Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, Dǝblā Yoḥannǝs Maṭmǝq, DMD-003

Denis Nosnitsin, Vitagrazia Pisani (cataloguer)

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdmd003
Dǝblā Yoḥannǝs Maṭmǝq[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

ʾArbāʿtu wangel “Four Gospels”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dǝbla Yoḥannǝs Maṭmǝq / DMD

1700-1800

Summary

I) Introduction (fols. 3ra–11rb [l.15]) - Mäqdǝmä wängel “Introduction to the Gospel” (fols. 3ra–5vc) - Statement about the Eusebian sections (fols. 6ra–6rb [l.14]) - Letter of Eusebius to Carpian (fols. 6rb [l.15]–6rc) - Canon Tables (fols. 6v–10va) - The “Synopsis of Classes” (fols. 10vb–10vc) - On the reliability of the Gospels (fols. 11ra–11rb [l.15]) II) Gospel of Matthew (fols. 11rb [l.16]–47vb) - List of the “tituli” for the Gospel of Matthew: 68 titles (fols. 11rb [l.16]–11rc) - Bǝsratä Matewos “Gospel of Matthew” (fols. 12ra–47va) - Postscript (fol. 47vb) III) Gospel of Mark (fols. 48ra–73va) - Biography of Mark (fols. 48ra–48rb [l.12]) - Statement about the Eusebian sections (fol. 48rb, ls. 12-18) - List of the “tituli” for the Gospel of Mark: 48 titles (fols. 48rb [l.19]–48vb) - Bǝsratä Marqos “Gospel of Mark” (fols. 51ra–73rb [l.16]) - Postscript (fols. 73rb [l.18]–73va) IV) Gospel of Luke (fols. 73vb–115ra [l.9]) - Biography of Luke (fols. 73vb–74ra [l.13]) - Statement about the Eusebian sections (fol. 74ra, ls.13-19) - List of the “tituli” for the Gospel of Luke: 83 titles (fols. 74ra [l.20]–75ra) - Bǝsratä Luqas “Gospel of Luke” (fols. 76ra–115ra [l.1]) - Postscript (fol. 115ra, ls. 2-9) V) Gospel of John (fols. 115ra [l.11]-146ra) - Biography of John (fols. 115ra [l.11]–115rb [l.21]) - Statement about the Eusebian sections (fol. 115rb, ls. 21-25) - List of the “tituli” for the Gospel of John: 20 titles (fol. 115va) - Bǝsratä Yoḥannǝs “Gospel of John” (fols. 116ra–146ra [l.7]) - Postscript (fol. 146ra, ls. 8-17) Additiones 1-7.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


- check the viewer1r-2rv contain an excerpt from the "Malkǝʾa Ṗeṭros wa-Ṗāwlos" (?), by a 17th- cent. hand. - Coloured and white threads are inserted in the edges of some folios. - Concerning the introduction, the contents and the postscript of the Gospels, cp. R. ZUURMOND, Novum Testamentum Aethiopice: the Synoptic Gospels, Part I: General Introduction, Part II: Edition of the Gospel of Mark, Stuttgart 1989 (AeF 27), 1-31. - The postscripts for the Gospels of Matthew and John include a note on the date of origin of the Gospel.

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerff. 1r-2

    rv: Malkǝʾa Ṗeṭros wa-Ṗāwlos "Image of Peter and Paul" (incomplete), followed by a short ʾarke-hymn.

    In a 18th-cent. hand, written on the fly-leaves (quire A). Incomplete, cp. the edition of the text: TÄSFA Gabra ŚƎLLASE (ed.), Malkǝʾa Ṗeṭros wa-Ṗāwlos, Addis Ababa 1992 E.C.; cp. also Ms. ATH-002.
  2. check the viewerf. 2vb check the viewer24-36

    ,

    : List of names (?). Hardly readable.
  3. check the viewerf. 2vc

    , ls. 1-12: List of names.

    Written on 23 Sane 1922 E.C. (= 1930 A.D.).
  4. check the viewerf. 2vc check the viewer13-26

    ,

    : List of names. Written on 17 Maggābit.
  5. check the viewerf. 48va

    : Regulations of the church of Dǝbla Dabra Bǝrhān Yoḥannǝs Mätmǝq.

    Extensive note, in Gǝʿǝz and Amharic.
  6. check the viewerf. 146r

    : Regulation concerning the use of land, established by the people and clergy of Dǝbla Dabra Bǝrhān Yoḥannǝs Mätmǝq in 1939 E.C. (= 1947 A.D.).

    Written in the same hand as Additio 4?
  7. check the viewerFol. 00

    f.  147r: Donation note.

    f.  147r: ዝወንጌል፡ ዘወሀቦ፡ ለዮሐንስ፡ ደብላ፡ ብላታ፡ ገብረ፡ ሕይወት፡ ዘፈሃቃ፡ ወዘሰረቃ፡ ለዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ወጉዘ፡ ለይኩን፡ በአፈ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ኢትርስኡኒ፡ አቡነ፡ ዘበሰማያት፡ ለዓለመ፡  ዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡f.  147r: This (is) the Gospel which blatta Gabra Ḥǝywat donated to (the church of) Yoḥannǝs Däbla. May the one who erased and stole this book be excommunicated through the mouth of Peter and Paul. May you not forget (to recite) Pater Noster for my sake! For eternity. Amen. 

Decoration In this unit there are in total 13 s.

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 11v:

    The Virgin and Child, the donor Gabra Ḥǝywät.

    Legend 1 (in the bottom margin): ከግብጽ፡ ሀገር፡ [n.l.]. Legend 2 (in the left margin): ዘከመ፡ ተማኅፀነ፡ ገብረ፡ ሕይወት፡, “How Gabra Ḥǝywät received in trust”. The miniature is protected by a textile curtain.
  2. miniature: check the viewerFol. 47vb: Jesus Christ and the Samaritan Woman (Jn. 4:

    1-29).

    Legend (in the left margin): ዘከመ፡ ይቤላ፡ ለሣምራዊት፡ እስትይኒ፡ ማየ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡, “How our Lord Jesus said to the Samaritan woman: ´Give me some water`”.
  3. miniature: check the viewerFol. 49r:

    St. John the Evangelist and his symbol (the eagle).

    Legend (inside the miniature): ዘንሥር፡ ዮሐንስ፡, “John who is eagle”.
  4. miniature: check the viewerFol. 49v:

    St. Mark the Evangelist and his symbol (the lion).

    Legend (inside the miniature): ዘአንበሳ፡ ማርቆስ፡, “Mark who is lion”.
  5. miniature: check the viewerFol. 50r:

    St. Matthew the Evangelist and his symbol (the man).

    Legend (inside the miniature): ዘብእሲ፡ ማቴዎስ፡, “Matthew who is man”.
  6. miniature: check the viewerFol. 50v:

    St. Luke the Evangelist and his symbol (the calf).

    Legend (inside the miniature): ዘላህም፡ ሉቃስ፡, “Luke who is the veal”.
  7. miniature: check the viewerFol. 73va: Jesus praying on the Mount of Olives and the angel with a chalice in the sky (Lk. 22:

    39-46?).

    Legend (in the upper margin): ዘከመ፡ ወሀቦ፡ ጽዋዕ[sic]፡ እምሰማይ፡ ለእግዚእነ፡, “How he gave the chalice to our Lord from the sky”.
  8. miniature: check the viewerFol. 75r: Jesus and the miracle of the Paralytic (Mt. 9:1-8; Mk. 2: 2-12; Lk. 5:

    17-26).

    Legend (inside the miniature): ዘከመ፡ ይቤሎ፡ ለመፃጕዕ፡ ተንሥእ፡ ወፁር፡ አራትከ[sic]፡, “How (Jesus) said to the paralytic: ´raise up and go (and take) your bed´”.
  9. miniature: check the viewerFol. 75v: The Annunciation (Lk. 1:

    26-34).

    Legend in the upper margin of the miniature): ዘከመ፡ አብሠራ፡ ገብርኤል፡, “How Gabrǝʾel announced to her”.
  10. miniature: check the viewerFol. 115vb: (at the top) The Assumption; (at the bottom):

    the donor wäyzäro Śännayt.

    Legend 1 (top left margin): ዘከመ፡ ተወፈየት፡ መንግሥተ፡ ሰማያት፡, “How she was assumed into Heaven”. Legend 2 (top left margin): ዘከመ፡ ተማኅፃነት፡ ወዘሮ[sic]፡ ሠናይት፡, “How wäyzäro Śännayt received in trust”.
  11. miniature: check the viewerFol. 146v: (at the top) Nicodemus and Jesus (Jn. 3: 1-21); (at the bottom) The miracle of five loaves and two fish (Mt. 14: 13-21; Mr. 6: 33-44; Lk. 9:

    12-17).

    Legend 1 (in the upper margin of the miniature): አማን፡ ዘከመ፡ ይቤሎ፡ ለእግዚእነ[sic]፡ ለኒቆዲሞስ፡ አማን፡ አማን፡ እብለከ፡, “´Verily`. How our Lord said to Nicodemus ´Verily, verily, I say to you”. Legend 2 (below the miniature): በ፪ዓሣ፡ ወበ፭ኅብስት፡ አጽገቦሙ፡ ለ፶፻፡, “With two fishes and with 5 loaves He satiated 5000”.
  12. miniature: check the viewerFol. 147ra:

    Unfinished miniature of an Evangelist (?).

  13. miniature: check the viewerFol. 147v:

    The Second Coming of Christ.

Catalogue Bibliography

This manuscript has ancient restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 147.0 (leaf) .Entered as 147.0 folios, in 20.0 (quire) .Entered as 20.0 quires (A + 19). 320 275 70
Outer dimensions
Height 320
Width 275
Depth 70

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 8 Fols 1r–2v, Fols 3r–11v, Fols 12r–19v, Fols 20r–27v, Fols 28r–35v, Fols 36r–43v, Fols 44r–48v, Fols 49r–50v, Fols 51r–58v, Fols 59r–66v, Fols 67r–75v, Fols 76r–83v, Fols 84r–91v, Fols 92r–99v, Fols 100r–107v, Fols 108r–115v, Fols 116r–123v, Fols 124r–131v, Fols 132r–139v, Fols 140r–147v A(2; s.l.: 1, stub after 1; 2, stub before 2/fols. 1r-2v [missing fol. before 1]) ̶ I(9; s.l.: 9, stub before 1/fols. 3r-11v) ̶ II(8/fols. 12r-19v) ̶ III(8/fols. 20r-27v) ̶ IV(8/fols. 28r-35v) ̶ V(8/fols. 36r-43v) ̶ VI(5; s.l.: 1, stub after 5/fols. 44r-48v) ̶ VII(2/fols. 49r-50v) ̶ VIII(8/fols. 51r-58v) ̶ IX(8/fols. 59r-66v) ̶ X(9; s.l.: 2, stub after 8/fols. 67r-75v) ̶ XI(8/fols. 76r-83v) ̶ XII(8/fols. 84r-91v) ̶ XIII(8/fols. 92r-99v) ̶ XIV(8/fols. 100r-107v) ̶ XV (8/fols. 108r-115v) ̶ XVI(8/fols. 116r-123v) ̶ XVII(8/fols. 124r-131v) ̶ XVIII(8/fols. 132r-139v) ̶ XIX(8/fols. 140r-147v). Quire A is composed of two single leaves originating from a different, older manuscript.

Collation diagrams


A(2; s.l.: 1, stub after 1; 2, stub before 2/fols. 1r-2v [missing fol. before 1]) ̶ I(9; s.l.: 9, stub before 1/fols. 3r-11v) ̶ II(8/fols. 12r-19v) ̶ III(8/fols. 20r-27v) ̶ IV(8/fols. 28r-35v) ̶ V(8/fols. 36r-43v) ̶ VI(5; s.l.: 1, stub after 5/fols. 44r-48v) ̶ VII(2/fols. 49r-50v) ̶ VIII(8/fols. 51r-58v) ̶ IX(8/fols. 59r-66v) ̶ X(9; s.l.: 2, stub after 8/fols. 67r-75v) ̶ XI(8/fols. 76r-83v) ̶ XII(8/fols. 84r-91v) ̶ XIII(8/fols. 92r-99v) ̶ XIV(8/fols. 100r-107v) ̶ XV (8/fols. 108r-115v) ̶ XVI(8/fols. 116r-123v) ̶ XVII(8/fols. 124r-131v) ̶ XVIII(8/fols. 132r-139v) ̶ XIX(8/fols. 140r-147v). Quire A is composed of two single leaves originating from a different, older manuscript.
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Ethio-SPaRe formula : I(3+5/s.l. 1, stub after 1; s.l. 2, stub before 2; s.l. 9, stub before 1; s.l. 1, stub after 5; s.l. 2, stub after 8/Fols 1r–2v, Fols 3r–11v, Fols 12r–19v, Fols 20r–27v, Fols 28r–35v, Fols 36r–43v, Fols 44r–48v, Fols 49r–50v, Fols 51r–58v, Fols 59r–66v, Fols 67r–75v, Fols 76r–83v, Fols 84r–91v, Fols 92r–99v, Fols 100r–107v, Fols 108r–115v, Fols 116r–123v, Fols 124r–131v, Fols 132r–139v, Fols 140r–147v) –

Formula: Fols 1r–2v, Fols 3r–11v, Fols 12r–19v, Fols 20r–27v, Fols 28r–35v, Fols 36r–43v, Fols 44r–48v, Fols 49r–50v, Fols 51r–58v, Fols 59r–66v, Fols 67r–75v, Fols 76r–83v, Fols 84r–91v, Fols 92r–99v, Fols 100r–107v, Fols 108r–115v, Fols 116r–123v, Fols 124r–131v, Fols 132r–139v, Fols 140r–147v A(2; s.l.: 1, stub after 1; 2, stub before 2/fols. 1r-2v [missing fol. before 1]) ̶ I(9; s.l.: 9, stub before 1/fols. 3r-11v) ̶ II(8/fols. 12r-19v) ̶ III(8/fols. 20r-27v) ̶ IV(8/fols. 28r-35v) ̶ V(8/fols. 36r-43v) ̶ VI(5; s.l.: 1, stub after 5/fols. 44r-48v) ̶ VII(2/fols. 49r-50v) ̶ VIII(8/fols. 51r-58v) ̶ IX(8/fols. 59r-66v) ̶ X(9; s.l.: 2, stub after 8/fols. 67r-75v) ̶ XI(8/fols. 76r-83v) ̶ XII(8/fols. 84r-91v) ̶ XIII(8/fols. 92r-99v) ̶ XIV(8/fols. 100r-107v) ̶ XV (8/fols. 108r-115v) ̶ XVI(8/fols. 116r-123v) ̶ XVII(8/fols. 124r-131v) ̶ XVIII(8/fols. 132r-139v) ̶ XIX(8/fols. 140r-147v). Quire A is composed of two single leaves originating from a different, older manuscript.;

Formula 1: 1 (),

Formula 2: 1 (),

State of preservation

good

Condition

Binding

Wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Overback. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

leather

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 37

H 250mm
W 245mm
Intercolumn mm
Margins
top 30
bottom 40
right 15
left 15
intercolumn
All data for check the viewer4r (check the viewer3ra – 11rc).

Ms Gāntā ʾAfašum, Dǝblā Yoḥannǝs Maṭmǝq, DMD-003 main part

looks ok for measures computed width is: 275mm, object width is: 275mm, computed height is: 320mm and object height is: 320mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 24

H 210mm
W 220mm
Intercolumn 20mm
Margins
top 30
bottom 65
right 30
left 20
intercolumn 20
All data are for the second page of the first Gospel, recto side (check the viewer13r ).

Ms Gāntā ʾAfašum, Dǝblā Yoḥannǝs Maṭmǝq, DMD-003 main part

looks ok for measures computed width is: 270mm, object width is: 275mm, computed height is: 305mm and object height is: 320mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) The ruling pattern is different for the canon tables.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
Other
  • no

CruxAnsata

Yes

CruxAnsata: no

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Neat and careful.

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Nomina sacra; the word mǝʿrāf and the numbers of the chapters; some lines (in all the columns) of the incipit page of each text, divided into several groups, alternating with black lines: 5 lines on fol. 3r, 8 lines on fol. 12r, 7 lines on fol. 51r, 7 lines on fol. 76r, 7 lines on fol. 116r; one/two lines in the paragraph beginnings of each text and of some minor texts of the “Introduction”; the first two lines of the “postscript” of Matthew (s. fol. 47vb, ls. 1-2), of Mark (s. fol. 73rb, ls. 12-13), of Luke (s. fol. 115ra, ls. 2-3) and of John (fol. 146ra, ls. 8-9); the first two lines in the “Biography of Mark” (s. fol. 48ra, ls. 1-2), the “Biography of Luke” (fol. 73vb, ls. 1-2) and the “Biography of John” (fol. 115ra, ls. 11-12); the first two lines of the “Statement about the Eusebian sections” in the Gospel of Matthew (s. fol. 48rb, ls. 12-13), the Gospel of Mark (s. fol. 74ra, ls. 13-14) and the Gospel of John (s. 115rb, ls. 21-22); parts of the Canon tables; some extra notes, indicating the chapter titles; Ethiopic numerals indicating the “tituli”; elements of the punctuation signs.

    Date: 18th century

    18th century
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    None

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:38:51.602+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T15:45:45.229+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdmd003
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdmd003
    idno
    type=filename
    ESdmd003.xml
    idno
    type=ID
    ESdmd003

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdmd003 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Dǝblā Yoḥannǝs Maṭmǝq, DMD-003ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdmd003 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 10.9.2014
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: catalogued in Ethio-SPaRe on 2.9.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 9.12.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.