Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, Faqādā Māryām, FBM-004

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESfbm004
Faqādā Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dǝrsāna Madḫāne ʿĀlam “Homily on the Saviour of the World” / Maṣḥaf la-tazkāra Madḫāne ʿĀlam “Book for the Commemoration of the Saviour of the World” / Malkǝʾa Madḫāne ʿĀlam “Image of the Saviour of the World”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Faqādā Māryām

Based on other Mss. by Walda Muse (SMM-006, MR-007, UM-023, AGM-009 and MR-004) which contain information allowing approximate dating, we may infer that the scribe wrote the Ms. between 1865 and 1890.

Summary

The manuscript contains the following texts: I) Dǝrsāna madḫane ʿālam “Homily on the Saviour of the World (as revealed to Takla Māryām (Mäbʿa Ṣǝyon))” (fols. 3ra-10va l.14) II) Maṣḥaf la-tazkāra Mädḫane ʿAläm “Book for the Commemoration of the Saviour of the World” (fols. 10va l.14-72ra l.4-l.11): II-1) Introduction (fols. 10va l.14-11vb l.17) II-2) Gadla Takla Māryām “Vita of Takla Māryām (Mäbʿa Ṣǝyon)” (fols. 11vb l.17-27rb l.13) II-3) About the devotion of Takla Māryām to the commemoration of the Saviour of the World (tazkāra madḫǝn) (fols. 27rb l.14-29rb l.15) (cf. EMML 3420, fol. 194b) II-4) About the reward for those who observe the commemoration of the Saviour of the World (fols. 29rb l.15-30va l.12) (cf. EMML 3420, fol. 197a) II-5) How Takla Māryām brought many souls from Hell by the order of the Child Jesus who appeared to him (fols. 30va l.12-35vb l.3) (cf. EMML 3420, fol. 198a) II-6) How Christ promised to Takla Māryām that he would release 500 souls from the hell on the day of the commemoration of the Saviour of the World (fols. 35vb l.3-37ra l.24) (cf. EMML 4829, fol. 65b) II-7) Vision of Takla Māryām about the life of saints in Heaven (fols. 37ra l.24-39rb l.1) (cf. EMML 3420, fol. 206b) II-8) Vision of Takla Māryām concerning the moon that came down from heaven (fols.39rb l.1-41rb l.5) (cf. EMML 4829, fol. 59b) II-9) Homilies about the Saviour of the World and His feasts (fols. 39rb l.1-50ra l.12) II-9.1) The story of the conversion of Dionysius the Areopagite (fols.39rb l.1-41rb l.5) II-9.2) About the glory of the Saviour of the World (fols. 41rb l.5-44va l.10) II-9.3) About the feasts of Saviour of the World (fols. 44va l.10-46 rb l.6) II-9.4) How Zarʾa Buruk was asked to save souls from Sheol (fols. 46rb l.6-48ra l.15) II-9.5) Against heretics and apostates (fols. 48ra l.15-49rb l.13) II-9.6) About love and faith in the Saviour of the World (fols. 49rb l.13-50ra l.12) II-10) Miracles of the Saviour of the World worked by ʾabuna Takla Māryām (fols. 50ra l.12-56ra l.12): II-10.1) How ʾabuna Takla Māryām healed a child with a swollen throat (fols. 50rb l.3-50va l.13) (cf. EMML 3420, fol. 192b) II-10.2) How ʾabuna Takla Māryām healed a sick child who was near death (fols. 50va l.13-51rb) (cf. EMML 3420, fol. 193a) II-10.3) About light that appeared over the dough from which the bread for the commemoration of the Saviour of the World was made (fols.51va-51vb l.14) (cf. EMML 1779, fol. 71b) II-10.4) How ʾabuna Takla Māryām healed a barren woman (fols. 51vb l.14-52va l.7) (cf. EMML 4829 72b) II-10.5) How pieces of bread for the commemoration of the Saviour of the World turned into the icon of Virgin Mary with her Child (fols. 52va l.7-53ra l.12) (cf. EMML 4810, fol. 80b; EMML 4817, fol. 65a) II-10.6) About a man who ate the bread for the commemoration of the Saviour of the World after he ate another bread (fols. 53ra l.12-53vb l.12) (cf. EMML 3420, fol. 193b) II-10.7) About a ruler who met a recluse in a cave while campaigning against the ʾAgäw (fols. 53vb l.12-56ra l.12) (cf. EMML 4829, fol. 76b) III) Malkǝʾa madḫane ʿālam “Image of the Saviour of the World” (fols. 56ra l.14-60vb) Additio 1.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 61ra

    :  Donation note.

    check the viewer61ra : ዝመጽሐፍ፡ ዘእኁነ፡ ወልደ፡ ገብርኤል፡ ዘወሀባ፡ ለማርያም፡ ፍቃዳ፡ ከመ፡ ትኩነኒ፡ መርሃ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት። ወብእሲትየ፡ ወለተ፡ ሊባኖስ፡ ወአቡየ፡ ገበረ፡ ክርስቶስ፡ ወእምየ፡ እምነ፡ ጽዮን፡ ወእኁየ፡ ዘሥላሴ፡ ወአሐትየ፡ ወለተ፡ ሥላሴ፡ ወለተ፡ ጊዮርጊስ፡ ወቀዳሚት፡ ብእሲትየ፡ ወለተ፡ ድንግል፡ ለዓለመ፡ ዓለም። አሜን። ወጸሐፊሃ፡ ቄስ፡ ወልደ፡ ሙሴ፡ ኢትርስኡኒ፡ ፩አቡነ፡ ዘበሰማያት። check the viewer61ra : This book is of our brother Walda Gabrǝʾel who donated it to (the church of) Māryām Fǝqada so that it might become for me the guide to the Kingdom of Heavens. And my wife is Walatta Libānos and my father Gabra Krǝstos and my mother ʾƎmmǝnä Ṣǝyon and my brother Za-Śǝllāse and my sisters Walatta Śǝllāse, Walatta Giyorgis and my first wife Walatta Dǝngǝl. Forever and ever, Amen. And its scribe is priest Walda Muse, do not forget (to recite for) me one Pater Noster. Written in the same hand as the main text. It mentions the donors and the scribe.

Extras

  1. check the viewer1rv

    - The title of the work is written on the back cover. - Foreign words (French?) are carved on the inner faces of both the boards: “Bain” and “Ruel” (front, back boards respectively). - Writing exercises, doodles; in pen and pencil, on , 2r, 23v, 37v, 41v, 61, 62.
  2. (Type: findingAid)

    - Monthly readings are indicated by the names of the months written in the upper margins of fols. 3r, 7rb, 10va, 17rb, 22rb, 30va, 35vb, 39rb, 43ra, 44va, 48ra, 49rb, 50ra. - Note on the reading in the month Mäggabit on check the viewerfol. 2v . - Daily readings of Text II-9 are indicated by the names of the days written in the upper margins of fols. 50ra, 50va, 51va, 51vb, 52va, 52ra, 53vb.

Decoration In this unit there are in total 3 s.

Frame notes

  1. frame: check the viewer3ra b: Simple ornamental bands, in black and red, with geometric motifs.
  2. frame: check the viewer52rb : Simple ornamental band, in black and red, with geometric motifs.
  3. frame: check the viewer60vb : Simple ornamental band, in black.

Catalogue Bibliography

This manuscript has ancient restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 62.0 (leaf) .Entered as 62.0 folios, in 7.0 (quire) .Entered as 7.0 quires (A+6). 210 180 50
Outer dimensions
Height 210
Width 180
Depth 50

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fol. 1r-2v)
2 10 Fols. 10, Fols 3r–12v I(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 3r-12v)
3 10 Fols. 10, Fols 13r–22v ፪II(10/fols. 13r-22v)
4 10 Fols. 10, Fols 23r–32v ፫III(10; s.l. 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 23r-32v)
5 10 Fols. 10, Fols 33r–42v ፬IV(10/fols. 33r-42v)
6 10 Fols. 10, Fols 43r–52v ፭V(10/fols. 43r-52v)
7 10 Fols. 10, Fols 53r–62v [፮]VI(10/fols. 53r-62v).

Collation diagrams


A(2/fol. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 3r-12v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፪II(10/fols. 13r-22v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፫III(10; s.l. 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 23r-32v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 23 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፬IV(10/fols. 33r-42v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፭V(10/fols. 43r-52v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 43 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

[፮]VI(10/fols. 53r-62v).
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 53 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/Fols. 10, Fols 3r–12v) – III(10/Fols. 10, Fols 13r–22v) – IV(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/Fols. 10, Fols 23r–32v) – V(10/Fols. 10, Fols 33r–42v) – VI(10/Fols. 10, Fols 43r–52v) – VII(10/Fols. 10, Fols 53r–62v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fol. 1r-2v) ; Fols. 10, Fols 3r–12v I(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 3r-12v) ; Fols. 10, Fols 13r–22v ፪II(10/fols. 13r-22v) ; Fols. 10, Fols 23r–32v ፫III(10; s.l. 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 23r-32v) ; Fols. 10, Fols 33r–42v ፬IV(10/fols. 33r-42v) ; Fols. 10, Fols 43r–52v ፭V(10/fols. 43r-52v) ; Fols. 10, Fols 53r–62v [፮]VI(10/fols. 53r-62v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10),

Formula 2: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10),

State of preservation

good

Condition

The front board is cracked and repaired with cords. Sewing threads are partly broken or loosened. check the viewer4v is stained with red ink. Pieces of parchment are cut out from fols. 1, 2, 4 and 5.

Binding

Two wooden boards (re-utilized, made out of box boards). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible on the spine fold of the quires.

Binding material

wood

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 21

H 150mm
W 140mm
Intercolumn 8mm
Margins
top 15
bottom 34
right 23
left 8
intercolumn 8
All data for check the viewer4r .

Ms Gulo Maḵadā, Faqādā Māryām, FBM-004 main part

looks ok for measures computed width is: 171mm, object width is: 180mm, computed height is: 199mm and object height is: 210mm.

Layout note 1

Ruling
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Walda Muse scribe

    Script: Ethiopic

    Fine but slightly careless

    Ink: Black, red (strong scarlet, strong red)

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donors; 1st and 2nd lines on the incipit page of Texts I and II; one or two initial lines of the sections of Texts I and II; the initial line of Text III; some words in Text II; the words “salām” and “sǝbḥat” in Text III; simple frames for the names of the days in Text II-9; elements of punctuation signs; Ethiopic numerals or their elements.

    Date: 1865-1890

    Walda Muse scribe The scribe’s name, priest Walda Muse, is mentioned in the supplication formulas on check the viewer50ra , 56rb and in check the viewer61ra (s. Additio 1). Mss. FBM-004 and MR-016 are very similar, i.e., they contain the same texts and are written by the same scribe.1865-1890
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    On check the viewer8v , 30r and 40r the letters are blurred.
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:39:34.934+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESfbm004
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESfbm004
    idno
    type=filename
    ESfbm004.xml
    idno
    type=ID
    ESfbm004

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESfbm004 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGulo Maḵadā, Faqādā Māryām, FBM-004ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESfbm004 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: last edited in Ethio-SPaRe on 5.5.2015
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: catalogued in Ethio-SPaRe on 18.9.2012
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 21.5.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.