Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Gulo Maḵadā, Mǝdra Rubā Sǝllase, MR-006

Vitagrazia Pisani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmr006
Mǝdra Rubā Sǝllase[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Liturgical miscellanea

Number of Text units: 24

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Mǝdra Rubā Sǝllase

Mention of Metropolitan ʾAtnatewos (in tenure 1869-76), on check the viewer9v (ls.4-5), and King Yoḥannǝs IV (r. 1872-89), on check the viewer5r (ls.8-9).

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 1r–17r ), Liturgical miscellanea
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 1r–1v ), Unidentified passage from the (?)
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 1v–1v ), Prayer of the Father: excerpts from the , I-2) Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. II, § 61 [ls.22-30])
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 1v–2r ), I-3) Thanksgiving Prayer of St Basil: excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. III, § 35)
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 2r–2r ), I-4) Prayer of oblation: excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. III, §§ 42-43)
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 2v–2v ), I-5) Udentified passage from the Maṣḥafa qǝddase (?)
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 2v–7v ), I-6) Fǝat za-wald “Absolution of the Son” ( l.6/2 - 7v l.5/2): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. III, §§ 66-98)
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 7v–8r ), I-7) Prer after the Body and the Blood have been consumed (from the Liturgy of the Eucharist) ( l.5/3 - 8r l.7): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase za-ḥawāryāt, §§ 148-149)
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 8r–8v ), I-8) Ccluding chant after the reading from the Pauline Epistles (from the Liturgy of the Word) ( l.8 - 8v l.8): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. III, § 136)
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 8v–8v ), I-9) Udentified passage from the Maṣḥafa qǝddase (?) ( ls.9-13/1)
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 8v–9r ), I-10)rayer of the Gospel (from the Liturgy of the Word) ( l.13/2 - 9r l.3/1): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. III, § 189)
    11. ms_i1.11 (check the viewer9r ls.3/2-9/1 ), I-11) unidentified passage from the Maṣḥafa qǝddase (?)
    12. ms_i1.12 (check the viewerFols 9r–9v ), I-12) pplication for peace, the hierarchy and the assembly (from the Liturgy of the Eucharist) ( l.9/2 - 9v l.7/2): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. IV, §§ 8, 17)
    13. ms_i1.13 (check the viewerFols 9v–10r ), I-13) ayer of faith (from the liturgy of the Eucharist) ( l.7/3 - 10r l.2): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. IV, § 38)
    14. ms_i1.14 (check the viewerFols 10r–10r ), I-14) ayer of salutation of St Basil (from the liturgy of the Eucharist) ( ls.3-11/1): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. IV, §§ 58-59)
    15. ms_i1.15 (check the viewerFols 10r–11v ), I-15) ayer for the sake of ... (from the Liturgy of the Eucharist) ( l.11/2 - 11v l.4/2): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase za-ḥawāryāt, §§ 6-9)
    16. ms_i1.16 (check the viewerFols 11v–12v ), I-16) ayer from the book of the “Kidān” (from the Liturgy of the Eucharist) ( l.4/3 - 12v l.11/3): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase za-ʾƎgziʾ, §§ 2-13)
    17. ms_i1.17 (check the viewerFols 12v–14v ), I-17) ayer for the sake of ... (from the Liturgy of the Eucharist) ( l.11/4 - 14v l.3/3): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase za-Māryām, §§ 11-15)
    18. ms_i1.18 (check the viewerFols 14v–14 ), I-18) ayer of the benediction (from the Liturgy of the Eucharist) ( ls.3/4-6): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase, za-Yoḥannǝs Walda Nagʷadgʷād, § 102)
    19. ms_i1.19 (check the viewerFols 14v–14v ), I-19) Prayer of the penitence (from the Liturgy of the Eucharist) ( ls.7-8): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase, za-Yoḥannǝs walda Nagʷadgʷād, §§ 125)
    20. ms_i1.20 (check the viewerFols 14v–14v ), I-20) Prayer of fraction (from the Liturgy of the Eucharist) ( ls.9-11): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase, za-Yoḥannǝs walda Nagʷadgʷād, §§ 117, 121)
    21. ms_i1.21 (check the viewerFols 15r–15v ), I-21) - 15v l.3/1): unidentified passage from the Maṣḥafa qǝddase (?)
    22. ms_i1.22 (check the viewerFols 15v–16r ), I-22) ayer of Basil (from the Liturgy of the Eucharist) ( ls.3/2 - 16r l.3): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase za-ḥawāryāt, §§ 125 [5-8], 130, 132, 134)
    23. ms_i1.23 (check the viewerFols 16r–17r ), I-23) Unidentified passage from the Maṣḥafa qǝddase (?)

Contents


check the viewerFols 1r–17r Liturgical miscellanea The text is compared to the printed edition Maṣḥafa qǝddāse. Ba-gǝʿǝzna ba-ʾamarǝñña, Addis Abäba 1962 A.M. [1970 A.D.]. The subsections composing it are listed above (s. “Short content") as follows: for the fols. and lines of the texts in the Ms. it is given the correspondent texts of the printed version of the Maṣḥafa qǝddāse with, in sequence, the name of the section, the chapter (ch.), the paragraph (§), the lines from the beginning of the paragraph and a word from the beginning of the line. - Text I-16 is incomplete at the end (check the viewer14v ). - The text ends with a subscriptio (check the viewer17r ls.7-9) containing a poorly legible supplication formula, mentioning in the end Walda Muse. His name is also present in several other Mss. preserved in the church of Mǝdra Ruba, but in Ms.MR-006he is not explicitly referred to as the scribe, and the scribal hand is slightly different from that of Walda Muse as attested in other Mss. The subscriptio is separated from the main text by a chain of red and black dots. - A chain of four dot asterisks in red (?) and in black, followed by two chains of red and black dots with in middle a chain of red dots, decorates the upper margin of the incipit page (check the viewer1r ). The last text (I-18) is separated by the previous one by two chains of black dots. A particular punctuation sign is on check the viewer11v l.4; it consists of five nine dot asterisks in a shape of a cross. - check the viewer15r appears in a different layout containing a greater number of written lines (16). - The structure of the Ms. is similar to that of Maṣḥafa nǝfq “The Book of the Assistant Priest” (s. Mss.AGM-009,MR-004,QSM-028,SMM-006).

check the viewerFols 1v–1v Prayer of the Father: excerpts from the Maṣḥafaqǝddāse, I-2) Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. II, § 61 [ls.22-30])

check the viewerFols 2v–7v I-6) Fǝat za-wald “Absolution of the Son” (check the viewer2v l.6/2 - 7v l.5/2): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. III, §§ 66-98)

check the viewerFols 7v–8r I-7) Prer after the Body and the Blood have been consumed (from the Liturgy of the Eucharist) (check the viewer7v l.5/3 - 8r l.7): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase za-ḥawāryāt, §§ 148-149)

check the viewerFols 8r–8v I-8) Ccluding chant after the reading from the Pauline Epistles (from the Liturgy of the Word) (check the viewer8r l.8 - 8v l.8): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. III, § 136)

check the viewerFols 8v–9r I-10)rayer of the Gospel (from the Liturgy of the Word) (check the viewer8v l.13/2 - 9r l.3/1): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. III, § 189)

check the viewerFols 9r–9v I-12) pplication for peace, the hierarchy and the assembly (from the Liturgy of the Eucharist) (check the viewer9r l.9/2 - 9v l.7/2): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. IV, §§ 8, 17)

check the viewerFols 9v–10r I-13) ayer of faith (from the liturgy of the Eucharist) (check the viewer9v l.7/3 - 10r l.2): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. IV, § 38)

check the viewerFols 10r–10r I-14) ayer of salutation of St Basil (from the liturgy of the Eucharist) (check the viewer10r ls.3-11/1): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Śǝrʿatä qǝddase, ch. IV, §§ 58-59)

check the viewerFols 10r–11v I-15) ayer for the sake of ... (from the Liturgy of the Eucharist) (check the viewer10r l.11/2 - 11v l.4/2): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase za-ḥawāryāt, §§ 6-9)

check the viewerFols 11v–12v I-16) ayer from the book of the “Kidān” (from the Liturgy of the Eucharist) (check the viewer11v l.4/3 - 12v l.11/3): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase za-ʾƎgziʾ, §§ 2-13)

check the viewerFols 12v–14v I-17) ayer for the sake of ... (from the Liturgy of the Eucharist) (check the viewer12v l.11/4 - 14v l.3/3): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase za-Māryām, §§ 11-15)

check the viewerFols 14v–14 I-18) ayer of the benediction (from the Liturgy of the Eucharist) (check the viewer14v ls.3/4-6): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase, za-Yoḥannǝs Walda Nagʷadgʷād, § 102)

check the viewerFols 14v–14v I-19) Prayer of the penitence (from the Liturgy of the Eucharist) (check the viewer14v ls.7-8): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase, za-Yoḥannǝs walda Nagʷadgʷād, §§ 125)

check the viewerFols 14v–14v I-20) Prayer of fraction (from the Liturgy of the Eucharist) (check the viewer14v ls.9-11): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase, za-Yoḥannǝs walda Nagʷadgʷād, §§ 117, 121)

check the viewerFols 15r–15v I-21)check the viewer15r - 15v l.3/1): unidentified passage from the Maṣḥafa qǝddase (?)

check the viewerFols 15v–16r I-22) ayer of Basil (from the Liturgy of the Eucharist) (check the viewer15v ls.3/2 - 16r l.3): excerpts from the Maṣḥafa qǝddase (MQ, Qǝddase za-ḥawāryāt, §§ 125 [5-8], 130, 132, 134)

Additions In this unit there are in total .

    Extras

    1. check the viewerfol. 17r

      A crude note in pen is below the text on .

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has no restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 17.0 (leaf) .Entered as 17.0 folios, in 4.0 (quire) .Entered as 4.0 quires . 170 120 25
    Outer dimensions
    Height 170
    Width 120
    Depth 25

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Position Number Leaves Quires Description
    1 6 Fols 1r–6v The original structure of the quires cannot be established due to the poor condition of the Ms. It can be assumed as follows: I(6/fols. 1r-6v)
    2 1 Fols 7r–7v II(1/fols. 7r-7v)
    3 6 Fols 8r–13v III(6/fols. 8r-13v)
    4 4 Fols 14r–17v IV(4/fols. 14r-17v).

    Collation diagrams


    The original structure of the quires cannot be established due to the poor condition of the Ms. It can be assumed as follows: I(6/fols. 1r-6v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 6 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    II(1/fols. 7r-7v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 7 7 Unit #1

    III(6/fols. 8r-13v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 8 13 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    IV(4/fols. 14r-17v).
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 14 17 Unit #1 Unit #2

    Ethio-SPaRe formula : I(6/Fols 1r–6v) – II(1/Fols 7r–7v) – III(6/Fols 8r–13v) – IV(4/Fols 14r–17v) –

    Formula: Fols 1r–6v The original structure of the quires cannot be established due to the poor condition of the Ms. It can be assumed as follows: I(6/fols. 1r-6v) ; Fols 7r–7v II(1/fols. 7r-7v) ; Fols 8r–13v III(6/fols. 8r-13v) ; Fols 14r–17v IV(4/fols. 14r-17v).;

    Formula 1: 1 (6), 2 (1), 3 (6), 4 (4),

    Formula 2: 1 (6), 2 (1), 3 (6), 4 (4),

    State of preservation

    deficient

    Condition

    The Ms. is worn. Both boards and original sewing are missing. Holes on check the viewer16 and 17. f. 7 is a loose leaf.

    Binding

    Both boards are missing.

    Binding decoration

    Binding material

    Original binding

    No

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 1

    Number of lines: 12

    H 114mm
    W 85mm
    Intercolumn mm
    Margins
    top 20
    bottom 16
    right 16
    left 10
    intercolumn
    All data are for check the viewer2r .

    Ms Gulo Maḵadā, Mǝdra Rubā Sǝllase, MR-006 main part

    looks ok for measures computed width is: 111mm, object width is: 120mm, computed height is: 150mm and object height is: 170mm.

    Layout note 1

    Ruling
    • The number of lines is not constant: it changes between 11 and 12. (Excerpt from check the viewer15r)
      has 16 lines.
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/A.
    • The upper line is written below the ruling (above on (Excerpt from check the viewer3r)
      , 5r, 7r, 17r).
    • The bottom line is written above the ruling (below on (Excerpt from check the viewer3v)
      ).
    Pricking
    • Pricking and ruling are partly visible.
    • Primary pricks are partly visible.
    • Ruling pricks are partly visible.
    • Structural pricks are partly visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Scribe: Walda Muse scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre and irregular.

    Ink: Black; vermilion.

    Rubrication: Nomina sacra; the name of Metropolitan ʾAtänatewos (fol. 9v ls.4-5) and of King Yoḥannǝs (fol. 5r ls.8-9); elements of punctuation signs and of Ethiopic numerals. The Trinitarian formula in the incipit page of the text (fol. 1r) and the initial words of its subsections.

    Date: Second half of the 19th century.

    Walda Muse scribe Walda Muse is mentioned as the scribe in the supplication formula, check the viewer17r , l.9. However, the handwriting appears to be dissimilar from that of the scribe Walda Muse attested in some other manuscripts (e.g., SMM-004, UM-023, MR-016 etc.); but it appear similar to Ms. SMM-006.Second half of the 19th century.

    Abbreviations

  2. none
  3. Hand 2

    Script: Ethiopic

    The broadly spaced handwriting is characterized by thin and tall letters, slightly slanted to the right.
  4. Hand 3

    Script: Ethiopic

    - The loops of ግ and ቆ are in many cases very pronounced.
  5. Hand 4

    Script: Ethiopic

    - The top of some letters is sometimes extends beyond the headline: cp. ቶ on check the viewer2v l.9, 14r l.1; ት on check the viewer7v l.1; ግ e.g., check the viewer8v , l.8, 9v, l.1 check the viewer19v l.5.
  6. Hand 5

    Script: Ethiopic

    - The vowel marker of ይ has a hook shape, particularly rounded and curved (e.g., check the viewer2v l.10, 3r, ls. 4 and 9).
  7. Hand 6

    Script: Ethiopic

    - The word እግዚአብሔር is usually written with ligature (ግ and ዚ, e.g., check the viewer2v l.8, 7v l.3).
  8. Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:44:44.441+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T11:38:38.295+02:00
    date
    type=lastModified
    25.4.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmr006
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESmr006
    idno
    type=filename
    ESmr006.xml
    idno
    type=ID
    ESmr006

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmr006 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGulo Maḵadā, Mǝdra Rubā Sǝllase, MR-006ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 25.4.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmr006 [Accessed: 2024-03-28+01:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 3.5.2015
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: catalogued in Ethio-SPaRe on 21.9.2012
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 11.5.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.