Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-021

Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmhg021
Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary" / Malkǝʾa sanbata krǝstiyān "Image of the Sabbath of Christians" / Taʾammǝra ʾIyasus "Miracles of Jesus"

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Ḥarennät Gäbäzäyti Qǝddǝst Māryām / MHG

Quires II-III: second half of the 17th cent. (?) Quire I: second half of the 19th cent. (?) Quire IV: second half of the 19th cent. (?)

Summary

I) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary" (fols. 1ra-29vb, 34ra-39rb) I-1) Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah (fols. 1ara-6ra) I-2) Introductory exhortation and hymns (fols. 6ra-9ra) I-3) ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki... "I worship Thee..." (fol. 9ra-vb) I-4a) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary": 31 miracles (fols. 11ra-29vb), incomplete II) Malkǝʾa sanbata krǝstiyān “Image of the Sabbath of Christians” (fols. 32ra-33ra) I-4b) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary": 5 miracles (fols. 34ra-39rb) III) Taʾammǝra ʾIyasus "Miracles of Jesus" (fols. 39rb-42ra) III-1) ʾƎsaggǝd la-malakotǝka ... "I worship Thy Godhead ..." (fols. 39rb-41rb) III-2) Taʾammǝra ʾIyasus "Miracles of Jesus": 1 miracle (fols. 41va-42ra)
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


Text I-2 includes the hymns: - ʾO-ʾǝgzǝʾtǝyä qǝddǝst dǝngǝl ba-kǝlʾe Māryām walādita ʾamlak... "O my Lady, Holy Two-fold Virgin Mary, Godbearing ..." (check the viewer7va l.4-l.23) - ʾO-ʾǝgzǝʾtǝyä qǝddǝst dǝngǝl ba-kǝlʾe Māryām ʾǝmmu la-ʾIyasus Krǝstos kahāli ... "O my Lady, Holy Two-fold Virgin Mary, Mother of Jesus Christ the Almighty ..." (check the viewer7vb l.23-8ra l.22) (cp. ChRep ncheck the viewer373 ) - salām laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝyä qǝddǝst dǝngǝl ba-kǝlʾe Māryām ʾǝmma madḫǝn wa-ʾǝmma bǝrhān ... "Salutation to you, o my Lady, Holy Two-fold Virgin Mary, Mother of the Saviour and Mother of the Light ..." (check the viewer8ra l.22-9ra). Some miracles of Mary (Text I-4a) are numbered.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerff. 30va-31

    rb: Excerpt from Säʿatat za-lelit "Horologium for the Night" (MSLN p. 116).

    check the viewer30va : ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ጥዑመ፡ ስም፡ ለዘይጼውዖ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ኅብስተ፡ ሕይወት፡ ለዘይበልዖ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በግዓ፡ መድኃኒት፡ ለዘይሠውዖ፡ ከመ፡ ይባርኩነ፡ ይፈኑ፡ አርዳኦ፡ ለፀባኢነ፡ ይጽብኦ፡ ወልታሁ፡ ነሢኦ። ...

Extras

  1. check the viewer1r check the viewer34r check the viewer32rb check the viewer32rb check the viewer33ra

    - The title ተአምረ፡ ማርያም is written on , in pen. - Erased note on (upper margin). - Immediate correction: letters or words to be cancelled are indicated by thin lines above and below the word on . - Omitted letters or words written interlineally: e.g., , 32va, 34rb, 35ra, 41rb. - Pen trial on .
  2. (Type: findingAid)

    - Readings are indicated by the names of the feasts written in the middle of the upper margin (hand c): ዕረፍታ: check the viewerfol. 34r ዕረፍታ: check the viewerfol. 34vb ዕረፍታ: check the viewerfol. 36ra ጽዮን: check the viewerfol. 37ra ጽዮን: check the viewerfol. 38ra . Some indications are not legible due to parchment damage (check the viewerfol. 39rb ) or faded ink (check the viewerfol. 41ra , rb).

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: check the viewer1ra , rb (incipit page Text I-1): simple ornamental bands; geometric motifs.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 43.0 (leaf) , Entered as 43.0 folios, of which (leaf, blank) : Entered as blank check the viewer1rv , 10rv, 30r, 31v, 42rb, 42v., in 4.0 (quire) .Entered as 4.0 quires . 177 155 20
Outer dimensions
Height 177
Width 155
Depth 20

Foliation

(42+1) The first folio, that was not foliated, has been given the number 1 (hence the following images was renumbered with 1a).

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 11 Fols. 11, Fols. 10, Fols 1r–10v <I(11; s.l.: 1, stub after 10/fols. 1r-10v)>
2 10 Fols. 10, Fols 11r–20v II(10/fols. 11r-20v)
3 9 Fols 21r–29v III(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 21r-29v)
4 13 Fols. 13, Fols. 10, Fols 30r–42v <IV(13; s.l.: 4, stub after 10/fols. 30r-42v)>

Collation diagrams


<I(11; s.l.: 1, stub after 10/fols. 1r-10v)>
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

II(10/fols. 11r-20v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 12 21 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

III(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 21r-29v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

<IV(13; s.l.: 4, stub after 10/fols. 30r-42v)>
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 31 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Ethio-SPaRe formula : I(10+1/s.l. 1, stub after 10/Fols. 11, Fols. 10, Fols 1r–10v) – II(10/Fols. 10, Fols 11r–20v) – III(8+1/s.l. 1, stub after 9/Fols 21r–29v) – IV(12+1/s.l. 4, stub after /Fols. 13, Fols. 10, Fols 30r–42v) –

Formula: Fols. 11, Fols. 10, Fols 1r–10v <I(11; s.l.: 1, stub after 10/fols. 1r-10v)> ; Fols. 10, Fols 11r–20v II(10/fols. 11r-20v) ; Fols 21r–29v III(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 21r-29v) ; Fols. 13, Fols. 10, Fols 30r–42v <IV(13; s.l.: 4, stub after 10/fols. 30r-42v)>;

Formula 1: 1 (11), 2 (10), 3 (), 4 (13),

Formula 2: 1 (11), 2 (10), 3 (), 4 (13),

State of preservation

deficient

Condition

The Ms. consists of three parts (quires I, II-III and IV), crudely hold together with recent threads, without any binding. Many fols. are worn, affected by humidity, on some fols. the text is abraded. check the viewer33 is of smaller size.

Binding

Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Binding material

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 18

H 130mm
W 120mm
Intercolumn 12mm
Margins
top 10
bottom 25
right 14
left 10
intercolumn 12
Quire I: all data for check the viewer3r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-021 main part

looks ok for measures computed width is: 144mm, object width is: 155mm, computed height is: 165mm and object height is: 177mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 22

H 105mm
W 105mm
Intercolumn 7mm
Margins
top 14
bottom 27
right 15
left 7
intercolumn 7
Quires II-III: all data for check the viewer13r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-021 main part

looks ok for measures computed width is: 127mm, object width is: 155mm, computed height is: 146mm and object height is: 177mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 24

H 117mm
W 115mm
Intercolumn 12mm
Margins
top 18
bottom 35
right 20
left 10
intercolumn 12
Quire IV: all data for check the viewer32r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-021 main part

looks ok for measures computed width is: 145mm, object width is: 155mm, computed height is: 170mm and object height is: 177mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling. Some leaves have an additional bottom ruled line not used by the scribe ((Excerpt from check the viewer12rv)
    , 22r-24r, 27r-29v).
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/B.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Hand a: poor and irregular. Hand b: fine and careful. Hand c: mediocre.

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; names of other characters like Yoḥannǝs (fol. 5vb); names of donors (hands a and c); the words salām "salutation" and sanbat ("Sabbath") in Text II; subsection numbers in Text I-4a; elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals. Several groups of lines in the incipit of Text I-1 (alternating with black lines), a few words in the incipit of Text I-2 and of subsections in Texts I-1, I-2; two initial lines in the incipit of Text I-3; a few lines on the incipit page of Text I-4a (alternating with black lines); two or three initial lines in the incipit of subsections of Text I-4 (miracles); two initial lines in the incipit of Texts II, III and IV.

    Date: Hand a: second half of the 19th century (?). Hand b: second half of the 17th cent. (?). Hand c: second half of the 19th century

    Hand a: second half of the 19th century (?). Hand b: second half of the 17th cent. (?). Hand c: second half of the 19th century
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand a: Texts I-1, I-2, I-3 (quire I): angular.
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    Hand b: Texts I-4a (quires II, III): finely shaped, slender, slightly left-sloping letters.
  • Hand 4

    Script: Ethiopic

    Hand c: Texts I-4b, II, III (quire IV): broadly shaped letters; it appears more irregular towards the end of the unit (check the viewer39v-42ra ) where it shows some similarities with hand a.

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:43:59.178+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T11:57:25.254+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmhg021
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESmhg021
    idno
    type=filename
    ESmhg021.xml
    idno
    type=ID
    ESmhg021

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmhg021 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-021ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmhg021 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 18.12.2014
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 18.11.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 20.5.2011

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.