Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ, DSM-007

Massimo Villa (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdsm007
Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual” / Excerpts from Mangada samāy "Journey to Heaven", biblical readings

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Sahǝl Qǝddus Mikāʾel Bet Mäḵaʿ / DSM

19th cent. (?)

Summary

I) Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual” (fols. 1ra-162ra) II) Excerpts from Mangada samāy "Journey to Heaven", biblical readings (fols. 162ra-163vb), incomplete Additio 1.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


Text II was written later by hand b as a continuation of Text I. The text is incomplete.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerff. 164va-165 check the viewer164v

    rb: Prayer of the Blessing of the Women.

     check the viewer164va : በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ቡራኬ፡ ዘአንስት፡ ለዘአዕረፈት፡ ዓመትከ፡ እገሊት፡ መሐራ፡ እግዚኦ፡ ወተሠሃላ፡ ወጻምራ፡ ምስለ፡ ማርያም፡ …  The note is written in a mediocre hand, characterized by thick letters. The title of the prayer is also written in blue pen in the upper margin of . Nomina sacra, two lines on the incipit page, the word ʾǝgäli and elements of the punctuation signs are rubricated.

Extras

  1. check the viewer13ra check the viewer13ra check the viewer51vb check the viewer48ra check the viewer79rb check the viewer156ra check the viewer108ra check the viewer49r check the viewer17va check the viewer15va check the viewer44ra check the viewer50ra check the viewer79ra check the viewer81rb

    - Tamallas-sign, in the shape of two perpendicular lines (┴), indicating the place where the omission, written in the upper margin, belongs: . - Omitted word inserted interlineally: . - Erasures: e.g., , 60ara, 67ra, 74ra, 90vb, 107vb. - Corrections written over erasures in the main hand: e.g., , 92va, 110ra, 132vb. - Immediate corrections indicated by dashes above and below the letters: . - Lacunae (spaces for rubrication left unfilled): . - Cues for the rubricator written in the margin: . - Scribbles in blue pen or in pencil: e.g., , 60v, 68v, 72v. - Several names are written interlineally in a secondary hand in strong fuchsia ink: Walda Māryām (e.g., , 41vb, 88vb, 97va, 111va, 129rb, 154rb), ʾAmata Māryām (e.g., , 89rb, 95ra, 116rb, 138vb, 160va), Gabra Yoḥannǝs (e.g., , 101rb, 142vb, 162va), Takla ʾƎgziʾ (e.g., , 103rb, 124ra, 149ra), Walatta Takla Hāymānot (e.g., , 81ra), Walatta Māryām (, 81va).
  2. (Type: findingAid)

    - Readings are indicated by the names of the days, crudely written in a secondary hand in blue pen in the upper margin: ዘመግነዝ፡ ዘይትበሀል፡ check the viewerfol. 8v በግ(ን)ዘት፡ ይትነበብ፡ check the viewerfol. 24ra ዘሰንበት፡ check the viewerfol. 54v (in pencil) ዘይት፡ በ፯ዕለት፡ check the viewerfol. 127v ዘ፴ በ፴ዕለት፡ ዘይትነበብ፡ check the viewerfol. 133v ዘይት(ነ)በብ፡ በ፵ዕለ(ት)፡ check the viewerfol. 137v - Directives for the ministers are crudely written in a secondary hand in blue pen in the upper margin: ፀሎተ፡ ንስሐ፡ check the viewerfol. 79vb ዘካህናት፡ check the viewerfol. 108ra ዘካህናት፡ ህብስተ፡ ህይወት፡ check the viewerfol. 136r (also in the intercolumn) እግዚአ፡ ሕያዋን፡ ዘካህናት፡ check the viewerfol. 142ra ጸሎተ፡ ንስሐ፡ check the viewerfol. 145r ጸሎተ፡ ቡራኬ፡ ዘአበው፡ check the viewerfol. 148vb ለዘቲ፡ ቤተክር(ስቲያን፡) check the viewerfol. 152rb ጸሎተ፡ ቡራኬ፡ check the viewerfol. 152vb ጸሎተ፡ ቡራኬ፡ ዘአንስት፡ check the viewerfol. 164v . - Coloured threads have been inserted in the upper corner of fols. 107 and 120.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 167.0 (leaf) , Entered as 167.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 164r, 165v, 166v., in 18.0 (quire) .Entered as 18.0 quires (17 + B). 245 210 85
Outer dimensions
Height 245
Width 210
Depth 85

Foliation

Foliation mistake: number 60 is used twice; the second fol. has been given number 60a.

Quire Structure Collation

Signatures: - Undecorated quire marks are written in the left upper margin of 21r: ፫, 31r: ፬, 41r: ፭, 51r: ፮, 60ar: ፯, 70r: ፰, 80r: ፱, 90r: ፲, 100r: ፲፩, 110r: ፲፪, 120r: ፲፫, 128r: ፲፬, 138r: ፲፭, 146r: ፲፮.

Position Number Leaves Quires Description
1 10 Fols. 10, Fols 1r–10v I(10/fols. 1r-10v)
2 10 Fols. 10, Fols 11r–20v II(10/fols. 11r-20v)
3 10 Fols. 10, Fols 21r–30v, Fols. 10, Fols 31r–40v ፫III(10/fols. 21r-30v) - ፬IV(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 31r-40v)
4 10 Fols. 10, Fols 41r–50v ፭V(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 41r-50v)
5 10 Fols. 10, Fols 51r–60v ፮VI(10/fols. 51r-60v)
6 10 Fols. 10, Fols. 60a, Fol. 69v ፯VII(10/fols. 60ar-69v)
7 10 Fols. 10, Fols 70r–79v ፰VIII(10/fols. 70r-79v)
8 10 Fols. 10, Fols 80r–89v, Fols. 10, Fols 90r–99v ፱IX(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 80r-89v) - ፲X(10/fols. 90r-99v)
9 10 Fols. 10, Fols 100r–109v ፲፩XI(10/fols. 100r-109v)
10 10 Fols. 10, Fols 110r–119v ፲፪XII(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 110r-119v)
11 8 Fols 120r–127v ፲፫XIII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 120r-127v)
12 10 Fols. 10, Fols 128r–137v ፲፬XIV(10/fols. 128r-137v)
13 8 Fols 138r–145v ፲፭XV(8; s.l.: 2, stub after 5; 4, stub after 4; 6, stub after 1; 7, stub after 1/fols. 138r-145v)
14 10 Fols. 10, Fols 146r–155v ፲፮XVI(10/fols. 146r-155v)
15 8 Fols 156r–163v XVII(8/fols. 156r-163v)
16 3 Fols 164r–166v B(3; s.l.: 3, stub before 1/fols. 164r-166v). The structure of quire XV cannot be established with certainty.

Collation diagrams


I(10/fols. 1r-10v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

II(10/fols. 11r-20v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 11 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፫III(10/fols. 21r-30v) - ፬IV(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 31r-40v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 21 30 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፭V(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 41r-50v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 31 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፮VI(10/fols. 51r-60v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 41 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፯VII(10/fols. 60ar-69v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 51 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፰VIII(10/fols. 70r-79v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 61 70 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፱IX(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 80r-89v) - ፲X(10/fols. 90r-99v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 71 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፲፩XI(10/fols. 100r-109v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 81 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፪XII(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 110r-119v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 91 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፲፫XIII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 120r-127v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 101 108 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፬XIV(10/fols. 128r-137v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 109 118 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፭XV(8; s.l.: 2, stub after 5; 4, stub after 4; 6, stub after 1; 7, stub after 1/fols. 138r-145v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 119 126 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፲፮XVI(10/fols. 146r-155v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 127 136 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVII(8/fols. 156r-163v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 137 144 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

B(3; s.l.: 3, stub before 1/fols. 164r-166v). The structure of quire XV cannot be established with certainty.
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 147 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(10/Fols. 10, Fols 1r–10v) – II(10/Fols. 10, Fols 11r–20v) – III(8+2/s.l. 3, stub after 7; s.l. 8, stub after 2/Fols. 10, Fols 21r–30v, Fols. 10, Fols 31r–40v) – IV(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/Fols. 10, Fols 41r–50v) – V(10/Fols. 10, Fols 51r–60v) – VI(10/Fols. 10, Fols. 60a, Fol. 69v) – VII(10/Fols. 10, Fols 70r–79v) – VIII(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/Fols. 10, Fols 80r–89v, Fols. 10, Fols 90r–99v) – IX(10/Fols. 10, Fols 100r–109v) – X(8+2/s.l. 3, stub after 7/Fols. 10, Fols 110r–119v) – XI(6+2/s.l. 3, stub after 5/Fols 120r–127v) – XII(10/Fols. 10, Fols 128r–137v) – XIII(4+4/s.l. 2, stub after 5; s.l. 6, stub after 1; s.l. 7, stub after 1/Fols 138r–145v) – XIV(10/Fols. 10, Fols 146r–155v) – XV(8/Fols 156r–163v) – XVI(2+1/s.l. 3, stub before 1/Fols 164r–166v) –

Formula: Fols. 10, Fols 1r–10v I(10/fols. 1r-10v) ; Fols. 10, Fols 11r–20v II(10/fols. 11r-20v) ; Fols. 10, Fols 21r–30v, Fols. 10, Fols 31r–40v ፫III(10/fols. 21r-30v) - ፬IV(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 31r-40v) ; Fols. 10, Fols 41r–50v ፭V(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 41r-50v) ; Fols. 10, Fols 51r–60v ፮VI(10/fols. 51r-60v) ; Fols. 10, Fols. 60a, Fol. 69v ፯VII(10/fols. 60ar-69v) ; Fols. 10, Fols 70r–79v ፰VIII(10/fols. 70r-79v) ; Fols. 10, Fols 80r–89v, Fols. 10, Fols 90r–99v ፱IX(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 80r-89v) - ፲X(10/fols. 90r-99v) ; Fols. 10, Fols 100r–109v ፲፩XI(10/fols. 100r-109v) ; Fols. 10, Fols 110r–119v ፲፪XII(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 110r-119v) ; Fols 120r–127v ፲፫XIII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 120r-127v) ; Fols. 10, Fols 128r–137v ፲፬XIV(10/fols. 128r-137v) ; Fols 138r–145v ፲፭XV(8; s.l.: 2, stub after 5; 4, stub after 4; 6, stub after 1; 7, stub after 1/fols. 138r-145v) ; Fols. 10, Fols 146r–155v ፲፮XVI(10/fols. 146r-155v) ; Fols 156r–163v XVII(8/fols. 156r-163v) ; Fols 164r–166v B(3; s.l.: 3, stub before 1/fols. 164r-166v). The structure of quire XV cannot be established with certainty.;

Formula 1: 1 (10), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (8), 12 (10), 13 (8), 14 (10), 15 (8), 16 (3),

Formula 2: 1 (10), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (8), 12 (10), 13 (8), 14 (10), 15 (8), 16 (3),

State of preservation

deficient

Condition

The Ms. shows traces of extensive use. The spine cover is missing, probably cut off to facilitate resewing; remains of glues are preserved on the inner side of both boards. The Ms. was resewn with a modern thread. Many leaves are severely stained with humidity, wax and dirt, esp. at the beginning and at the end of the Ms. (e.g., check the viewer7r , 10r, 12v, 19r, 139v, 146r, 149v). Text in red ink is barely legible on some leaves: e.g., check the viewer4ra , 9vb, 11ra. check the viewer38 is undersized. Tears amended on many leaves: e.g., check the viewer61 , 89, 103, 107.

Binding

Two wooden boards. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible on the spine fold of the quires, close to the head and to the tail of the codex.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

H 160mm
W 167mm
Intercolumn 13mm
Margins
top 31
bottom 54
right 30
left 13
intercolumn 13
All data for check the viewer46r .

Ms Gāntā ʾAfašum, Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ, DSM-007 main part

looks ok for measures computed width is: 210mm, object width is: 210mm, computed height is: 245mm and object height is: 245mm.
Ruling
Pricking
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Hand a: fine; hand b: mediocre.

    Ink: Black, red (vermillion).

    Rubrication: Nomina sacra, name of the donor; several groups of lines on the incipit page of Text I, alternating with black lines; incipit of each section of Text I; names of the Hebrew letters in Ps. 118 (e.g., fols. 30vb, 31ra); some other words or their abbreviations, such as: halle luya (e.g., fols. 1va, 35ra, 55va), yǝbälu ḥǝzb (e.g., fols. 6vb, 11vb), yǝbe kahǝn (e.g., fols. 25rb, 56rb, 124vb), fǝtuḥa (e.g., fols. 14rb, 16ra), wa-kāʿǝba (e.g., fols. 26ra, 78rb, 81va), bǝṣuʿ (e.g., fol. 26va), wa-ʾǝmzǝ (e.g., fols. 34va, 46vb, 70rb), yäʾakkʷǝtu (e.g., fols. 37vb, 38rb), gǝbra ḥawāryāt (e.g., fols. 42ra, 60ara, 132rb), dǝḫrä wängel (e.g., fols. 43va, 49va, 65ra), wa-tǝbǝl (e.g., fols. 120va, 127va), etc.; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

    Date: 19th century (?)

    19th century (?)

    Abbreviations

  • ፍ፡(- - -) for ፍቱሐ፡ (e.g., check the viewer14rb , 16rb)
  • ይ፡ ዲ(ያ)፡(- - -) for ይቤ፡ ዲያቆን፡ (e.g., check the viewer25rb , 42vb, 56rb, 76va, 129vb)
  • ይ፡ ካ፡(- - -) for ይቤ፡ ካህን፡ (e.g., check the viewer26vb , 45vb, 51va, 77ra, 143ra)
  • (ይ፡) ሕ(- - -) for ይቤ፡ ሕዝብ፡ (e.g., check the viewer80va , 142va, 145ra)
  • ብ፡(- - -) for ብጹዕ፡ (check the viewer26vb )
  • ን፡ እ፡ ወ፡(- - -) for ንስእለከ፡ እግዚኦ፡ ወናስተበቍዓከ፡ (e.g., check the viewer35vb , 36va)
  • ይትአ፡/ወይ፡ ስ፡ ለእ፡(- - -) for ይትአኰት፡ ወይሴባሕ፡ ስብሐተ፡ ለእግዚአብሔር፡ (check the viewer37rb )
  • ይ፡ ወ፡ ስ፡ ለ፡(- - -) for ይትአኰት፡ ወይሴባሕ፡ ስብሐተ፡ ለእግዚአብሔር፡ (check the viewer37va )
  • ይአ፡/ይአኰ፡(- - -) for ይአኰቱከ፡ (e.g., check the viewer37vb , 38rb)
  • ሃ፡(- - -) for ሃሌ፡ ሉያ፡ (e.g., check the viewer40vb , 55va, 62rb, 127va, 133vb, 134va, 138ra)
  • ትብ፡(- - -) for ትብል፡ (e.g., check the viewer40vb , 41ra)
  • ወ፡/ወት፡/ወትብ፡(- - -) for ወትብል፡ (e.g., check the viewer46va , 55rb, 59va, 77ra, 136ra)
  • ቡ፡/ቡራ፡(- - -) for ቡራኬ፡ (e.g., check the viewer149vb , 152ra).
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand a: check the viewer1ra-162ra ;
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    Hand b: check the viewer162ra-163vb , characterized by right-sloping letters.

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:38:58.8+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T15:44:08.139+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdsm007
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdsm007
    idno
    type=filename
    ESdsm007.xml
    idno
    type=ID
    ESdsm007

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdsm007 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Massimo Villa, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ, DSM-007ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdsm007 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Massimo Villa Massimo Villa: last edited in Ethio-SPaRe on 15.4.2015
    • Massimo Villa Massimo Villa: catalogued in Ethio-SPaRe on 13.4.2015
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 14.5.2011

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.