Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Gulo Maḵadā, Mǝdra Rubā Sǝllase, MR-029

Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmr029
Mǝdra Rubā Sǝllase[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra ʾIyasus "Miracles of Jesus"

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Mǝdra Ruba Śǝllāse /MR

Late 19th - early 20th cent. (?)

Summary

I) Taʾammǝra ʾIyasus "Miracles of Jesus" (fols. 4ra-126vb) I-1) ʾƎsaggǝd la-malakotǝka ... "I worship Thy Godhead ..." (fols. 2ra-3va, 1ra-vb) I-2) Introduction (fols. 4ra-9vb) - On John the Evangelist as the author of the book; on the creation and the fall of the angels (fols. 4ra-6va) - Story of the family of Adam (fols. 6va-9vb) I-3) Taʾammǝra ʾIyasus "Miracles of Jesus": 44 miracles (fols. 10ra-126vb)
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


The miracles are numbered with the exception of the 11th and 12th miracle (so that the miracle numbered as 11 is actually the 13th miracle and so on).

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      Names of the days of the week are written in the upper margin of check the viewerfol. 2ra -3va.

    2. - An omitted passage of Text I-1 is added on check the viewerfol. 1vb ; -- Lacunae (words/names are missing): fols. 4va, 6va, 18ra, 79va. - Unfilled spaces left for rubricated names of the donor(s): e.g., fols. 93vb, 107rb. - Corrections written over erasures: e.g., fols. 19ra, 40va, 77va, 96ra, 101va, 118vb, 121va. - An omitted passage has been written in the upper margin: check the viewerfol. 48rb . - In the sections of the 34th and the 41st miracle the abbreviation ምዕ for the word mǝʿǝraf "chapter" is added in a secondary hand with marks in the midst of the text columns showing the beginnings: fols. 75r, 80v, 11r. - Titles of miracles (or a part of it) or feasts indicating respective readings are written in the upper margin, probably in hand b: check the viewerfol. 8rb : ዘአዳም፡ ወሔዋን፡ (introduction) check the viewerfol. 10ra : ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ (1st miracle) check the viewerfol. 11va : ዘልደት፡ (2nd miracle) check the viewerfol. 13ra : ዘሰሎሜ፡ (3rd miracle) check the viewerfol. 17rb : ዘበዐለ፡ ስምዖን፡ (5th miracle) check the viewerfol. 18ra : ዘሰብአ፡ ሰገል፡ (6th miracle) check the viewerfol. 20rb : ዘከመ፡ ተሰደ፡ ውስተ፡ ቍስቋም፡ (7th miracle) check the viewerfol. 22rb : ዘጥጥምና፡ (8th miracle) check the viewerfol. 24ra : ዘኬዎስ፡ (10th miracle) check the viewerfol. 43va : በእንተ፡ ሕፃናት፡ (24th miracle) check the viewerfol. 56rb : ዘደብረ፡ ዘይት፡ (31st miracle) check the viewerfol. 58va : ዘጥምቀት፡ (32nd miracle) check the viewerfol. 62vb : ቃና፡ ዘገሊላ፡ (33rd miracle) check the viewerfol. 64rb : ዘዓልዛር[sic]፡ (34th miracle) check the viewerfol. 76vb : ዘጻድቃን፡ (34th miracle) check the viewerfol. 91rb : ዘሆሣዕና፡ (35th miracle) check the viewerfol. 94ra : ዕለተ፡ ፍሥሕ፡ (36th miracle) check the viewerfol. 96ra : ሕጽበት፡ (37th miracle) check the viewerfol. 99va : ዘነግህ፡ (38th miracle) check the viewerfol. 101va : ዘ፫ሰዐት፡ (38th miracle) check the viewerfol. 103vb : ዘ፮ሰዓት፡ (38th miracle) check the viewerfol. 105rb : ዘ፱ሰዓት፡ (38th miracle) check the viewerfol. 105vb : ዘቀዳሜ፡ ሥዑር፡ (39th miracle) check the viewerfol. 107ra : ዘትንሣኤ፡ (40th miracle) check the viewerfol. 107ra : ዘዮሴፍ፡ (41st miracle) check the viewerfol. 118ra : ዘሰንበት፡ (42nd miracle) check the viewerfol. 119va : ዘ፲ወ፪ወ፸አርድእት፡ (43rd miracle) check the viewerfol. 120vb : ዘዕርገት፡ (44th miracle). - Further indications to the miracles are written in recent hands, in pen: fols. 6v, 16v, 53r, 61v, 66v, 70v, 73r, 81v, 83v, 85v, 88v, 108v, 11r, 112v, 119v, 123v. - Scribbles: check the viewerfol. 126vb .

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has no restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 129.0 (leaf) , Entered as 129.0 folios, of which (leaf, blank) : Entered as blank check the viewer1r , 1va, 3vb, 127r-129r., in 17.0 (quire) .Entered as 17.0 quires ((A+16)). 270 225 70
    Outer dimensions
    Height 270
    Width 225
    Depth 70

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Signatures: Quire marks for quires II-XVI are written in the left upper margin.

    Position Number Leaves Quires Description
    1 3 Fols 1r–3v <A(3; s.l.: 1, stub after 3/fols. 1r-3v)>
    2 8 Fols 4r–11v I(8/fols. 4r-11v)
    3 8 Fols 12r–19v ፪II(8/fols. 12r-19v)
    4 8 Fols 20r–27v ፫III(8/fols. 20r-27v)
    5 8 Fols 28r–35v ፬IV(8/fols. 28r-35v)
    6 8 Fols 36r–43v ፭V(8/fols. 36r-43v)
    7 8 Fols 44r–51v ፮VI(8/fols. 44r-51v)
    8 8 Fols 52r–59v ፯VII(8/fols. 52r-59v)
    9 8 Fols 60r–67v ፰VIII(8/fols. 60r-67v)
    10 8 Fols 68r–75v ፱IX(8/fols. 68r-75v)
    11 8 Fols 76r–83v ፲X(8/fols. 76r-83v)
    12 8 Fols 84r–91v ፲፩XI(8/fols. 84r-91v)
    13 8 Fols 92r–99v ፲፪XII(8/fols. 92r-99v)
    14 8 Fols 100r–107v ፲፫XIII(8/fols. 100r-107v)
    15 8 Fols 108r–115v ፲፬XIV(8/fols. 108r-115v)
    16 8 Fols 116r–123v ፲፭XV(8/fols. 116r-123v)
    17 6 Fols 124r–129v ፲፮XVI(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 124r-129v).

    Collation diagrams


    <A(3; s.l.: 1, stub after 3/fols. 1r-3v)>
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 Unit #1 Unit #2

    I(8/fols. 4r-11v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 4 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፪II(8/fols. 12r-19v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 12 19 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፫III(8/fols. 20r-27v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 20 27 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፬IV(8/fols. 28r-35v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 28 35 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፭V(8/fols. 36r-43v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 36 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፮VI(8/fols. 44r-51v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 44 51 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፯VII(8/fols. 52r-59v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 52 59 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፰VIII(8/fols. 60r-67v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 60 67 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፱IX(8/fols. 68r-75v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 68 75 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲X(8/fols. 76r-83v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 76 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፩XI(8/fols. 84r-91v)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 84 91 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፪XII(8/fols. 92r-99v)
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 92 99 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፫XIII(8/fols. 100r-107v)
    Quire ID:q14
    Collation diagram Quire 14 100 107 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፬XIV(8/fols. 108r-115v)
    Quire ID:q15
    Collation diagram Quire 15 108 115 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፭XV(8/fols. 116r-123v)
    Quire ID:q16
    Collation diagram Quire 16 116 123 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፮XVI(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 124r-129v).
    Quire ID:q17
    Collation diagram Quire 17 124 129 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Ethio-SPaRe formula : I(2+1/s.l. 1, stub after 3/Fols 1r–3v) – II(8/Fols 4r–11v) – III(8/Fols 12r–19v) – IV(8/Fols 20r–27v) – V(8/Fols 28r–35v) – VI(8/Fols 36r–43v) – VII(8/Fols 44r–51v) – VIII(8/Fols 52r–59v) – IX(8/Fols 60r–67v) – X(8/Fols 68r–75v) – XI(8/Fols 76r–83v) – XII(8/Fols 84r–91v) – XIII(8/Fols 92r–99v) – XIV(8/Fols 100r–107v) – XV(8/Fols 108r–115v) – XVI(8/Fols 116r–123v) – XVII(4+2/s.l. 2, stub after 5/Fols 124r–129v) –

    Formula: Fols 1r–3v <A(3; s.l.: 1, stub after 3/fols. 1r-3v)> ; Fols 4r–11v I(8/fols. 4r-11v) ; Fols 12r–19v ፪II(8/fols. 12r-19v) ; Fols 20r–27v ፫III(8/fols. 20r-27v) ; Fols 28r–35v ፬IV(8/fols. 28r-35v) ; Fols 36r–43v ፭V(8/fols. 36r-43v) ; Fols 44r–51v ፮VI(8/fols. 44r-51v) ; Fols 52r–59v ፯VII(8/fols. 52r-59v) ; Fols 60r–67v ፰VIII(8/fols. 60r-67v) ; Fols 68r–75v ፱IX(8/fols. 68r-75v) ; Fols 76r–83v ፲X(8/fols. 76r-83v) ; Fols 84r–91v ፲፩XI(8/fols. 84r-91v) ; Fols 92r–99v ፲፪XII(8/fols. 92r-99v) ; Fols 100r–107v ፲፫XIII(8/fols. 100r-107v) ; Fols 108r–115v ፲፬XIV(8/fols. 108r-115v) ; Fols 116r–123v ፲፭XV(8/fols. 116r-123v) ; Fols 124r–129v ፲፮XVI(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 124r-129v).;

    Formula 1: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (6),

    Formula 2: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (6),

    State of preservation

    good

    Condition

    Holes and tears amended on check the viewer21 , 26, 32, 42, 70, 72, 85, 90, 97, 106, 118, 128.

    Binding

    Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; secondary textile cover. Two pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

    Binding material

    wood

    leather

    textile

    Original binding

    Yes

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 25

    H 182mm
    W 174mm
    Intercolumn 15mm
    Margins
    top 32
    bottom 62
    right 36
    left 13
    intercolumn 15
    All data are for check the viewer5r .

    Ms Gulo Maḵadā, Mǝdra Rubā Sǝllase, MR-029 main part

    has a sum of layout height of 276mm which is greater than the object height of 270mm
    Ruling
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling. The scribe did not use the bottom ruled line on (Excerpt from check the viewer14v)
      , 17r-v.
    Pricking
    • Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are partly visible.
    • Ruling pricks are partly visible.
    • Structural pricks are partly visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Hand a: poor. Hand b: mediocre.

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; groups of lines on the incipit page; incipit of sections and subsections; word ʾǝsaggǝd in Text I-1; elements of the punctuation signs and of the text dividers; Ethiopic numerals or their elements. The names of the donors, mentioned throughout the Ms., have been added later in a secondary hand in a different tone of red.

    Date: Late 19th - early 20th century

    Late 19th - early 20th century

    Abbreviations

  2. ለዓ፡ ዓ፡ አ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (e.g., check the viewer34rb )
  3. ለዓ፡ ዓለ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ (e.g., check the viewer24ra , 62vb, 96ra)
  4. ለዓለ፡ ዓለ፡ አ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (e.g., check the viewer22vb )
  5. Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand a: check the viewer2ra-3va (Text I-1).
  6. Hand 3

    Script: Ethiopic

    The script is hasty and poorly executed, with left-sloping letters.
  7. Hand 4

    Script: Ethiopic

    Hand b: check the viewer4ra-126vb (Texts I-2 and 1-3).
  8. Hand 5

    Script: Ethiopic

    The handwriting is characterized by a rounded and very broad script with distinctive features:
  9. Hand 6

    Script: Ethiopic

    - many letters have hairlines, esp. at the top (e.g., ለ, ረ, ሰ, ት, ዕ)
  10. Hand 7

    Script: Ethiopic

    - መ and ሠ in all vowel orders are often set on the baseline
  11. Hand 8

    Script: Ethiopic

    - ይ and ደ are sometimes difficult to distinguish
  12. Hand 9

    Script: Ethiopic

    - ል has a long top end, very small inner loop.
  13. Hand 10

    Script: Ethiopic

    The hand is similar to that of AMQ-019.

  14. Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:44:56.62+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T11:17:51.087+02:00
    date
    type=lastModified
    25.4.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmr029
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESmr029
    idno
    type=filename
    ESmr029.xml
    idno
    type=ID
    ESmr029

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmr029 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGulo Maḵadā, Mǝdra Rubā Sǝllase, MR-029ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 25.4.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmr029 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 14.10.2014
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 5.8.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 12.5.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.