Gulo Maḵadā, Dabra Māʿṣo Qǝddus Yoḥannǝs, MY-013
Iosif Fridman (cataloguer), Denis Nosnitsin
This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography
General description
Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual”
Number of Text units: 19
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1716-1721. The commissioner was probably Kanāfǝra ʾIyasus patron (mentioned in the supplications on check the viewerfols. 6va, 6vb, 42rb ). King Dāwit mentioned on check the viewerfol. 58ra should probably be identified with Dāwit III (r. 1716-1721) .
Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 1r–70vb ),
Maṣḥafa gǝnzat
- ms_i1.1 (check the viewerFols 1ra–6va ), Blessings of ʾabbā Sāmuʾel
- ms_i1.2 (check the viewerFols 7ra–12vb ), Discourse on the death by St Athanasius
- ms_i1.3 (check the viewerFols 12vb–16vb ), Prayers for the transit of the soul
- ms_i1.4 (check the viewerFols 17ra–17rb ), Homily on the return to ashes
- ms_i1.5 (check the viewerFols 17rb–25rb ), The Book that Came from Jerusalem
- ms_i1.6 (check the viewerFols 25rb–33rb ), Maṣḥafa gǝnzat, Priest
- ms_i1.7 (check the viewerFols 34ra–36va ), Ritual read over all the dead after the wrapping
- ms_i1.8 (check the viewerFols 36va–43va ), Readings for the common funeral (including directives, prayer of incense, biblical readings, kǝśtat-antiphon, prayer of absolution of sins)
- ms_i1.10 (check the viewerFols 43va–49vb ), Funeral procession: directives and readings for two stations
- ms_i1.11 (check the viewerFols 50ra–53ra ), Prayers and readings for the deseased when the grave is being digged (including directives, biblical readings, kǝśtat-antiphon, the prayer after the Gospel reading, the prayer of the penance)
- ms_i1.12 (check the viewerFols 53ra–53vb ), Absolution during the burial
- ms_i1.13 (check the viewerFols 53va–59vb ), Readings concerning the common ritual for all dead (including directives, biblical texts, Maṣḥafa ʾardǝʾt and its ʾasmāt).
- ms_i1.14 (check the viewerFols 59vb–61rb ), Prayer over all the deceased
- ms_i1.15 (check the viewerFols 61rb–65ra ), Three prayers over the deseased priests
- ms_i1.16 (check the viewerFols 65rb–69rb ), Homily by Jacob of Serug on Priests and Deacons who Have Fallen Asleep
- ms_i1.17 (check the viewerFols 69rb–70ra ), Another reading
- ms_i1.18 (check the viewerFols 69ra–69rb ), Supplication for a commemoration day after the death (1st, 3rd, 7th, 12th etc.)
- ms_i1.19 (check the viewerFols 70va–70vb ), Prayer of Matthew the Apostle
Contents
check the viewerFols 1r–70vb Maṣḥafa gǝnzat (CAe 1931) The text seems to be a shorter version of the Maṣḥafa gǝnzat, if compared to the contemporary church editions.
check the viewerFols 1ra–6va Blessings of ʾabbā Sāmuʾel (CAe 1931 Blessings)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቀዱስ፡ ፩፡ አምላክ፡ ቡራኬ፡ ዘአቡነ፡ ሳሙኤል፡ ዘለአዕረፈ፡ እኁነ፡ እግሌ፡ ይምሐሮ፡ እግዚአብሔር፨ አሜን፨ ይሠህሎ፡ እግዚአብሔር፨ አሜን፨ በብሩህ፡ ገጽ፡ ይትቀበሎ፨ አሜን፨
check the viewerFols 7ra–12vb Discourse on the death by St Athanasius (CAe 2042)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቀዱስ፡ ፩አምላክ፡ ነገር፡ ዘበእንተ፡ ሞት፡ ቃለ፡ አትናቴዎስ፡ ዘበእንተ፡ ማህለፍታተ፡ ነፍስ። ከመዝ፡ ትክል፡ አንተ፡ ወእቱ፡ ባሕቲትከ፡ ዘኢትመውት፡ ዘፈጠርኮ፡ ወዘገበርኮ፡ ለእጓለ፡ እመሕያው፨ ንሕነሰ፡ ተፈጠርነ፡ እመሬት፡ እምድር፡ ወምግባኢነ፡ ውስተ፡ ይእቲ፡ ምድር፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ስብሐት፡ ለዘኢይመውት፡ ለዓለመ፨
check the viewerFols 12vb–16vb Prayers for the transit of the soul
Incipit (Gǝʿǝz ): ጽልዩ፡ በእንተ፡ ፅአተ፡ ነፍስ፨ ወካዕበ፡ ናስተበቍዕ፡ ዘዘኵሎ፡ ይእኅዝ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ (…)ommission by ንስእለከ፡ ወናስተበቍዓከ፡ ፃኢ፡ ነፍስ፡ ወኢተሐልዪ፡ ንብረተ፡
ዝንቱ፡ ዓለም፡
check the viewerFols 17ra–17rb Homily on the return to ashes (CAe 3841)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ(…)ommission by ድርሳን፡ በእንተ፡ ግብአተ፡ መሬት፡ ኃደግናከ፡ ወአግባእናከ፡
check the viewerFols 17rb–25rb The Book that Came from Jerusalem (CAe 3843)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቀዱስ፡ ፩አምላክ፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘወፅአት፡ እምየሩሳሌም፡ ለመድ
ኃኒተ፡ ነፍስ፡ ወሥጋ፡
check the viewerFols 25rb–33rb Maṣḥafa gǝnzat, Priest (CAe 1931 Priest)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin መጽሐፈ፡ ግንዘት፡ ዘቀሳወስት፡ ወትብል፡ ጽሎተ፡ አኰቴት፡ ወተዓረግ፡ ዕጣነ፡ እግዚአብሔር፡ ዘተወከፍከ፡ በል፨
Explicit (Gǝʿǝz ): ወዘአሥመሮ፡ ወዘያሠምሮ፡ አሜን፨ ወስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ወላዕለነ፡ ይኩን፡ ሣህሉ፡ ወምሕረቱ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 34ra–36va Ritual read over all the dead after the wrapping
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin ሥርዓት፡ ዘይትነበብ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ምዉታን፡ እምድኅረ፡ ግንዘት፨ ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ በሰማያት፡ ስፉሐ፡ ሀብት፡ ውዱስ፡ አምላክ፨ በእንተ፡ ጸጋሁ፡ ወአስማቲሁ፡ ስን፡ ዘአዘዘ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): አይቴ፡ ሀሎ፡ ስንከ፡ ወላህይከ፡ ወአዳም፡ ልብከ፡ ወምሕረቱ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 36va–43va Readings for the common funeral (including directives, prayer of incense, biblical readings, kǝśtat-antiphon, prayer of absolution of sins)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin አርእስተ፡ ምንባብ፡ ዘይትነበብ፡ ላዕለ፡ ሙታን፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፨ አሜን፨ መጽሐፈ፡ ግንዘት፡ በእንተ፡ እለ፡ ኖሙ፡| ሶበ፡ ትወፅእ፡ መንፈሱ፡ በኀበ፡ ማኅደሩ፡ ይትበሀል፡ ጸሎተ፡ አኰቴት፡ ወጸሎተ፡ ዕጣን፨
Explicit (Gǝʿǝz ):ዘቦቱ፡ ለከ፡ ምስለከ፨ ወምስለ፡ ቅዱስ፡ መንፈስ፡ ስብሐት፡ ወእኂዝ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፨ አሜን፨
check the viewerFols 43va–49vb Funeral procession: directives and readings for two stations (CAe 1931 FuneralProcession)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወተዓረፍ፡ ፩፡ ምዕራፍ፡ ወትብል፡ ሜም፡ እስከ፡ ሳምኬት፡ ወእምዝ፡ ትብል፡ ቅድመ፡ ወንጌል፨
check the viewerFols 50ra–53ra Prayers and readings for the deseased when the grave is being digged (including directives, biblical readings, kǝśtat-antiphon, the prayer after the Gospel reading, the prayer of the penance)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡(…)ommission by Denis Nosnitsin ሶበ፡ ይመውት፡ ሰብእ፡ እንዘ፡ ይከርዩ፡ ግበ፡ ትጸርሕ፡ ፫፡ ጊዜ፡ ወተአትብ፡ ገጸከ፡ ወትደግም፡ ኪያከ፨
Explicit (Gǝʿǝz ): ስረዩ፡ ላዕለየ፡ ሊተ፡ አበውየ፡ ወአሐውየ፨ ጸልዩ፡ ሊተ፡ እስነአለክሙ፡ (!) sic by Denis Nosnitsin በጸሎትየ፡ ስብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቀዱስ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፨ አሜን፨
check the viewerFols 53ra–53vb Absolution during the burial
Incipit (Gǝʿǝz ): አብስልዋት፡ ዘይትብሃል፡ በዜማ፡ ግንዘት፡ (!) sic by Denis Nosnitsin ኦመፍቀሬ፡ እጓለ፡ እምሕያወ፡ ኄር፡ እግዚአብሔር፨ እስእለከ፡ ወአስተበቍዓከ፡ ኢትግድፈኒ፡ በፀጋምከ፡ ምስለ፡ ጉበኤ፡ አጣሌ፨
Explicit (Gǝʿǝz ): ዘወእቱ፡ ቡሩክ፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 53va–59vb Readings concerning the common ritual for all dead (including directives, biblical texts, Maṣḥafa ʾardǝʾt and its ʾasmāt).
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡(…)ommission by Denis Nosnitsin ሶበ፡ ይመውት፡ ሰብእ፨ እመሂ፡ ተባዕተ፡ ወእመሂ፡ አንስት፡ አው፡ ልሂቅ፡ እመኒ፡ ንኡስ፡ እመሂ፡ በጎሕ፡ አው፡ በጽባሕ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ዘወእቱ፡ ቡሩክ፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 59vb–61rb Prayer over all the deceased (CAe 1931 AllDeceased)
Incipit (Gǝʿǝz ): ንስእለከ፡ እግዚኦ፡ ወናስተበቍዓከ፡ በእንተ፡ እለ፡ ኖሙ፡ አበዊነ፡ ወአኃዊነ፡ ወአሐቲነ፡ ወአዝማዲነ፡ እለ፡ አዕረፉ፡ እለ፡ በልዑ፡ ሥጋከ፡ ቅዱሰ፡ ወእለ፡
ሰትዩ፡ ደምከ፡ ክቡረ፡ አንብሮሙ፡ በየማንከ፡ ምስለ፡ አብርሃም፡ ይስሐቅ፡ ወያዕቆብ፡ ለነፍሰ፡ ገበርከ፡ እግሌ፡ እግዚኦ፡ ወሀቦ፡ ዕረፍተ፡ ወናህየ፨ ዘተዓትበት፡ በጥምቀትከ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ከመ፡ ኢይትሔሰው፡ ተስፋከ፡ ዘበሰማያት፡ መንግሥትከ፡ ክፍላ፨ እስመ፡ ለከ፡ ስብሐት፡ ወእኂዝ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፨ አሜን፨
check the viewerFols 61rb–65ra Three prayers over the deseased priests
Incipit (Gǝʿǝz ): ወለእመ፡ ካህን፡ ውእቱ፡ ምዉት፡ ተነብብ፡ ዘንተ፡ ወትብል፡ ከመዝ፡ ኦእግዚኦ፡ አምላከ፡ ኃያላን፡ ዘ[…]ommission by
ነ፡ አዳም፡ በእደዊከ፡ ቅድስት፨
Explicit (Gǝʿǝz ):
check the viewerFols 65rb–69rb Homily by Jacob of Serug on Priests and Deacons who Have Fallen Asleep (CAe 1629)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡(…)ommission by Denis Nosnitsin ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ያዕቆብ፡ ዘሥሩግ፨ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ እለ፡ ኖሙ፡ ካህናት፡ ወዲያቆኖት፡ እለ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፨ ስምዑ፡ ኦአሐዊየ፡ ፍቁራንየ፡ በእግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፨ አምላከ፡ ምዉታን፡ ወኵሉ፡ ውስተ፡ እዴሁ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ዘረሰዮሙ፡ ማሕደረ፡ ለመለኮቱ፨ ፩፡ አምላክ፡ ወ፩፡ ዕሪና፡ ሥላሴ፨ ሎቱ፡ ይደሉ፡ ክብር፡ ወስብሐት፡ ኃይል፡ ወመንገሥት፡ ወሰጊድ፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ኵሉ፡ ጊዜ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 69rb–70ra Another reading
Incipit (Gǝʿǝz ): በከመ፡ ይቤ፡ ሰሎሞን […]ommission by ወስተ፡ አዘቅት፡ […]ommission by […]ommission by ርእየተ፡ ለወ[…]ommission by ሕሌተ፡ አዋልድ፡ ወዖዱ፡ ገጸ፡ እለ፡ ይኃልፍ፡ ወኮና፡ ጽኑዓተ፡ እለ፡ የሐርፃ፨
Cp. Ms. MY-020, check the viewerfols 19vb–20ra .check the viewerFols 69ra–69rb Supplication for a commemoration day after the death (1st, 3rd, 7th, 12th etc.)
Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎት፡ ወአስተብቅዖት፡ ይእዜኒ፡ ናስተበቍዕ፡ ቅድመ፡ ስብሐቲከ፡ ወናቴሕት፡ ክሳደ፡ ሕሊናነ፡ ምስለ፡ ብእሲ፡ ዘአፍአ፡ ወውሥጥ፨ ወእመሰ፡ ንሕነ፡ አግብርቲከ፡ ኦእግዚአብሔር፡ (…)ommission by Denis Nosnitsinነኃሥሥ፡ እምነ፡ ኂሩትከ፡ (…)ommission by Denis Nosnitsin ንስእለከ፡ እግዚኦ፡ በእንተ፡ ነፍሰ፡ ገብርከ፡ እገሌ፡ ዘፈጸመ፡ ፩ደ፡ ዕለተ፡ አው፡ ፫ተ፡ ዕለተ፡ ወ፯፡ ዕለተ፡ አው፡ ፲ወ፪፡ ዕለተ፡
check the viewerFols 70va–70vb Prayer of Matthew the Apostle (CAe 1931 Matthew)
Incipit (Gǝʿǝz ): […]ommission by ው፡ ኃምስ፡ ጸሎት፡ ዘማቴዎስ፡ ሐዋርያ፡ ወትብል፡ ከመዝ፨ እባርከከ፡ እግዚእየ፡ ወመድኃንየ፡ ወአምላኪየ፡ በኵሉ፡ ጊዜ፡ ዘኢይበሊ፡ ማህደሩ፨ ለልዑል፡ ዘይነብር፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ መልዕልት፡ ኪያሁ፡ ንሰብሕ።
Explicit (Gǝʿǝz ): መላእክተ፡ ብርሃን፨ ወይትቀበልዋ፡ በፍሥ[…]ommission by
Additions In this unit there are in total 1 .
Extras
-
check the viewerFols. 7v, 8r, 15v, 48r, 18vb, 27r, 57v, 64r
Cues for the rubricator written in the margins, in tiny script, in Hand 1.
-
check the viewerFols. 14v, 17r, 42v, 48r, 64r (Type: findingAid)
Recent notes referring to the content, in the margins, very crudely written.
Catalogue Bibliography
-
MS Dabra Māʿṣo Qǝddus Yoḥannǝs, Ethio-SPaRe
This manuscript has no restorations.
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Some of the leaves are of smaller size.Extent
Outer dimensions | |
Height | 185 |
Width | 170 |
Depth | 60 |
Foliation
Foliation by Ethio-SPaRE, in pencil, in the middle of the bottom margin.
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 1 | 4 |
|
|
2 | 2 | 8 |
|
|
3 | 3 | 8 |
|
|
4 | 4 | 8 |
|
|
5 | 5 | 8 |
|
|
6 | 6 | 8 |
|
|
7 | 7 | 8 |
|
|
8 | 8 | 8 |
|
|
9 | 9 | 8 |
|
|
Collation diagrams
Quire ID:q1, number:1, Ethiopic quire number:
Quire ID:q2, number:2, Ethiopic quire number:
4, stub after 6 5, stub after 3
Quire ID:q3, number:3, Ethiopic quire number:
Quire ID:q4, number:4, Ethiopic quire number:
Quire ID:q5, number:5, Ethiopic quire number:
Quire ID:q6, number:6, Ethiopic quire number:
Quire ID:q7, number:7
Quire ID:q8, number:8, Ethiopic quire number:
Quire ID:q9, number:9, Ethiopic quire number:
Ethio-SPaRe formula : ፩I(4/
Formula:
Formula 1: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8),
Formula 2: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8),
State of preservation
deficient
Condition
The manuscript is incomplete, some leaves at the end are missing. The sewing is damaged, crudely repaired with various threads. Many leaves are worn, some damaged or cut, with loss of some text, esp. in the bottom margin (s. check the viewerFols 63–74 ).
Binding
Two wooden boards. Four sewing stations.
Binding material
wood
Original binding
No
Layout
Layout note 1(check the viewerFols 1r–70v )
Number of columns: 2
Number of lines: 20
H | 120mm |
W | 125mm |
Intercolumn | 12mm |
Margins | |
top | 20 |
bottom | 35 |
right | 27 |
left | 12 |
intercolumn | 12 |
Ms Gulo Maḵadā, Dabra Māʿṣo Qǝddus Yoḥannǝs, MY-013 main part
looks ok for measures computed width is: 164mm, object width is: 170mm, computed height is: 175mm and object height is: 185mm.Layout note 1
Ruling
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling.
Pricking
- Pricking and ruling are mostly visible.
- Primary pricks are mostly visible (s. (Excerpt from check the viewerFol. 31r)
). - Ruling pricks are visible (s. (Excerpt from check the viewerFol. 25r)
). - Structural pricks are partly visible (s. (Excerpt from check the viewerFol. 5r)
).
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Eighteenth-century script.
Ink: Black; red.
Rubrication: Divine names; incipits of the texts; the name of the reigning monarch; directives for the ministers; the words ሃሌ፡ ሉያ፡, ጸልዩ፡, ንበል፡, እገሌ፡ (for the name of the deceased); abbreviations; elements of the punctuation signs; elements of the Ethiopic numerals. Rubrication has been executed in the main hand, after the copying of the main text.
Date: 1700-1799
1700-1799 Somewhat irregular and hasty; by a mediocre scribe. Broad, right sloping script. The alignment of downstrokes and tops is not uniform. Rounded letter shapes. The 6th-order marker of ጵ is directed to the left, set upon a short vertical line (see check the viewerfol. 25rb ). Numeral ፩ sometimes has the loop closed on the left side (cp. check the viewerFols. 7ra, 46va, 46vb , sometimes on te right side). Numerals are separated from the following word by the word divider. The size of the handwriting becomes somewhat smaller, its quality deteriorates towards the end of the text.Abbreviations
More bibliography
Publication Statement
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
Encoding Description
Encoded according to TEI P5 Guidelines.
Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.
Definitions of prefixes used.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:ESmy013 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
Suggested Citation of this record
To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.
Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGulo Maḵadā, Dabra Māʿṣo Qǝddus Yoḥannǝs, MY-013ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 7.9.2022) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmy013 [Accessed: 2024-03-29+01:00]
Revisions of the data
- Denis Nosnitsin correction ID for the main work on 7.9.2022
- Denis Nosnitsin revised, expanded the XML description on 10.7.2022
- Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
- Denis Nosnitsin last edited in Ethio-SPaRe on 15.5.2015
- Iosif Fridman catalogued in Ethio-SPaRe on 16.2.2011
- Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 10.5.2010
Attributions of the contents
Alessandro Bausi, general editor
Iosif Fridman, editor
Denis Nosnitsin, editor
Pietro Maria Liuzzo, contributor