Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ, DSM-016

Sophia Dege-Müller (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdsm016
Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dāwit “Psalter” / Unidentified text

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Sahǝl Qǝddus Mikāʾel Bet Mäḵaʿ / DSM

18th century (?). check the viewer153-158 (in quire XVI) are of later period.

Summary

I) Dāwit “Psalter” (fols. 1r-159rb) I-1) Mazmura Dāwit “Psalms of David” (fols. 1r-118v) I-2) Maḥālǝya nabiyāt “The Canticles of the Prophets” (fols. 119r-131r) I-3) Maḥālǝya maḥālǝy “Song of Songs” (fols. 131v-137v) I-4) Wǝddāse Māryām “Praise of Mary” (fols. 138ra-152vc, 159ra-159rb) II) Unidentified text (fols. 153r-158v), incomplete (?) Additiones 1-3.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


Text II may be several antiphons or short hymns.

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerf. 159rc

    : ʾAsmat-prayer against stomach ache (?).

    check the viewer159rc : በሰመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ጸሎት፡ በእንተ፡ ቊርፀት፡ ቀፀቤ፡ ቀፀቤ፡ ቀፀቤ፡ ቀፀቤ፡ ቀፀቤ፡ ቢያክያክ፡ መሉ፡ መሊ፡ ዘአርጋዕከ፡ ኃይለ፡ በረድ፡ ወከማሁ፡ አርግዕ፡ ህማመ፡ ዝንተ፡ ቊርፀት፡ እምላዕለ፡ ገብርከ፡ ወልደ፡ ሃይማኖት፡ Written in a recent hand, the same one that wrote the supplications for the owner, with the same name Walda Hāymānot.
  2. check the viewerff. 159va-160

    rb: Nicene Creed.

    check the viewer159va : [ጸሎተ፡] ሃይማኖት፡ በ፩አምላክ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ አኃዜ፡ ኵሉ፡ ገባሪ፡ ሰማያት፡ ወምድር፡ ዘይሬኢ፡ ወዘኢያስተርኢ፡ ወነአምን፡ በ፩እግዚእ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወልደ፡ አብ፡ ዋህድ፡ … MQ I, ch. 4, “Qǝddāse śalastu mǝʾǝt”, §§ 1-10.
  3. check the viewerf. 160va

    : Unreadable note.

    The note is mostly illegible, written in Amharic.

Extras

  1. check the viewer77 check the viewer61v check the viewer132v check the viewer65v check the viewer7r check the viewer10v check the viewer87 check the viewer69v check the viewer6v check the viewer23r check the viewer51v

    - Supplication for Walda Hāymānot, the owner of the Ms., and his children have been written in the margin in a more recent hand, possibly the same as Additio 1: 40v, 66r, 79v, 118v, 137v. - The midpoint of the “Psalms of David” (in P) is marked on , through a line with alternating black and red letters. - The rubricated titles are partly missing in Text I-3: , 135r, 137r. - The Pss. are divided into groups of ten separated by a line of alternating black and red dots. - Several short prayers or blessings, or magic recipes (?) written in the margin: , 112v, 120v, 147v. - On many fols., two psalm lines are accomodated in one written line. For that, the scribe reduced the size of the script and space between the letters: e.g., ., 14v, 17r-v, 18v, 19r etc. - Part of the line is taken up: e.g., , 20v. - Omitted passage of P has been written in the margin (and over erasure in the written area), in smaller script, for which purpose additional lines were ruled: , 70r. - Omitted letters, words, lines or passages are added interlineally: e.g., , 7v, 10v, 14v, 16v, 19v, 20r, 27v, 38v, 49r, 66v, 68r, 95r, 103v, 120r. - Erasures marked with thin lines: e.g., , 84r. - Erasure of full written lines: e.g., , 74v, 115r, 138r, 148rc.

Decoration In this unit there are in total 2 .

Frame notes

  1. frame: - check the viewer1r , 41r, 80r, 119r: finely elaborate ornamental bands separating groups of 50 Pss., Maḥālǝya nabiyāt, and Maḥālǝya maḥālǝy; interlaces, anthropomorphic motifs.
  2. frame: - check the viewer138r : fine, elaborate coloured (red, black, white) ornamental band; anthropomorphic motifs, interlaces, geometrical motifs.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 160.0 (leaf) .Entered as 160.0 folios, in 15.0 (quire) .Entered as 15.0 quires . 180 195 60
Outer dimensions
Height 180
Width 195
Depth 60

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated Decorated quire marks are written in the inner upper corner on the first and last fol. of the quires: fols. 10v, 11r, 20v, 21r, 40r, 41v, 50v, 51r, 60v, 61r, 70v, 71r, 80v, 81r, 90v, 91r, 101v, 102r, 111v, 112r, 121v, 122r, 131v, 132r, 141r, 141r.

Position Number Leaves Quires Description
1 10 Fols. 10, Fols 1r–10v I፩(10/fols. 1r-10v)
2 10 Fols. 10, Fols 11r–20v ፪II፪(10/fols. 11r-20v)
3 10 Fols. 10, Fols 21r–30v ፫III(10/fols. 21r-30v)
4 10 Fols. 10, Fols 31r–40v IV፬(10/fols. 31r-40v)
5 10 Fols. 10, Fols 41r–50v ፭V፭(10/fols. 41r-50v)
6 10 Fols. 10, Fols 51r–60v ፮VI፮(10/fols. 51r-60v)
7 10 Fols. 10, Fols 61r–70v ፯VII፯(10/fols. 61r-70v)
8 10 Fols. 10, Fols 71r–80v ፰VIII፰(10/fols. 71r-80v)
9 10 Fols. 10, Fols 81r–90v ፱IX፱(10/fols. 81r-90v)
10 11 Fols. 11, Fols 91r–101v X(11; s.l.: 7, stub after 4/fols. 91r-101v)
11 10 Fols. 10, Fols 102r–111v ፲፩XI፲፩(10/fols. 102r-111v)
12 10 Fols. 10, Fols 112r–121v ፲፪XII፲፪(10/fols. 112r-121v)
13 10 Fols. 10, Fols 122r–131v ፲፫XIII፲፫(10; s.l.: 3, stub after7; 8, stub after 2/fols. 122r-131v)
14 10 Fols. 10, Fols 132r–141v [፲፬]XIV[፲፬](10/fols. 132r-141v)
15 9 Fols 142r–150v [፲፭]XV(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 142r-150v)
16 4 Fols. 4+, Fols 151r–160v, Fols 153r–158v XVI(4+{6}/fols. 151r-160v). ff. 153r-158v are an eccentric insertion in quire XVI.

Collation diagrams


I፩(10/fols. 1r-10v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፪II፪(10/fols. 11r-20v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 11 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፫III(10/fols. 21r-30v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 21 30 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV፬(10/fols. 31r-40v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 31 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፭V፭(10/fols. 41r-50v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 41 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፮VI፮(10/fols. 51r-60v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 51 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፯VII፯(10/fols. 61r-70v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 61 70 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፰VIII፰(10/fols. 71r-80v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 71 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፱IX፱(10/fols. 81r-90v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 81 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

X(11; s.l.: 7, stub after 4/fols. 91r-101v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 91 101 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፲፩XI፲፩(10/fols. 102r-111v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 102 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፪XII፲፪(10/fols. 112r-121v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 112 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፫XIII፲፫(10; s.l.: 3, stub after7; 8, stub after 2/fols. 122r-131v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 122 131 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

[፲፬]XIV[፲፬](10/fols. 132r-141v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 132 141 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

[፲፭]XV(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 142r-150v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 142 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVI(4+{6}/fols. 151r-160v). ff. 153r-158v are an eccentric insertion in quire XVI.
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 151 154 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(10/Fols. 10, Fols 1r–10v) – II(10/Fols. 10, Fols 11r–20v) – III(10/Fols. 10, Fols 21r–30v) – IV(10/Fols. 10, Fols 31r–40v) – V(10/Fols. 10, Fols 41r–50v) – VI(10/Fols. 10, Fols 51r–60v) – VII(10/Fols. 10, Fols 61r–70v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 71r–80v) – IX(10/Fols. 10, Fols 81r–90v) – X(10+1/s.l. 7, stub after 4/Fols. 11, Fols 91r–101v) – XI(10/Fols. 10, Fols 102r–111v) – XII(10/Fols. 10, Fols 112r–121v) – XIII(8+2/s.l. 3, stub after7; s.l. 8, stub after 2/Fols. 10, Fols 122r–131v) – XIV(10/Fols. 10, Fols 132r–141v) – XV(8+1/s.l. 1, stub after /Fols 142r–150v) – XVI(4/Fols. 4+, Fols 151r–160v, Fols 153r–158v) –

Formula: Fols. 10, Fols 1r–10v I፩(10/fols. 1r-10v) ; Fols. 10, Fols 11r–20v ፪II፪(10/fols. 11r-20v) ; Fols. 10, Fols 21r–30v ፫III(10/fols. 21r-30v) ; Fols. 10, Fols 31r–40v IV፬(10/fols. 31r-40v) ; Fols. 10, Fols 41r–50v ፭V፭(10/fols. 41r-50v) ; Fols. 10, Fols 51r–60v ፮VI፮(10/fols. 51r-60v) ; Fols. 10, Fols 61r–70v ፯VII፯(10/fols. 61r-70v) ; Fols. 10, Fols 71r–80v ፰VIII፰(10/fols. 71r-80v) ; Fols. 10, Fols 81r–90v ፱IX፱(10/fols. 81r-90v) ; Fols. 11, Fols 91r–101v X(11; s.l.: 7, stub after 4/fols. 91r-101v) ; Fols. 10, Fols 102r–111v ፲፩XI፲፩(10/fols. 102r-111v) ; Fols. 10, Fols 112r–121v ፲፪XII፲፪(10/fols. 112r-121v) ; Fols. 10, Fols 122r–131v ፲፫XIII፲፫(10; s.l.: 3, stub after7; 8, stub after 2/fols. 122r-131v) ; Fols. 10, Fols 132r–141v [፲፬]XIV[፲፬](10/fols. 132r-141v) ; Fols 142r–150v [፲፭]XV(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 142r-150v) ; Fols. 4+, Fols 151r–160v, Fols 153r–158v XVI(4+{6}/fols. 151r-160v). ff. 153r-158v are an eccentric insertion in quire XVI.;

Formula 1: 1 (10), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (11), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (), 16 (4),

Formula 2: 1 (10), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (11), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (), 16 (4),

State of preservation

deficient

Condition

The Ms. shows traces of extensive use. A part of the front is missing. All fols. are damaged by rodents, with minor text loss on check the viewer1r , 1v, 159r, 159v. check the viewer153-158 (in quire XVI), of smaller size, were added later.

Binding

Two wooden boards (the left broken and mostly missing). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible on the spine fold of the quires, close to the head and the tail of the codex.

Binding material

wood

Layout

Layout note 1

Number of columns: 1

Number of lines: 19

H 125mm
W 130mm
Intercolumn mm
Margins
top 32
bottom 50
right 32
left 15
intercolumn
Texts I-1, I-2, I-3: All data for check the viewer6r . The size of fols. is difficult to estimate due to the condition of the Ms.

Ms Gāntā ʾAfašum, Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ, DSM-016 main part

has a sum of layout height of 207mm which is greater than the object height of 180mm

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 19

H 115mm
W 130mm
Intercolumn mm
Margins
top 27
bottom 50
right 20
left 17
intercolumn
Text I-4, check the viewer138ra-159rb : All data for check the viewer139r . The size of fols. is difficult to estimate due to the condition of the Ms.

Ms Gāntā ʾAfašum, Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ, DSM-016 main part

has a sum of layout height of 192mm which is greater than the object height of 180mm

Layout note 1

Number of columns: 1

Number of lines: 16

H 75mm
W 50mm
Intercolumn mm
Margins
top 5
bottom 11
right 13
left 9
intercolumn
Text II, check the viewer153r-158v : All data for check the viewer153r .

Ms Gāntā ʾAfašum, Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ, DSM-016 main part

looks ok for measures computed width is: 72mm, object width is: 195mm, computed height is: 91mm and object height is: 180mm.
Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • Most fols. are unruled, or crudely ruled.
  • Ruling is disregarded by the scribe on (Excerpt from check the viewer155v)
    , 156r, 156v.
Pricking
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are partly visible.
  • Pricking is visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Hand a: mediocre; hand b: crude, very poor.

    Ink: Blak, red.

    Rubrication: Nomina sacra in Texts I-4 and II; titles and numbers of the Pss., Canticles and Songs; name, number and traditional interpretation of the Hebrew letters in Ps. 118; few lines alternating with black lines on the incipit page of Text I-4; title and incipit of the daily readings of Text I-4; a few single words in Texts I-4; incipit of the subsections in Text II; elements of the punctuation signs and text dividers; Ethiopic numerals or their elements.

    Date: 18th cent. (?)

    18th cent. (?)

    Abbreviations

  • ሠ፡/ሠረ፡(- - -) for ሠረቀ፡ በሥጋ፡ እምድንግል፡ ዘእንበለ፡ ዘርአ፡ ብእሲ፡ ወአድኅነነ (check the viewer138ra- rc)
  • እ᎓/እስ፡/እስመ፡(- - -) for እስመ፡ በፈቃዱ፡ ወበሥምረቱ፡ አቡሁ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ መጽአ፡ ወአድኅነነ (check the viewer139rc-140vb )
  • ኵ፡/ኵሉ፡(- - -) for ኵሉ፡ ትውልድ፡ ያስተበፅዑኪ፡ ለኪ፡ ለበሕቲትኪ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ (check the viewer141ra-142va )
  • ናዓብ፡(- - -) for ናዓብየኪ፡ ኵልነ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ። እስመ፡ ሣህልኪ፡ ይኵን፡ ላዕለ፡ ኵልነ (check the viewer143rc-144vb )
  • ለኪ፡(- - -) for ለኪ፡ ለበሕቲትኪ፡ ኦእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ እመ፡ ብርሃን፡ ናዓብየኪ፡ በስብሐት፡ ወበውዳሴ (check the viewer145rb- va)
  • ተፈሥሒ፡(- - -) for ተፈሥሒ፡ ኦምልዕልተ፡ ጸጋ፡ ተፈሥሒ፡ እስመ፡ ረከብኪ፡ ሞገስ፡ ተፈሥሒ፡ እግዚአብሔር፡ ምስሌኪ (check the viewer146rb-148rb )
  • ወበ፡(- - -) for ወበእንተዝ፡ ናዓብየኪ፡ ኵልነ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ንጽሕት፡ ኵሎ፡ ጊዜ፡ ንስእል፡ ወናንቀዓዱ፡ ከመ፡ ንርከብ፡ ሣህለ፡ በኀበ፡ መፍቀሬ፡ ሰብእ (check the viewer147va-148ra )
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand a: the letter shapes of the script appears elegant and finely rounded, but the quality of the execution is mediocre to poor. The numeral ፮ looks like compressed numeral ፯.
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    Hand b (check the viewer153r-158v , Text II).

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:39:01.307+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T15:44:08.139+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdsm016
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdsm016
    idno
    type=filename
    ESdsm016.xml
    idno
    type=ID
    ESdsm016

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdsm016 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Sophia Dege-Müller, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Vitagrazia Pisani, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ, DSM-016ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdsm016 [Accessed: 2024-04-25+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: last edited in Ethio-SPaRe on 27.2.2015
    • Sophia Dege-Müller Sophia Dege-Müller: catalogued in Ethio-SPaRe on 5.12.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 14.5.2011

    Attributions of the contents

    Vitagrazia Pisani, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.