Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām, KTM-012

Vitagrazia Pisani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESktm012
Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Sayfa Śǝllāse “Sword of the Trinity”

Number of Text units: 23

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām

19th cent. (?)

Provenance

The name Gabra Ḥǝywat is inserted in the supplication formulas. Currently the Ms. is in a private possession.

Summary

I) Sayfa Śǝllāse “The Sword of the Trinity” (fols. 5ra-76vb) I-1) Introduction (fols. 5ra-10ra) I-2) Prayer for Monday (fols. 10ra-17ra), followed by Miracle (fols. 17ra-18rb) I-3) Prayer for Tuesday (fols. 18rb-25va), followed by Miracle (fols. 25va-26va) I-4) Prayer for Wednesday (fols. 26va-31va), followed by Miracle (fols. 31va-32rb) I-5) Prayer for Thursday (fols. 32rb-38vb), followed by Miracle (fols. 38vb-40ra) I-6) Prayer for Friday (fols. 40ra-52ra), followed by Miracle (fols. 52ra-53rb) I-7) Prayer for Saturday (fols. 53rb-59vb), followed by Miracle (fols. 59vb-61ra) I-8) Prayer for Sunday (fols. 61rb-73ra), followed by Miracle (fols. 73ra-75rb) I-9) Concluding prayer (fols. 75rb-76vb) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 5ra–76vb ), Sayfa Śǝllāse
    1. ms_i1.1 (check the viewer5ra-10ra ), Sayfa Śǝllāse, Introduction
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 10ra–18rb ), Sayfa Śǝllāse, Praise for Monday
      1. ms_i1.2.1 (check the viewer10ra-17ra ), Prayer for Monday
      2. ms_i1.2.2 (check the viewer17ra-18rb ), Miracle 1: The promises of the Persons of the Trinity to the faithful
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 18rb–26va ), Sayfa Śǝllāse, Praise for Tuesday
      1. ms_i1.3.1 (check the viewer18rb-25va ), Prayer for Tuesday
      2. ms_i1.3.2 (check the viewer25va-26va ), Miracle 2: The demons inside the beer
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 26va–32rb ), Sayfa Śǝllāse, Praise for Wednesday
      1. ms_i1.4.1 (check the viewer26va-31va ), Prayer for Wednesday
      2. ms_i1.4.2 (check the viewer31va-32rb ), Miracle 3: The governor angry with his troops who were doing the commemoration of the Trinity
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 32rb–40ra ), Sayfa Śǝllāse, Praise for Thursday
      1. ms_i1.5.1 (check the viewer32rb-38vb ), Prayer for Thursday
      2. ms_i1.5.2 (check the viewer38vb-40ra ), Miracle 4: The promise of the God Father to the faithful
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 40ra–53rb ), Sayfa Śǝllāse, Praise for Friday
      1. ms_i1.6.1 (check the viewer40ra-52ra ), Prayer for Friday
      2. ms_i1.6.2 (check the viewer52ra-53rb ), Miracle 5: The words of the Trinity toward the faithful
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 53rb–61ra ), Sayfa Śǝllāse, Praise for Saturday
      1. ms_i1.7.1 (check the viewer53rb-59vb ), Prayer for Saturday
      2. ms_i1.7.2 (check the viewer59vb-61ra ), Miracle 6: The God Father announces the future Reign of the Trinity
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 61rb–75rb ), Sayfa Śǝllāse, Praise for Sunday
      1. ms_i1.8.1 (check the viewer61rb-73ra ), Prayer for Sunday
      2. ms_i1.8.2 (check the viewer73ra-75rb ), Miracle 7: The Saviour Jesus Christ resurrects the children fallen off

Contents


check the viewerFols 5ra–76vb Sayfa Śǝllāse (CAe 2296) The text of KTM-012 is arranged in the same way as StrANL Conti Rossini 53 (StrANL 154-57) and Vat. Aeth. 177 (GréTisVat I, 637-42), i.e. each daily prayer is followed by a miracle; besides, the miracles and the prayers are the same, with the exception of the miracle for Sunday (Miracle 7) and the concluding prayer (Text I-9). For the same miracles (except Sunday), s. also Ms. Vat. Aeth. 180 (GréTisVat I, 644-45). - Probably influence of Amharic or Tǝgrǝñña in some words: e.g., እጅ (check the viewer8va ) and ኸቢካኤል (check the viewer72ra ). - Exchange of laryngeal; s., e.g., አአትብ, instead of አዐትብ (e.g., check the viewer10va , 10vb, 11rb).

check the viewer5ra-10ra Sayfa Śǝllāse, Introduction (CAe 2296 Introduction)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡’’… ንጽሕፍ፡ መቅድመ፡ ሰይፈ፡ ሥላሴ፡ ዘ፯ዕለታት፡ ተማኅፀንኩ፡ ብክሙ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ በከመ፡ አተውክሙ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ አብርሃም፡…


check the viewerFols 10ra–18rb Sayfa Śǝllāse, Praise for Monday (CAe 2296 Monday)

check the viewer10ra-17ra Prayer for Monday (CAe 2296 PrayerMonday)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡’’… እነቅሕ፡ በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፨ እትነሣእ፡ በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አአትብ፡፡…


check the viewer17ra-18rb Miracle 1: The promises of the Persons of the Trinity to the faithful

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምራቲሆሙ፡... ወአሐተ፡ ዕለተ፡ ይቤ፡ አብ፡ ዘአክበረኒ፡ በምድር፡ አነ፡ አከብሮ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት።


check the viewerFols 18rb–26va Sayfa Śǝllāse, Praise for Tuesday (CAe 2296 Tuesday)

check the viewer18rb-25va Prayer for Tuesday (CAe 2296 Tuesday)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡’’… መለኮተ፡ ሥሉስ፡ ቅዱስ፡ አኃትም፡ አኃትዎ፡ ከዋላየ: በመለኮተ፡ ሥሉስ፡ ቅዱስ፡…


check the viewer25va-26va Miracle 2: The demons inside the beer

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምሪሆሙ፡... ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ ወአሐተ፡ ዕለተ፡ ውስተ፡ ሀገረ፡ ፍልስጥኤም፡ ወረሰየ፡ ምዝረ፡ በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ለገቢረ፡ ተዝካሮሙ፡ ወመጽኡ፡ ብዙኃን፡ ሰይጣናት፡


check the viewerFols 26va–32rb Sayfa Śǝllāse, Praise for Wednesday (CAe 2296 Wednesday)

check the viewer26va-31va Prayer for Wednesday (CAe 2296 Wednesday)

Incipit (Gǝʿǝz ):አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱ[ስ፡] ኅቡረ፡ ህላዌ፡ ሥሉስ፡ በተገጽዎ፡ አብ፡ ወወልድ፤ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ በጽማሬ፡ ሥሉስ፡


check the viewer31va-32rb Miracle 3: The governor angry with his troops who were doing the commemoration of the Trinity

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምራቲሆሙ፡... ወሀሎ፡ ፩መኰንን፡ በሀገረ፡ ፍልስጥኤም፡ አዘዘ፡ ከመ፡ ይትጋብኡ፡ ሠራዊቱ፡ ሶበ፡ ርእየ፡ መኰንን፡ ከመ፡ ተጋብኡ፡ ሠራዊቱ፡ ይቤሎሙ፡ ዘገብረ፡ ተዝካሮሙ፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡


check the viewerFols 32rb–40ra Sayfa Śǝllāse, Praise for Thursday (CAe 2296 Thursday)

check the viewer32rb-38vb Prayer for Thursday (CAe 2296 Thursday)

Incipit (Gǝʿǝz ):አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ በግፃዌ፡ ሥሉስ፡ በሥላሴ፤ ግፅው፡ ዋህድ፡ አምላክ፡ ፫አዕማደ፡ ብርሃን፡


check the viewer38vb-40ra Miracle 4: The promise of the God Father to the faithful

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምራቲሆሙ፡... ወአሐተ፡ ዕለተ፡ ቦኡ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ውስተ፡ ጽርኃ፡ አርያም፡ ወሰረሩ፡ በውስተ፡ መናብርቲሆሙ፡ ለፌ፡ ወለፌ፡


check the viewerFols 40ra–53rb Sayfa Śǝllāse, Praise for Friday (CAe 2296 Friday)

check the viewer40ra-52ra Prayer for Friday (CAe 2296 Friday)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡’’… አይ፡ ልሳን፡ ወአይ፡ ከናፍር፡ ዘይክል፡ ነቢበ፡ ዕበየ፨ ክብሮሙ፡ ለሥሉስ፡ ቅዱስ፡ አይ፡ ልቡና፡


check the viewer52ra-53rb Miracle 5: The words of the Trinity toward the faithful

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምሪሆሙ፡... ወአሐተ፡ ዕለተ፡ ቦኡ፡ ውስተ፡ ሀገርፈ[sic]፡ ፈለገ፡ ጸቃውዕ፡ ወተናገሩ፡ ነገረ፡ ጥቀ፨ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ዝንቱ፡ ቃልነ፡


check the viewerFols 53rb–61ra Sayfa Śǝllāse, Praise for Saturday (CAe 2296 Saturday)

check the viewer53rb-59vb Prayer for Saturday (CAe 2296 Saturday)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡’’… ሰላም፡ ለፍቅረ፡ መለኮት፡ በትስብእቱ፡ ዘጾመ፡ እንበይነ፡ ዚአነ


check the viewer59vb-61ra Miracle 6: The God Father announces the future Reign of the Trinity

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምራቲሆሙ፡... ወአሐተ፡ ዕለተ፡ አተዉ፡ ገጸ፡ አርያም፡ አብኒ፡ ጊዜ፡ ይመጽእ፡ ቃልየ፡ ሀለወኒ፡ ወይትሊዓል[sic]፡ በመዓዝናት። ይእዜሰ፡ ዘተለዓለ፡ ቃለ፡ ሰማዕት፡


check the viewerFols 61rb–75rb Sayfa Śǝllāse, Praise for Sunday (CAe 2296 Sunday)

check the viewer61rb-73ra Prayer for Sunday (CAe 2296 Sunday)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡’’… አኃሥሥ፡ ዘእምኀቤከ፡ ጽድቀ፡ አቀመኒ፡ ጽድቅ፨ አኃሥሥ፡ ጥበበ፡ እምአከ፡


check the viewer73ra-75rb Miracle 7: The Saviour Jesus Christ resurrects the children fallen off

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምራቲሆሙ፡... ወአሐተ፡ ዕለተ፡ እንዘ፡ ይትለሐይ፡ ምስለ፡ ሕፃናት፡ በናዕሱ፡ ከመ፡ ደቂቅ፡ እስመ፡ ተመሰለ፡ ሰብአ፡ በኵሉ፡ ዘእንበለ፡ ኃጢአት፡ ባሕቲታ፡

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerff. 1r-3f (Type: GuestText)

    Unidentified protective prayers (?).

    Text in Gǝʿǝz

    The initial part (in check the viewer1r ) is not fully readable.
  2. check the viewerf. 77r (Type: CalendaricNote)

    Calendaric note (?).

    Text in Gǝʿǝz

    Written crudely (in a faded ink) in a recent hand.

Extras

  1. In the text, the word ሰይጣን, or its plural ሰይጣናት, is written upside down (e.g., check the viewer25vb check the viewer15-16 , 52vb l.5).

  2. Spaces for rubrication left unfilled: check the viewer7va , 55va, 55vb.

  3. Corrections (words or letters) interlineally and in the margins: check the viewer9rb , 16va, 20va, 21ra, 24va, 28va, 39rb, 76va.

  4. Immediate corrections indicated by red and black dashes above and below the word: check the viewer30vb .

  5. Erasure: check the viewer22va .

  6. Minor crude notes: check the viewer3r , 3v, 4v, 70v, 76r, 77r, 77v, 78r.

  7. (Type: findingAid)

    Daily readings are indicated by the names of the days of the week written in the upper margin (in red or in black; usually decorated in a frame or between lines above and below): ዘሰኑይ፡: check the viewerfol. 10r ዘሠሉስ፡: check the viewerfol. 18r ዘረቡዕ፡: check the viewerfol. 26v ዘሐሙስ፡: check the viewerfol. 32r ዘዓርብ፡: check the viewerfol. 40r ዘቀዳሚት[፡]: check the viewerfol. 53r ዘሰንበት፡: check the viewerfol. 61r .

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 78.0 (leaf) , Entered as 78.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 4r, in 11.0 (quire) .Entered as 11.0 quires (A + 9 + B). 160 110 40
Outer dimensions
Height 160
Width 110
Depth 40

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Quire marks are written (in black or red ink) in the upper margin of the first fol. of quires II, III, V and VII: ፪: 13r; ፫: 21r; ፭: 39r; ፯: 55r.

Position Number Leaves Quires Description
1 4 Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v)
2 8 Fols 5r–12v I(8/fols. 5r-12v)
3 8 Fols 13r–20v ፪II(8/fols. 13r-20v)
4 10 Fols. 10, Fols 21r–30v ፫III(10/fols. 21r-30v)
5 8 Fols 31r–38v IV(8/fols. 31r-38v)
6 8 Fols 39r–46v ፭V(8/fols. 39r-46v)
7 8 Fols 47r–54v VI(8/fols. 47r-54v)
8 8 Fols 55r–62v ፯VII(8/fols. 55r-62v)
9 8 Fols 63r–70v VIII(8/fols. 63r-70v)
10 6 Fols 71r–76v IX(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 71r-76v)
11 2 Fols 77r–78v B(2/fols. 77r-78v).

Collation diagrams


A(4/fols. 1r-4v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

I(8/fols. 5r-12v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II(8/fols. 13r-20v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(10/fols. 21r-30v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 21 30 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(8/fols. 31r-38v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 31 38 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 39r-46v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 39 46 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 47r-54v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 47 54 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VII(8/fols. 55r-62v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 55 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(8/fols. 63r-70v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 63 70 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 71r-76v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 71 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

B(2/fols. 77r-78v).
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 77 78 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(4/Fols 1r–4v) – II(8/Fols 5r–12v) – III(8/Fols 13r–20v) – IV(10/Fols. 10, Fols 21r–30v) – V(8/Fols 31r–38v) – VI(8/Fols 39r–46v) – VII(8/Fols 47r–54v) – VIII(8/Fols 55r–62v) – IX(8/Fols 63r–70v) – X(4+2/s.l. 2, stub after 5; s.l. 5, stub after 2/Fols 71r–76v) – XI(2/Fols 77r–78v) –

Formula: Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; Fols 5r–12v I(8/fols. 5r-12v) ; Fols 13r–20v ፪II(8/fols. 13r-20v) ; Fols. 10, Fols 21r–30v ፫III(10/fols. 21r-30v) ; Fols 31r–38v IV(8/fols. 31r-38v) ; Fols 39r–46v ፭V(8/fols. 39r-46v) ; Fols 47r–54v VI(8/fols. 47r-54v) ; Fols 55r–62v ፯VII(8/fols. 55r-62v) ; Fols 63r–70v VIII(8/fols. 63r-70v) ; Fols 71r–76v IX(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 71r-76v) ; Fols 77r–78v B(2/fols. 77r-78v).;

Formula 1: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (10), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (6), 11 (2),

Formula 2: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (10), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (6), 11 (2),

State of preservation

good

Condition

The front board is broken and the back board is missing. Some fols. are affected by humidity or water (e.g., fol. 69v). The front board shows traces of repair (two holes, one of them with metal wire, at the right edge).

Binding

Two wooden boards (the front board is broken, the back board is missing). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible in the centre fold of the quires, close to the tail and the head of the codex.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 19

H 106mm
W 86mm
Intercolumn 5mm
Margins
top 18
bottom 33
right 15
left 7
intercolumn 5
All data are for check the viewer6r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām, KTM-012 main part

looks ok for measures computed width is: 108mm, object width is: 110mm, computed height is: 157mm and object height is: 160mm.

Layout note 1

Ruling
  • the number of the lines is irregular and changes between 14 and 19
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • The layout (number, setting and orientation of the ruled lines, space between them, width of the columns space) is not uniform; the scribe often disregarded the ruling (e.g., (Excerpt from check the viewer74v)
    ).
  • One or two bottom lines have not been used by the scribe in (Excerpt from check the viewer5r)
    , 5v, 8r, 19r, 20r, 22ra, 22ra, 23r, 23vb, 53r, 54r, 74r.
  • (Excerpt from check the viewer41v)
    , 42rv, 43rv, 44rv, 47rv, 48v, 54rv have an additional ruled line in the upper or bottom margins.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are partly visible.
  • Structural pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre, irregular.

    Ink: Black; red (brilliant red in check the viewer5ra-6vb ; brilliant vermillion in check the viewer7ra-76vb , a few times deep vermillion as in check the viewer20ra ) The quality of the handwriting changes: the space between the letters, the sloping, of the number of the written and ruled lines, etc. Some letters (e.g., ለ ነ ፈ) have hairlines at the top almost parallel to the base line; for ግ the hairline is more extended (s. e.g., check the viewer51va , 61ra). In check the viewer5ra-6vb (other hand?) the hand appears slightly different: the letters seem written with a thicker pen nib and more curved strokes, are less spaced, uniformly right-sloping, and with a constant presence of hairlines at the top.

    Rubrication: Divine names; the names and the Persons of the Trinity; the names of the owner or donor. A few lines (in groups of two) alternating with black lines in the incipit page of the text; incipit of each daily prayer and each miracle; the Trinitarian formula. Some words (a few times only some letters), e.g.: ʾaʾattǝb, ʾaḫattǝm, ʾǝsaggǝd, ʾaʾammǝn, tamāḫḍanku, salām la-, sǝbḥāt la-; the name of the Hebrew letters esp. in Texts I-1 and I-8; some words interlineally and the dashes above and below the immediate corrections in the text. The names of the days in the margins; quire marks or their elements. Elements of the Ethiopic numbers and of the punctuation signs.

    Date: 19th century (?)

    19th century (?)

    Abbreviations

  • ለ፡ ዓ፡ አ፡/ ለዓ፡ ዓ፡/ ለዓ፡ ዓ፡ አሜ፡/ ለ፡ ዓ፡ አ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (e.g. check the viewer30vb , 35va, 38vb, 53rb, 73rb).
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:42:59.079+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    11.9.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESktm012
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESktm012
    idno
    type=filename
    ESktm012.xml
    idno
    type=ID
    ESktm012

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESktm012 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām, KTM-012ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 11.9.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESktm012 [Accessed: 2024-04-18+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema, no person ID created on 11.9.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 7.9.2014
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: catalogued in Ethio-SPaRe on 1.11.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 17.12.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.