100r-107v) ; Fols 108r–115v XV(8/fols. 108r-115v) ; Fols 116r–123v XVI፭(8/fols. 116r-123v) ; Fols 124r–131v XVII፮(8/fols. 124r-131v) ; Fols 132r–139v XVIII፯(8/fols. 132r-139v) ; Fols 140r–147v XIX፰(8/fols. 140r-147v) ; Fols 148r–155v XX፱(8/fols. 148r-155v) ; Fols 156r–163v XXI(8/fols. 156r-163v) ; Fols 164r–171v XXII(8/fols. 164r-171v) ; Fols 172r–175v XXIII(5; s.l.: 5, stub before 1/fols. 172r-175v) ; Fols 177r–178v B1(2/fols. 177r-178v) ; Fols 179r–180v B2(2/fols. 179r-180v);

Formula 1: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (4), 12 (8), 13 (7), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (5), 24 (2), 25 (2),

Formula 2: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (4), 12 (8), 13 (7), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (5), 24 (2), 25 (2),

State of preservation

good

Condition

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather (two separate pieces sewn together along the middle of the spine); textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

One pairs of chains of endband stitches through the spine cover (headband).

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 33

H 305mm
W 260mm
Intercolumn mm
Margins
top 35
bottom 60
right 30
left 10
intercolumn 10
All data are for check the viewer4r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Nǝḥbi Qǝddus Mikāʾel, NSM-002 main part

has a sum of layout height of 400mm which is greater than the object height of 380mm has a sum of layout width of 300mm which is greater than the object height of 290mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Gabra Ḥǝywat scribe

    Script: Ethiopic

    Fine and careful.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Holy names; name of the donor; name of the scribe (fol. 163rb); name of the ruling king (fol. 65rc); names of the donor´s relatives in the colophon; headings and incipits of the texts, their sections and subsections; a few lines are rubricated alternating with black lines e.g., fols. 1r, 5rb, 13ra, 20rb, 25va, 39va, 55rc, 68vb, 85r, 103vb, 114vb, 164r; excerpts of hymns for the Good Friday (fols. 101v, 102r, 102v, 107v, 108r, 108v, 120v, 121r, 121v, 127v); titles of the Biblical books and other works; directives for the ministers or their abbreviations; elements of quire mark (fol. 1r); names of Hebrew letters in fols. 130rc-130vc (Lam. 3); the words, yǝbe, yǝbǝl, yǝtaragʷǝm, matargʷǝm, nāstabaqqʷǝʿ ḫabeka (fols. 65ra-65rc), za-ʾǝmṗarāqliṭos (fols. 84vc-87ra), dorho (in Maṣḥafa dorho, Text 1-8), tazakaranna, yǝtaqǝnayu, yāṭǝfʿu (fols. 122ra-122va), ṣallayu (fol. 139r); ʾǝgziʾo taśahālanna (fols. 161va-168vb ); the letters sǝ (fols. 133va-133vc), ʾo (fols. 138vb-138vc); initial words in “Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt” (Text 1-9); elements of the punctuation signs; elements of the text dividers; elements of Ethiopic numerals.

    Date: 19th century.

    Gabra Ḥǝywat scribe is mentioned as the scribe in the subscription on check the viewer163rb . 19th century.

    Abbreviations

  • ይሕ፡ for ይብል፡ ሕዝብ፡
  • ይካ፡ for ይብል፡ ካህን፡
  • ይዲ፡ for ይብል፡ ዲያቆን፡
  • ሰ፡(- - -) for ስቡኒ፡ ውእቱ፡ ወልዑልኒ፡ (check the viewer133va-133vc )
  • ኦ፡(- - -) for ኦእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ (check the viewer138vb-138vc )
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:45:25.664+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    29.11.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESnsm002
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESnsm002
    idno
    type=filename
    ESnsm002.xml
    idno
    type=ID
    ESnsm002

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESnsm002 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Irene Roticiani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Sophia Dege-Müller, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Nǝḥbi Qǝddus Mikāʾel, NSM-002ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 29.11.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESnsm002 [Accessed: 2024-04-25+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: minor correction in collation on 29.11.2019
    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema on 20.11.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Sophia Dege-Müller Sophia Dege-Müller: last edited in Ethio-SPaRe on 10.9.2014
    • Irene Roticiani Irene Roticiani: catalogued in Ethio-SPaRe on 2.7.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 25.11.2010

    Attributions of the contents

    Sophia Dege-Müller, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.