Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, Faqādā Māryām, FBM-002

Irene Roticiani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESfbm002
Faqādā Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week”

Number of Text units: 14

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Faqādā Māryām

Additiones 1-2 mention daǧǧāzmāč Ḫāgos donor (d. 1831), probably a son of daǧǧāzmāč Sabāgādis (whose baptismal name is Za-Manfas Qǝddus, b. 1780/85, d. 1831, s. EAE IV, 431).

Provenance

According to Additiones 1-2, the Ms. was donated by daǧǧāzmāč Ḫāgos donor (d. 1831), baptismal name Dāgǝmāwi Za-Manfas Qǝddus.

Summary

I) Maṣḥafa gǝbrä ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week” (fols. 3r-100vc) I-1) Introduction (fols. 3r-4rc) I-2) Eve of Palm Sunday (fols. 4rc-5vc) I-3) Palm Sunday (fols. 5vc-10ra) I-4) Monday (fols. 10ra-20va) I-5) Tuesday (fols. 20va-31ra) I-6) Wednesday (fols. 31ra-39rc) I-7) Thursday (fols. 39rc-51ra) I-8) Friday (fols. 52ra-81ra) I-9) Saturday (fols. 81ra-93vc) - Rāʾǝya Yoḥannǝs “Revelation of John”(fols. 82vc-88vb) - Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt “Teaching of Mysteries” (fols. 92rc-93ra) I-10) Homily by Cyriacus of Behnesa [Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary”] (fols. 94ra-98ra) I-11) Maṣḥafa dorho “Book of the Cock” (fols. 98ra-100v) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 3r–100vc ), Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week”
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3r–4rc ), Introduction
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 4rc–5vc ), Eve of Palm Sunday
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 5vc–10ra ), Palm Sunday
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 10ra–20va ), Monday
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 20va–31ra ), Tuesday
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 31ra–39rc ), Wednesday
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 39rc–51ra ), Thursday
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 52ra–81ra ), Friday
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 81ra–93vc ), Saturday
      1. ms_i1.9.1 (check the viewerFols 82vc–88vb ), Revelation of John
      2. ms_i1.9.2 (check the viewerFols 92rc–93ra ), Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 94ra–98ra ), Homily by Cyriacus of Behnesa Lāḥā Māryām “Lamentation of Mary”
    11. ms_i1.11 (check the viewerFols 98ra–100v ), Maṣḥafa dorho

Contents


check the viewerFols 3r–100vc Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week” (CAe 1544)

check the viewerFols 81ra–93vc Saturday (CAe 1544 Saturday)

Additions In this unit there are in total 2 .

  1. check the viewerf. 3r (Type: DonationNote)

    Donation note.

    ( gez ) ዝመጽሐፍ᎓ ዘወሀባ᎓ ደጀዝማች᎓ ኀጎስ᎓ ዳግማዊ᎓ ዘመንፈስ᎓ ቅዱስ᎓ ለታቦተ᎓ ማርያም᎓ ዘፈቃዳ።This (is) the book which daǧǧāzmāč Ḫagos (of ) Za-Manfas Qǝddus the Second donated to the church of Mary of Faqādā.

      Ḫagos (d. 1831), baptismal name Dāgǝmāwi Za-Manfas Qǝddus, is probably the second son of daǧǧāzmāč Sabāgādis whose baptismal name is Za-Manfas Qǝddus (b. 1780/85, d. 1831, s. EAE IV, 431). The note is written in the same hand as Additio 2.
  2. check the viewerf. 51ra (Type: DonationNote)

    Donation note.

    Text in Gǝʿǝz

    The note is written in the same hand as Additio 1 and has an identical content.

Extras

  1. Lacuna: check the viewer98r .

  2. Unfilled spaces left for rubrication throughout the Ms. (for the donor(s) and the scribe names).

  3. The title Maṣḥafa dorho, with the directives for its reading, is written (partly rubricated) in the middle of the lacuna in check the viewer98r .

  4. Immediate correction marked by rubricated dashes: e.g., check the viewer4rb , 5ra, 16ra 19rb, 50ra, 90va, 90vc.

  5. Omitted words or corrections added interlineally: e.g., check the viewer15vb , 22va, 31ra; added between the columns in check the viewer92v .

  6. Rubricated words "rǝʾǝyo mot ʾǝnza yǝwarrǝd ba śǝgā gegayo wa-ʾamsalo" are added in the upper margins of check the viewer92v .

  7. Pen trial check the viewer51r , by pencil (?).

  8. Writing excercises in check the viewer12r , 58v, 84v, 100v, 101v, by pencil.

Decoration In this unit there are in total 4 s.

Other Decorations

  1. band: check the viewer3ra Narrow coloured (red and yellow) ornamental band (interlaced and floral motifs).
  2. band: check the viewer3rb Narrow coloured (red and yellow) ornamental band (interlaced and floral motifs).
  3. band: check the viewer3rc Narrow coloured (red and yellow) ornamental band (interlaced and floral motifs).
  4. band: check the viewer52r Simple ornamental, coloured (red and yellow), horizontal band (anthropomorphic, zoomorphic, geometric motifs).

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 103.0 (leaf) , Entered as 103.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 2rv, 51v, 101r-v, 102r-v, 103r-v, in 15.0 (quire) .Entered as 15.0 quires (A+13+B). 420 285 60
Outer dimensions
Height 420
Width 285
Depth 60

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: - Undecorated quire marks are written in the upper margin, above the 1st intercolumn, of 19r, 27r, 35r, 43r.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v [፩]I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v [፪]II(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 11r-18v)
4 8 Fols 19r–26v ፫III(8/fols. 19r-26v)
5 8 Fols 27r–34v ፬IV(8/fols. 27r-34v)
6 8 Fols 35r–42v ፭V(8/fols. 35r-42v)
7 8 Fols 43r–50v ፮VI(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 43r-50v)
8 1 Fol. 51r VII(1; s.l.: 1, stub before 1/ fol. 51rv)
9 8 Fols 52r–59v VIII(8/fols. 52r-59v)
10 8 Fols 60r–67v IX(8/fols. 60r-67v)
11 8 Fols 68r–75v X(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 68r-75v)
12 8 Fols 76r–83v XI(8/fols. 76r-83v)
13 10 Fols. 10, Fols 84r–93v XII(10/fols. 84r-93v)
14 8 Fols 94r–101v XIII(8/fols. 94r-101v)
15 2 Fols 102r–103v B(2; s.l. 1, stub after 1; 2, stub before 2/fols. 102r-103v).

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

[፩]I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

[፪]II(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፫III(8/fols. 19r-26v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8/fols. 27r-34v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 35r-42v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 43r-50v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 43 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(1; s.l.: 1, stub before 1/ fol. 51rv)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 51 Unit #1

VIII(8/fols. 52r-59v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 52 59 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 60r-67v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 60 67 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 68r-75v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 68 75 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(8/fols. 76r-83v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 76 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(10/fols. 84r-93v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 84 93 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIII(8/fols. 94r-101v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 94 101 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

B(2; s.l. 1, stub after 1; 2, stub before 2/fols. 102r-103v).
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 102 103 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 11r–18v) – IV(8/Fols 19r–26v) – V(8/Fols 27r–34v) – VI(8/Fols 35r–42v) – VII(6+2/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3/Fols 43r–50v) – VIII(0+1/s.l. 1, stub before 1/Fol. 51r) – IX(8/Fols 52r–59v) – X(8/Fols 60r–67v) – XI(6+2/s.l. 2, stub after 6; s.l. 7, stub after 1/Fols 68r–75v) – XII(8/Fols 76r–83v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 84r–93v) – XIV(8/Fols 94r–101v) – XV(0+2/s.l. 1, stub after 1; s.l. 2, stub before 2/Fols 102r–103v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v [፩]I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v [፪]II(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–26v ፫III(8/fols. 19r-26v) ; Fols 27r–34v ፬IV(8/fols. 27r-34v) ; Fols 35r–42v ፭V(8/fols. 35r-42v) ; Fols 43r–50v ፮VI(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 43r-50v) ; Fol. 51r VII(1; s.l.: 1, stub before 1/ fol. 51rv) ; Fols 52r–59v VIII(8/fols. 52r-59v) ; Fols 60r–67v IX(8/fols. 60r-67v) ; Fols 68r–75v X(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 68r-75v) ; Fols 76r–83v XI(8/fols. 76r-83v) ; Fols. 10, Fols 84r–93v XII(10/fols. 84r-93v) ; Fols 94r–101v XIII(8/fols. 94r-101v) ; Fols 102r–103v B(2; s.l. 1, stub after 1; 2, stub before 2/fols. 102r-103v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (1), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (10), 14 (8), 15 (2),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (1), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (10), 14 (8), 15 (2),

State of preservation

good

Condition

The Ms. was probably resewn. The sewing is damaged, the threads are partially missing. The Ms. is stained with water, e.g., fols. 3-17, 96-97, 112rv, 113rv, 114rv. Several fols. are of a different size e.g., check the viewer20 , 22-23, 31-33, 71-73, 76-83. Holes repaired on fols. 9, 10, 58, 61, 92.

Binding

Two wooden boards. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two rows of small holes are visible at the spine fold of the quires.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 39

H 370mm
W 260mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 45
bottom 65
right 30
left 30
intercolumn 10
All data are for check the viewer4r .

Ms Gulo Maḵadā, Faqādā Māryām, FBM-002 main part

has a sum of layout height of 480mm which is greater than the object height of 420mm has a sum of layout width of 320mm which is greater than the object height of 285mm

Layout note 1

Ruling
  • Changes in some cases, s. (Excerpt from check the viewer5b)
    , 6r (37ls.), 8v (38ls.), 5rc (40ls.).
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling (in a few cases below the ruling: (Excerpt from check the viewer16v)
    , 13r, 17v, 23r).
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Structural pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre, irregular.The word ʾǝgziʾabǝḥer is in the most cases written with a ligature.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Holy names (Mary); headings and incipits of the texts, their sections and subsections (in some cases a few lines are rubricated alternating with black lines, fols. 3r, 52r); titles of the Biblical books and other works; the initial word of each paragraph in “Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt” Text I-9; elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals or their elements; directives for the ministers; elements of the text dividers.

    Date: 18th or early 19th century.

    18th or early 19th century.
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand of additions 1, 2
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:39:33.735+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    29.11.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESfbm002
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESfbm002
    idno
    type=filename
    ESfbm002.xml
    idno
    type=ID
    ESfbm002

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESfbm002 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Irene Roticiani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, Faqādā Māryām, FBM-002ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 29.11.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESfbm002 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: minor correction in collation + facs on 29.11.2019
    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema on 19.11.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 14.9.2015
    • Irene Roticiani Irene Roticiani: catalogued in Ethio-SPaRe on 25.4.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 21.5.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.