Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gāntā ʾAfašum, Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām, MQM-010

Irene Roticiani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmqm010
Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week”

Number of Text units: 28

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām

King Yoḥannǝs IV (r. 1872-1889) is mentioned as the reigning monarch in a subscription in check the viewer138rc , and in Additio 1.

Provenance

The manuscript belonged to the church of ʾabuna Gabra Manfas Qǝddus ʾOnā Māʾḍo, according to Additio 1.

Summary

I) Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week” (fols. 3ra-148vc) I-1) Introduction (fols. 3ra-5ra) I-2) Eve of Palm Sunday (fols. 5ra-7rb) I-3) Palm Sunday (fols. 7rb-13vb) I-4) Monday (fols. 13vb-27vc) - Night hours (fols. 13vb-15vc) - Day hours (fols. 15vc-27vc), including: Homily by John Chrysostom for Monday morning (fols. 19rc-20ra); Homily by John Chrysostom on the fig tree (fols. 20ra-22vc) I-5) Tuesday (fols. 27vc-41vc) - Night hours (fols. 27vc-29vb) - Day hours (fols. 29vb-41vc) I-6) Wednesday (fols. 41vc-51vc) - Night hours (fols. 41vc-43vb) - Day hours (fols. 43vb-51vc) I-7) Thursday (fols. 51vc-65vb) - Night hours (fols. 51vc-53vb) - Day hours (fols. 53vb-65vb) I-8) Friday (fols. 66ra-106vb) - Day hours (fols. 66ra-106vb), including: Homily by Jaqob of Serug on Abraham (fols. 79va-84va); Maḥālǝya maḥālǝy “Song of Songs” (fols. 104rb-106rb) I-9) Saturday (fols. 106vb-138rc) - Night hours (fols. 106vb-138rc), including: Rāʾǝya Yoḥannǝs “Revelation of John” (fols. 110rc-120vc); Maṣḥafa dorho “Book of the Cock” (fols. 121ra-130vb); Homily by Cyriacus of Behnesa [Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary”] (139ra-144ra) I-10) Sunday (fols. 144ra-148vc) Additio 1.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 3ra–148vc ), Gǝbra Ḥǝmāmāt
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3ra–5ra ), Introduction
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 5ra–7rb ), Eve of Palm Sunday
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 7rb–13vb ), Palm Sunday
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 13vb–27vc ), Monday
      1. ms_i1.4.1 (check the viewerFols 13vb–15vc ), Night hours
      2. ms_i1.4.2 (check the viewerFols 15vc–27vc ), Day hours
        1. ms_i1.4.2.1 (check the viewerFols 19rc–20ra ), Homily by John Chrysostom for Monday morning
        2. ms_i1.4.2.2 (check the viewerFols 20ra–22vc ), Homily by John Chrysostom on the fig tree for Monday morning
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 27vc–41vc ), Tuesday
      1. ms_i1.5.1 (check the viewerFols 27vc–29vb ), Night hours
      2. ms_i1.5.2 (check the viewerFols 29vb–41vc ), Day hours
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 41vc–51vc ), Wednesday
      1. ms_i1.6.1 (check the viewerFols 41vc–43vb ), Night hours
      2. ms_i1.6.2 (check the viewerFols 43vb–51vc ), Day hours
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 51vc–65vb ), Thursday
      1. ms_i1.7.1 (check the viewerFols 51vc–53vb ), Night hours
      2. ms_i1.7.2 (check the viewerFols 53vb–65vb ), Day hours
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 66ra–106vb ), Friday
      1. ms_i1.8.1 (check the viewerFols 66ra–106vb ), Day hours
        1. ms_i1.8.1.1 (check the viewerFols 79va–84va ), Baʾǝnta ʾabuna ʾAbrǝhām
        2. ms_i1.8.1.2 (check the viewerFols 104rb–106rb ), Song of Songs
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 106vb–138rc ), Saturday
      1. ms_i1.9.1 (check the viewerFols 106vb–138rc ), Night hours
        1. ms_i1.9.1.1 (check the viewerFols 110rc–120vc ), Revelation of John
        2. ms_i1.9.1.2 (check the viewerFols 121ra–130vb ), Maṣḥafa dorho
      2. ms_i1.10 (check the viewerFols 139ra–144ra ), Homily by Cyriacus of Behnesa Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary”
    10. ms_i1.11 (check the viewerFols 144ra–148vc ), Sunday

Contents


check the viewerFols 3ra–148vc Gǝbra Ḥǝmāmāt (CAe 1544)

check the viewerFols 13vb–27vc Monday (CAe 1544 Monday)

check the viewerFols 15vc–27vc Day hours (CAe 1544 MondayDay)

check the viewerFols 27vc–41vc Tuesday (CAe 1544 Tuesday)

check the viewerFols 41vc–51vc Wednesday (CAe 1544 Wednesday)

check the viewerFols 41vc–43vb Night hours (CAe 1544 WednesdayNight)

check the viewerFols 51vc–65vb Thursday (CAe 1544 Thursday)

check the viewerFols 66ra–106vb Friday (CAe 1544 Friday)

check the viewerFols 66ra–106vb Day hours (CAe 1544 FridayDay)

check the viewerFols 106vb–138rc Saturday (CAe 1544 Saturday)

check the viewerFols 106vb–138rc Night hours (CAe 1544 SaturdayNight)

Subscription (Gǝʿǝz ):check the viewer138rc - The work end with a subscription in which King Yoḥannǝs IV (r. 1872-89) and Metropolitan ʾabuna Ṗetros (in tenure in 1883-1917) are mentioned. The indicated date (written in red ink), the 25th year of mercy of the kingdom of King Qʷasṭanṭinos, during the tenure of ʾabbā Mikāʾel, nǝbura ʾǝd, probably refers to the time of the composition of the work.

Additions In this unit there are in total 1 , 1 .

  1. check the viewerff. 130va-vb (Type: OwnershipNote)

    Ownership note.

    ( gez ) ዝመጽሐፈ፡ ዘአቡነ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ኦና፡ ማዕፆ፡ ዘአጥረዮ፡ በ፵ወ፫ብር፡ በ፲ወ፱ዘመነ፡ መንግሥቱ፡ ለዮሐንስ፡ ወንቡረ፡ እድኒ፡ ወልደ፡ ጊዮርጊስ፡…

    Written by the same hand as that of the main text. Other names are mentioned, Gabra Rufāʾel Nabǝla Mikāʾǝl, Gabra Madḫǝn, Gabra ʾIyasus along with the scribes' names, Herenewos and Marḥa Ṣǝdǝq. The last two lines are erased.

Extras

  1. (Type: findingAid)

    Excerpts from hymns for the Good Friday are added in the upper margin of check the viewer73r , 73v, 78r, 78v).

  2. Spaces for rubricated words left unfilled, e.g., check the viewer18vc , 86vb, 120vc.

  3. Writing excercises: check the viewer1v , 149r.

Decoration In this unit there are in total 4 s.

Frame notes

  1. frame: check the viewer3r

    Elaborate coloured ornamental band; geometrical, anthropomorphic motifs.

  2. frame: check the viewer66r

    Three narrow simple uncoloured ornamental band; interlaces motifs.

  3. frame: check the viewer104rb

    Narrow coloured ornamental band; geometric motifs.

  4. frame: check the viewer110rb

    Narrow coloured ornamental band; geometric motifs.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 150.0 (leaf) , Entered as 150.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 1v, 2r, 2v, 138v, 149r, 149v, 150r, 150v., in 21.0 (quire) .Entered as 21.0 quires ((A+19+B)). 405 310 90
Outer dimensions
Height 405
Width 310
Depth 90

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: - Undecorated quire marks are written in the upper margin of 11r, 19r, 27r, 35r, 43r, 51r, 74r, 82r, 90r, 98r, 106r.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v [፩]I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v ፪II(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 11r-18v)
4 8 Fols 19r–26v ፫III(8/fols. 19r-26v)
5 8 Fols 27r–34v ፬IV(8; s.l.: 4, stub after 4; 5, stub after 3/fols. 27r-34v)
6 8 Fols 35r–42v ፭V(8; s.l.: 4, stub after 4; 5, stub after 3/fols. 35r-42v)
7 8 Fols 43r–50v ፮VI(8/fols. 43r-50v)
8 7 Fols 51r–57v ፯VII(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 51r-57v)
9 8 Fols 58r–65v VIII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 58r-65v)
10 8 Fols 66r–73v IX(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 66r-73v)
11 8 Fols 74r–81v ፪X(8/fols. 74r-81v)
12 8 Fols 82r–89v ፫XI(8/fols. 82r-89v)
13 8 Fols 90r–97v ፬XII(8/fols. 90r-97v)
14 8 Fols 98r–105v ፭XIII(8/fols. 98r-105v)
15 8 Fols 106r–113v ፮XIV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/ fols. 106r-113v)
16 8 Fols 114r–121v XV(8/fols. 114r-121v)
17 9 Fols 122r–130v XVI(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 122r-130v)
18 8 Fols 131r–138v XVII(8/fols. 131r-138v)
19 8 Fols 139r–146v XVIII(8/fols. 139r-146v)
20 2 Fols 147r–148v XIX(2/fols. 147r-148v)
21 2 Fols 149r–150v B(2/fols. 149r-150v)

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

[፩]I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፫III(8/fols. 19r-26v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8; s.l.: 4, stub after 4; 5, stub after 3/fols. 27r-34v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፭V(8; s.l.: 4, stub after 4; 5, stub after 3/fols. 35r-42v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፮VI(8/fols. 43r-50v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 43 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VII(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 51r-57v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 51 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 58r-65v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 58 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 66r-73v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 66 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፪X(8/fols. 74r-81v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 74 81 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫XI(8/fols. 82r-89v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 82 89 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬XII(8/fols. 90r-97v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 90 97 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭XIII(8/fols. 98r-105v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 98 105 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮XIV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/ fols. 106r-113v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 106 113 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XV(8/fols. 114r-121v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 114 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 122r-130v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 122 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVII(8/fols. 131r-138v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 131 138 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVIII(8/fols. 139r-146v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 139 146 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIX(2/fols. 147r-148v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 147 148 Unit #1

B(2/fols. 149r-150v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 149 150 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 11r–18v) – IV(8/Fols 19r–26v) – V(6+2/s.l. 4, stub after 4; s.l. 5, stub after 3/Fols 27r–34v) – VI(6+2/s.l. 4, stub after 4; s.l. 5, stub after 3/Fols 35r–42v) – VII(8/Fols 43r–50v) – VIII(6+1/s.l. 3, stub after 5/Fols 51r–57v) – IX(6+2/s.l. 2, stub after 7; s.l. 7, stub after 2/Fols 58r–65v) – X(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 66r–73v) – XI(8/Fols 74r–81v) – XII(8/Fols 82r–89v) – XIII(8/Fols 90r–97v) – XIV(8/Fols 98r–105v) – XV(6+2/s.l. 3, stub after 6/Fols 106r–113v) – XVI(8/Fols 114r–121v) – XVII(8+1/s.l. 1, stub after 9/Fols 122r–130v) – XVIII(8/Fols 131r–138v) – XIX(8/Fols 139r–146v) – XX(2/Fols 147r–148v) – XXI(2/Fols 149r–150v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v [፩]I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v ፪II(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–26v ፫III(8/fols. 19r-26v) ; Fols 27r–34v ፬IV(8; s.l.: 4, stub after 4; 5, stub after 3/fols. 27r-34v) ; Fols 35r–42v ፭V(8; s.l.: 4, stub after 4; 5, stub after 3/fols. 35r-42v) ; Fols 43r–50v ፮VI(8/fols. 43r-50v) ; Fols 51r–57v ፯VII(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 51r-57v) ; Fols 58r–65v VIII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 58r-65v) ; Fols 66r–73v IX(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 66r-73v) ; Fols 74r–81v ፪X(8/fols. 74r-81v) ; Fols 82r–89v ፫XI(8/fols. 82r-89v) ; Fols 90r–97v ፬XII(8/fols. 90r-97v) ; Fols 98r–105v ፭XIII(8/fols. 98r-105v) ; Fols 106r–113v ፮XIV(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/ fols. 106r-113v) ; Fols 114r–121v XV(8/fols. 114r-121v) ; Fols 122r–130v XVI(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 122r-130v) ; Fols 131r–138v XVII(8/fols. 131r-138v) ; Fols 139r–146v XVIII(8/fols. 139r-146v) ; Fols 147r–148v XIX(2/fols. 147r-148v) ; Fols 149r–150v B(2/fols. 149r-150v);

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (7), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (), 18 (8), 19 (8), 20 (2), 21 (2),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (7), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (), 18 (8), 19 (8), 20 (2), 21 (2),

State of preservation

good

Condition

Cuts repaired on check the viewer29 , 30, 33, 57, 63, 70, 99, 105, 150, 151.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Overback made of reddish leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Traces of endband stitches (small holes) are visible at the spinefold of the quires.

Binding decoration

Thread is inserted between fols. 63v and 64r and in the upper corner of check the viewerfol. 103 .

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 30

H 290mm
W 255mm
Intercolumn mm
Margins
top 45
bottom 70
right 35
left 18
intercolumn
All data are for check the viewer4r .

Ms Gāntā ʾAfašum, Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām, MQM-010 main part

looks ok for measures computed width is: 308mm, object width is: 310mm, computed height is: 405mm and object height is: 405mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Herenewos scribe Marḥa Ṣǝdǝq scribe

    Script: Ethiopic

    Good, regular.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Holy names; headings and incipits of the texts, their sections and subsections; a few lines are rubricated alternating with black lines on fols. 3r, 66r, 79va, 104rb, 110rc; titles of the Biblical books and other works; directives for the ministers; excerpts from hymns for the Good Friday (fols. 73r, 73v, 78r, 78v); names of Hebrew letters in fols. 97va-98rb (Lam. 3); the words yǝbe, yǝtaragʷǝm, matargʷǝm, sǝbuḥnni (fols. 100vc-101ra), ʾǝgziʾo taśāhalanna (fols. 102vb-103va); the letter ʾo (fols. 107ra-107rc); the date in the ending subscription in fol. 130rc; elements of the punctuation signs; elements of the text dividers; elements of Ethiopic numerals.

    Date: 19th century.

    Herenewos scribe and Marḥa Ṣǝdǝq scribe are mentioned as the scribes in Additio 1; other names are written but erased. 19th century.

    Abbreviations

  • ይሕ፡ for ይብል፡ ሕዝብ፡
  • ይካ፡ for ይብል፡ ካህን፡
  • ይዲ፡ for ይብል፡ ዲያቆን፡
  • ስቡሕኒ፡(- - -) for ስቡሕኒ፡ ውእቱ፡ ወልዑልኒ፡ ውእቱ፡ ለዓለም፡ (check the viewer100vc-101ra )
  • ኦ፡(- - -) for ኦእግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ኄር፡ (check the viewer107ra-107rc )
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:44:36.601+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    29.11.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmqm010
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESmqm010
    idno
    type=filename
    ESmqm010.xml
    idno
    type=ID
    ESmqm010

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmqm010 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Irene Roticiani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Vitagrazia Pisani, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGāntā ʾAfašum, Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām, MQM-010ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 29.11.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmqm010 [Accessed: 2024-04-16+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: minor correction in collation on 29.11.2019
    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema on 20.11.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: last edited in Ethio-SPaRe on 26.2.2015
    • Irene Roticiani Irene Roticiani: catalogued in Ethio-SPaRe on 10.7.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 3.12.2010

    Attributions of the contents

    Vitagrazia Pisani, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.