Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām, KTM-005

Irene Roticiani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESktm005
Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week”

Number of Text units: 28

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām

1800-1900

Provenance

Owners Walda Mikāʾel, Walatta Śǝllāse, Za-Walda Māryām, Walatta Wāhǝd, Walda ʾIyasus, Walatta Nǝgǝśt are mentioned in the supplication formulas and in the subscription on check the viewer128vb-vc . According to the subscription, Walatta Nǝgǝśt is the owner of the book, her father is Walda Mikāʾel, her mother is Walatta Śǝllāse, her daughter is Walatta Wahǝd and Za-Walda Māryām is the one who intermediated for the acquisition of the book.

Summary

I) Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week” (fols. 3ra-128vc) I-1) Introduction (fols. 3ra-4va) I-2) Eve of Palm Sunday (fols. 4va-6va) I-3) Palm Sunday (fols. 6va-11vb) I-4) Monday (fols. 11vb-24rb) - Night hours (fols. 11vb-14rc) - Day hours (fols. 14rc-24rb), including: Homily by John Chrysostom for Monday morning (fols. 16vb-17rc); Homily by John Chrysostom on the fig tree (fols. 17rc-20ra) I-5) Tuesday (fols. 24rb-34rc) - Night hours (fols. 24rb-28rb) - Day hours (fols. 28rb-34rc) I-6) Wednesday (fols. 34rc-42rc) - Night hours (fols. 34rc-37vb) - Day hours (fols. 37vb-42rc) I-7) Thursday (fols. 42rc-54vb) - Night hours (fols. 42rc-43vc) - Day hours (fols. 43vc-54vb) I-8) Friday (fols. 54vb- 104vc) - Night hours (fols. 54vb-60vc) - Day hours (fols. 61r-104vc), including: Homily by Jaqob of Serug on Abraham (fols. 74vb-79vc); Maṣḥafa dorho “Book of the Cock” (fols. 86vc-95ra); Maḥālǝya maḥālǝy “Song of Songs” (fols. 103rb-104va) I-9) Saturday (fols. 104vc-121rb), including: Rāʾǝya Yoḥannǝs “Revelation of John” (fols. 107ra-115rb); Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt “Teaching of Mysteries” (fols. 120rb-121ra) I-10) Homily of Cyriacus of Behnesa [Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary”] (fols. 121rb-128vc) Additio 1.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 3ra–128vc ), Gǝbra Ḥǝmāmāt
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3ra–4va ), Introduction
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 4va–6va ), Eve of Palm Sunday
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 6va–11vb ), Palm Sunday
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 11vb–24rb ), Monday
      1. ms_i1.4.1 (check the viewerFols 11vb–14rc ), Night hours
      2. ms_i1.4.2 (check the viewerFols 14rc–24rb ), Day hours
        1. ms_i1.4.2.1 (check the viewerFols 16vb–17rc ), Homily by John Chrysostom for Monday morning
        2. ms_i1.4.2.2 (check the viewerFols 17rc–20ra ), Homily by John Chrysostom on the fig tree for Monday morning
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 24rb–34rc ), Tuesday
      1. ms_i1.5.1 (check the viewerFols 24rb–28rb ), Night hours
      2. ms_i1.5.2 (check the viewerFols 28rb–34rc ), Day hours
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 34rc–42rc ), Wednesday
      1. ms_i1.6.1 (check the viewerFols 34rc–37vb ), Night hours
      2. ms_i1.6.2 (check the viewerFols 37vb–42rc ), Day hours
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 42rc–54vb ), Thursday
      1. ms_i1.7.1 (check the viewerFols 42rc–43vc ), Night hours
      2. ms_i1.7.2 (check the viewerFols 43vc–54vb ), Day hours
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 54vb–104vc ), Friday
      1. ms_i1.8.1 (check the viewerFols 54vb–60vc ), Night hours
      2. ms_i1.8.2 (check the viewerFols 61r–104vc ), Day hours
        1. ms_i1.8.2.1 (check the viewerFols 74vb–79vc ), Baʾǝnta ʾabuna ʾAbrǝhām
        2. ms_i1.8.2.2 (check the viewerFols 86vc–95ra ), Maṣḥafa dorho
        3. ms_i1.8.2.3 (check the viewerFols 103rb–104va ), Song of Songs
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 104vc–121rb ), Saturday
      1. ms_i1.9.1 (check the viewerFols 107ra–115rb ), Revelation of John
      2. ms_i1.9.2 (check the viewerFols 120rb–121ra ), Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 121rb–128vc ), Homily by Cyriacus of Behnesa [Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary”]

Contents


check the viewerFols 3ra–128vc Gǝbra Ḥǝmāmāt (CAe 1544)

check the viewerFols 11vb–24rb Monday (CAe 1544 Monday)

check the viewerFols 14rc–24rb Day hours (CAe 1544 MondayDay)

check the viewerFols 24rb–34rc Tuesday (CAe 1544 Tuesday)

check the viewerFols 34rc–42rc Wednesday (CAe 1544 Wednesday)

check the viewerFols 34rc–37vb Night hours (CAe 1544 WednesdayNight)

check the viewerFols 42rc–54vb Thursday (CAe 1544 Thursday)

check the viewerFols 54vb–104vc Friday (CAe 1544 Friday)

check the viewerFols 61r–104vc Day hours (CAe 1544 FridayDay)

check the viewerFols 104vc–121rb Saturday (CAe 1544 Saturday)

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerff. 128va-128vb(bottom) (Type: GuestText)

    Excerpt from a liturgical text (?).

    ( gez ) ስምዕዎኬ᎓ ለእግዚእነ᎓ ኵልክሙ᎓ አብያተ᎓ ክርስቲያናት᎓ ከመ᎓ ዘአክበሮሙ᎓ ለኦሪት᎓ ወለነቢያት᎓ በወንጌለ᎓ መንግሥት᎓ እንዘ᎓ ይብል᎓ ክርስቶስ᎓ ወልደ᎓ ዳዊት᎓ አሜን᎓...   Listen to our Lord, all you churches, for He is the one who glorified the ʾOrit and the Prophets in the Gospel of the Kingdom saying, Krǝstos son of David, “Amen…”

    Musical notation signs along with numbers are written to the left from the text column (s. Additio 2, AMQ-003).

Extras

  1. - Crude note in check the viewer2r , 56r.

  2. - Excerpts of hymns for the Good Friday (?) added in the upper margin, in red ink: check the viewer67v , 68r, 73r, 73v, 83v, 84r.

  3. - The title Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary” (Text I-10) is written in the upper margin of check the viewer121r .

  4. - Omissions or corrections written interlineally: e.g., fols. 17vb, 21rb, 29rb, 64va.

  5. - Spaces for rubrication are left unfilled in check the viewer105va .

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 132.0 (leaf) , Entered as 132.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 1v, 2r, 2v, 129r, 129v, 130r, 130v, 131r, 131v, 132r, 132v., in 27.0 (quire) .Entered as 27.0 quires ((A+25+B)). 365 290 70
Outer dimensions
Height 365
Width 290
Depth 70

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: - Undecorated quire marks are written in the upper margins of 11v, 19v, 29v, 30r, 40r.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/1r-2v)
2 9 Fols 3r–11v I፩(9; s.l.: 6, stub after 3/fols. 3r-11v)
3 8 Fols 12r–19v II፪(8/fols. 12r-19v)
4 10 Fols. 10, Fols 20r–29v III፫(10/fols. 20r-29v)
5 10 Fols. 10, Fols 30r–39v ፬IV(10/fols. 30r-39v)
6 9 Fols 40r–48v ፭V(9; s.l.: 8, stub after 7/fols. 40r-48v)
7 10 Fols 49r–58v VI(10/fols. 49r-58v)
8 2 Fols 59r–60v VII(2/fols. 59r-60v)
9 9 Fols 61r–69v VIII(9; s.l.: 6, stub after 3/fols. 61r-69v)
10 8 Fols 70r–77v IX(8/fols. 70r-77v)
11 9 Fols 78r–86v X(9 s.l.: 1, stub after 8/fols. 78r-86v)
12 8 Fols 87r–94v XI(8; s.l: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 87r-94v)
13 8 Fols 95r–102v XII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 95r-102v)
14 8 Fols 103r–110v XIII(8/fols. 103r-110v)
15 8 Fols 111r–118v XIV(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 3/fols. 111r-118v)
16 10 Fols. 10, Fols 119r–128v XV(10/fols. 119r-128v)
17 4 Fols 129r–132v B(4/fols. 129r-132v)

Collation diagrams


A(2/1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I፩(9; s.l.: 6, stub after 3/fols. 3r-11v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

II፪(8/fols. 12r-19v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 12 19 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III፫(10/fols. 20r-29v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 20 29 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፬IV(10/fols. 30r-39v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 30 39 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፭V(9; s.l.: 8, stub after 7/fols. 40r-48v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 40 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(10/fols. 49r-58v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 49 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(2/fols. 59r-60v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 59 60 Unit #1

VIII(9; s.l.: 6, stub after 3/fols. 61r-69v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 61 69 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(8/fols. 70r-77v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 70 77 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(9 s.l.: 1, stub after 8/fols. 78r-86v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 78 86 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(8; s.l: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 87r-94v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 87 94 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 95r-102v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 95 102 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIII(8/fols. 103r-110v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 103 110 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 3/fols. 111r-118v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 111 118 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XV(10/fols. 119r-128v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 119 128 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

B(4/fols. 129r-132v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 129 132 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8+1/s.l. 6, stub after 3/Fols 3r–11v) – III(8/Fols 12r–19v) – IV(10/Fols. 10, Fols 20r–29v) – V(10/Fols. 10, Fols 30r–39v) – VI(8+1/s.l. 8, stub after 7/Fols 40r–48v) – VII(10/Fols 49r–58v) – VIII(2/Fols 59r–60v) – IX(8+1/s.l. 6, stub after 3/Fols 61r–69v) – X(8/Fols 70r–77v) – XI(8+1/s.l. 1, stub after 8/Fols 78r–86v) – XII(6+2/s.l. 2, stub after 6; s.l. 7, stub after 1/Fols 87r–94v) – XIII(6+2/s.l. 2, stub after 7; s.l. 7, stub after 2/Fols 95r–102v) – XIV(8/Fols 103r–110v) – XV(6+2/s.l. 3, stub after 5/Fols 111r–118v) – XVI(10/Fols. 10, Fols 119r–128v) – XVII(4/Fols 129r–132v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/1r-2v) ; Fols 3r–11v I፩(9; s.l.: 6, stub after 3/fols. 3r-11v) ; Fols 12r–19v II፪(8/fols. 12r-19v) ; Fols. 10, Fols 20r–29v III፫(10/fols. 20r-29v) ; Fols. 10, Fols 30r–39v ፬IV(10/fols. 30r-39v) ; Fols 40r–48v ፭V(9; s.l.: 8, stub after 7/fols. 40r-48v) ; Fols 49r–58v VI(10/fols. 49r-58v) ; Fols 59r–60v VII(2/fols. 59r-60v) ; Fols 61r–69v VIII(9; s.l.: 6, stub after 3/fols. 61r-69v) ; Fols 70r–77v IX(8/fols. 70r-77v) ; Fols 78r–86v X(9 s.l.: 1, stub after 8/fols. 78r-86v) ; Fols 87r–94v XI(8; s.l: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 87r-94v) ; Fols 95r–102v XII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 95r-102v) ; Fols 103r–110v XIII(8/fols. 103r-110v) ; Fols 111r–118v XIV(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 3/fols. 111r-118v) ; Fols. 10, Fols 119r–128v XV(10/fols. 119r-128v) ; Fols 129r–132v B(4/fols. 129r-132v);

Formula 1: 1 (2), 2 (9), 3 (8), 4 (10), 5 (10), 6 (9), 7 (10), 8 (2), 9 (9), 10 (8), 11 (9), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (10), 17 (4),

Formula 2: 1 (2), 2 (9), 3 (8), 4 (10), 5 (10), 6 (9), 7 (10), 8 (2), 9 (9), 10 (8), 11 (9), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (10), 17 (4),

State of preservation

deficient

Condition

The Ms. has been resewn with recent threads. check the viewer3r-78r , 122r-132v are damaged at the upper edges and corners (with the loss of text in some cases, check the viewer3r-16r , 18v-19r), check the viewer89r-102r are damaged at the outer edges and bottom corners. Cuts repaired in check the viewer30 , 68, 72, 94, 98, 112, 113, 117, 121. Hole carefully repaired in check the viewer127 .

Binding

Two wooden boards; remains (?) of reddish-brown tooled leather cover on the outer and inner face of the right board. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 39

H 260mm
W 240mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 30
bottom 60
right 30
left 15
intercolumn
All data are for check the viewer48r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām, KTM-005 main part

looks ok for measures computed width is: 285mm, object width is: 290mm, computed height is: 350mm and object height is: 365mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • The last ruled line was not used by the scribe in (Excerpt from check the viewer13r)
    , 13v, 15r, 18r, 18v, 34r, 34v, 35r, 35v.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: ʾAkala Masqal scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre, irregular.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Holy names; headings and incipits of the texts, their sections and subsections; a few lines are rubricated alternating with black lines in fols. 3r, 61r, 107r; titles of the Biblical books and other works; excerpts of hymns for the Good Friday (fols. 67v, 68r, 73r, 73v, 83v, 84r); names of Hebrew letters in fols. 100ra-100rc (Lam. 3); directives for the ministers; the words yǝbe, yǝbǝl, yǝtaragʷǝm, matargʷǝm; the letter ʾo in fols. 105rb-105rc; elements of the punctuation signs; elements of the text dividers; Ethiopic numerals or their elements.

    Date: 18th century.

    ʾAkala Masqal scribe is mentioned as the scribe in the subscription in check the viewer128vc . 18th century.

    Abbreviations

  • ተሠ፡ ጸል፡ for ተሠሃለነ፡ ጸልዩ፡
  • እግዚ፡ ተ፡ ጸል፡ for እግዚኦ፡ ተሠሃለነ፡ ጸልዩ፡
  • ኦ፡(- - -) for ኦእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ (check the viewer105ra-105rc )
  • ማርያ፡(- - -) for ማርያም፡ (Text I-10)
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:42:53.2+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    20.11.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESktm005
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESktm005
    idno
    type=filename
    ESktm005.xml
    idno
    type=ID
    ESktm005

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESktm005 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Irene Roticiani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Kadiḥ Dabra Tawāḥǝdo Qǝddǝst Māryām, KTM-005ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 20.11.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESktm005 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema on 20.11.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 12.9.2014
    • Irene Roticiani Irene Roticiani: catalogued in Ethio-SPaRe on 25.6.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 17.12.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.