Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-014

Vitagrazia Pisani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESgmg014
Ganāḥti Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Gadla Libānos “Vita of Libānos” / Taʾammǝra Libānos “Miracles of Libānos” / Malkǝʾa Libānos “Image of Libānos”

Number of Text units: 4

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Ganāḥti Qǝddǝst Māryām

18th cent. (?)

Provenance

According to Additio 3, Gǝrmā Lǝʿul purchased the Ms. His relatives are also mentioned: Mazgaba Śǝllāse, Ḫadara Māryām, Walda Kidān, Tasfā Mikāʾel, Walatta Krǝstos. Names Gǝrmā Lǝʿul and Mazgaba Śǝllāse are mentioned in the supplication formula on check the viewer4r . Both names together or separately, or with some of the aforementioned names, are inserted interlineally in a different hand, in supplication formulas (check the viewer18ra , 28rb, 33va), and over rubricated words on check the viewer45rb , 56va.

Summary

I) Gadla Libānos “Vita of Libānos” (fols. 4ra-15va) II) Taʾammǝra Libānos “Miracles of Libānos”: 35 miracles (fols. 15va–59vb) III) Malkǝʾa Libānos “Image of Libānos”: 31 strophes (fols. 60ra–63rb) Additiones 1-3.
  1. ms_i1 (), Hagiographic Dossier of Libanos
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 4ra–15va ), Gadla Libānos, div recension2
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 15va–59vb ), 35 Miracles of Libānos
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 60ra–63rb ), Malkǝʾa Libānos “Image of Libānos”

Contents


Hagiographic Dossier of Libanos (CAe 6386)

check the viewerFols 15va–59vb 35 Miracles of Libānos (CAe 4717) - Miracles 10, 14, 17, 18, 22, 23 are not numbered.

Subscription (Gǝʿǝz ):check the viewer63rb ለዘጸሐፎ፡ ወለዘአጽሐፎ፨ ለዘአንበቦ፡ ወለዘተርጎሞ፨ ወለዘሰምአ፡ ቃላቲሁ፨ በጸሎቱ፡ ለአቡነ፡ ሊባኖስ፡ ህቡረ፡ ይምሐሮሙ፨ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዝገብረ፡ ተዝካርየ፡ ወዘአብዓለ፡ በዓልየ፡ ወዘጸውአ፡ ስምየ፡ ይድኃን፡ እምኵነኔ፡ ወደይን፡ ዝመጽሐፍ፡ ዘተሳየጦ፡ በወርቆሙ፨˂…˃ ምስለ፡ ደቂቆሙ፨ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስሌነ፡ ለዓለመ፡ አለም፡ አሜን፨ The subsriptio (supplication) is separated with a chain or black and red dots followed by black and red lines from the main text

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerff. 2r-3r (Type: GuestText)

    Excerpts from Zǝmmāre (?).

    Text in Gǝʿǝz

    Black ink and rubrications in red (unreadable); written in recent hand.
  2. check the viewerf. 59vb ls. 5-7 (Type: Exhortation)

    Exhortation to celebrate the commemoration of the commissioner (?).

    ( gez ) check the viewer59vb , ls. 5-7: በምድረ፡ ጉሕጽያ፡ በሰብአቱ፡ ሀገር፡ አብእሉ፡ በዐልየ፡ ግበሩ፡ ተዝካርየ፡ (The people) in the land of Guḥṣya, in its seven districts, celebrate my feast, make my commemoration.

    Written in black and red ink.
  3. check the viewerf. 59vb, ls. 8-23 (Type: AcquisitionNote)

    Purchase note.

    ( gez ) ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘተሣየጦ፡ በወርቁ፡ ግርማ፡ ልዑል፡ ከመ፡ ይርከብ፡  አስበ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ምስለ፡ አቡሁ፡ መዝገበ፡ ሥላሴ፡ ወለእሙ፡ ኃደረ፡ ማርያም፡ ወለደቂቁ፡ ወልደ፡ ኪዳን፡ ተስፋ፡ ሚካኤል፡ ወብእሲቱ፡ ወለተ፡ ክርስቶስ፡ ኅቡረ፡ ይምሐሮሙ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወለዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘሠርቃ፡ ወዘፈሐቃ፡ ሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎ[ስ]፡ ውጉዘ፡ ለይኩን። This (is) the book which Gǝrmā Lǝʿul bought with his own money so that he might find a reward in the Kingdom of Heaven together with his father Mazgaba Śǝllāse. And for his mother Ḫadara Māryām, and for his children Walda Kidān, Tasfā Mikāʾel, and his wife Walatta Krǝstos, may He have compassion, for all together, in the Kingdom of Heaven. Forever and ever. Amen....

    The name of the person who bought the book is mentioned together with the names of his relatives. The last part of the note is affected by humidity, not easily readable.

Extras

  1. check the viewer51vb check the viewer4ra check the viewer4r-6v check the viewer63v

    - Crude notes and doodles, in pen and/or in pencil, e.g., in fols.: 1rv, 2r, 2v, 3v, 4r, 17v, 22r, 23r, 27r, 29r, 65v. - Rubricated names have been erased in the supplication formulas: , l.19, 53rb, l.3, 54va, l.18, 55rb, l.9. - The columns and some lines (esp. ) are encircled with pencil: . - Short recent note of a scribe (?) or writing exercise, : አባ፡ አባ፡ ሊባኖስ፡ መጣእ፡ ጸሐፊሁ፡ ገብረ፡ ጻድቅ፡ ሕድሩ፡ {አረጋዊ፡ ገናሕቲ፡} "ʾAbbā ʾabbā Libānos, Mäṭaʾ, the scribe (is) Gabra Ṣādǝq Ḥǝdru, ʾAragāwi, Gänaḥti".

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 65.0 (leaf) , Entered as 65.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1rv, 3v, 63v, 64rv, 65rv, in 9.0 (quire) .Entered as 9.0 quires (A+7+B). 220 195 45
Outer dimensions
Height 220
Width 195
Depth 45

Foliation

Foliated by the Ethio-SPaRe team

Quire Structure Collation

The structure of the quires cannot be established with certainity due to the condition of the Ms.
Position Number Leaves Quires Description
1 3 Fols 1r–3v A(3; s.l.: 1, no stub, 2, no stub, 3, no stub/fols. 1r-3v)
2 8 Fols 4r–11v I(8/fols. 4r-11v)
3 10 Fols 12r–21v II(10/fols. 12r-21v)
4 6 Fols 21r–26 III(6/fols. 21r-26)
5 10 Fols 27r–36v IV(10/fols. 27r-36v)
6 6 Fols 37r–42v V(6/fols. 37r-42v)
7 10 Fols 43r–52v VI (10/fols. 43r-52v)
8 11 Fols 53r–63v VII(11; s.l. 1, no stub/fols. 53r-63v)
9 2 Fols 64r–65v B(2/fols. 64r-65v).

Collation diagrams


A(3; s.l.: 1, no stub, 2, no stub, 3, no stub/fols. 1r-3v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1 Unit #2 Unit #3

I(8/fols. 4r-11v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 4 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(10/fols. 12r-21v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 12 21 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

III(6/fols. 21r-26)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 22 27 Unit #1 Unit #2 Unit #3

IV(10/fols. 27r-36v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 28 37 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V(6/fols. 37r-42v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 38 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3

VI (10/fols. 43r-52v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 44 53 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(11; s.l. 1, no stub/fols. 53r-63v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 54 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

B(2/fols. 64r-65v).
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 65 66 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(0+3/s.l. 1, no stub; s.l. 2, no stub; s.l. 3, no stub/Fols 1r–3v) – II(8/Fols 4r–11v) – III(10/Fols 12r–21v) – IV(6/Fols 21r–26) – V(10/Fols 27r–36v) – VI(6/Fols 37r–42v) – VII(10/Fols 43r–52v) – VIII(10+1/s.l. 1, no stub/Fols 53r–63v) – IX(2/Fols 64r–65v) –

Formula: Fols 1r–3v A(3; s.l.: 1, no stub, 2, no stub, 3, no stub/fols. 1r-3v) ; Fols 4r–11v I(8/fols. 4r-11v) ; Fols 12r–21v II(10/fols. 12r-21v) ; Fols 21r–26 III(6/fols. 21r-26) ; Fols 27r–36v IV(10/fols. 27r-36v) ; Fols 37r–42v V(6/fols. 37r-42v) ; Fols 43r–52v VI (10/fols. 43r-52v) ; Fols 53r–63v VII(11; s.l. 1, no stub/fols. 53r-63v) ; Fols 64r–65v B(2/fols. 64r-65v).;

Formula 1: 1 (), 2 (8), 3 (10), 4 (6), 5 (10), 6 (6), 7 (10), 8 (), 9 (2),

Formula 2: 1 (), 2 (8), 3 (10), 4 (6), 5 (10), 6 (6), 7 (10), 8 (), 9 (2),

State of preservation

deficient

Condition

The binding is destroyed; the original sewing is missing; most of the leaves are held together by means of crude stitches. f. 1 and check the viewer64-65 are of smaller size. check the viewer63 is loose. The text in check the viewer7r is partly illegible, because of a stain. Some folios are affected by water (check the viewer52r –60r). check the viewer38 is cut at the bottom. Tear amended on check the viewer17 .

Binding

Two wooden boards (probably not original). Two pairs of sewing stations (the threads of the sewing are missing).

Binding decoration

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

H 138mm
W 140mm
Intercolumn 15mm
Margins
top 25
bottom 43
right 30
left 19
intercolumn 15
All data are for check the viewer5r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-014 main part

looks ok for measures computed width is: 189mm, object width is: 195mm, computed height is: 206mm and object height is: 220mm.

Layout note 1

Ruling
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Hand a: mediocre. check the viewer4ra–62va (l.17).

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Divine names; names of the owners; name of the protagonist (both Libānos and Maṭāʿ); elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. Four lines, divided into 2 groups alternating with black lines, in the incipit folio of Text I; incipit (two lines) of Text II; incipit of each miracle in Text II (one-two lines); incipit (two lines) of Text III (fol. 60ra) and some passages; the word salām.

    Date: 18th century (?)

    The name of the scribe has been erased on check the viewer59va .18th century (?)

    Abbreviations

  • ሰላ፡(- - -) for ሰላም፡ (esp. check the viewer61va , ls.10, 18, 60vb, l.20, 61ra, l.8).
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand b: mediocre. check the viewer62ra (l.17)–63rb

    Ink: Black; vivid red.

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:40:11.012+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.2.2021
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESgmg014
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESgmg014
    idno
    type=filename
    ESgmg014.xml
    idno
    type=ID
    ESgmg014

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESgmg014 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-014ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 27.2.2021) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESgmg014 [Accessed: 2024-03-28+01:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema on 27.2.2021
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: last edited in Ethio-SPaRe on 29.1.2015
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: catalogued in Ethio-SPaRe on 23.2.2012
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 27.11.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.