Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gāntā ʾAfašum, ʾAḥzarā Māryām, DMA-014

Irene Roticiani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdma014
ʾAḥzarā Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week”

Number of Text units: 33

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʾAḥzarā Māryām

King Mǝnilǝk II (r. 1889-1913) is mentioned in the supplication formula on check the viewer67rb . King Bakāffā (r. 1721-1730) is mentioned in the supplication formula on check the viewer158vc .

Provenance

Owners Walatta Muse, ʾabuna Walda ʾAnānyā, ʾabuna ʾIyaʾāb, Gabra ʾAragāwi and Takla Māryām are mentioned in the supplication formulas. The name of ʾabuna Walda Libānos is added interlineally, in a recent hand in blue pen, in the supplication formulas on check the viewer40rc , 104va, 120ra, 120vc, 150vc, 160ra.

Summary

I) Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week” (fols. 5ra-173ra) I-1) Introduction (fols. 5ra-6vb) I-2) Eve of Palm Sunday (fols. 6vb-8rb) I-3) Palm Sunday (fols. 8rb-13rc) I-4) Monday (fols. 13rc-27rc) - Night hours (fols. 13rc-16rb) - Day hours (fols. 16rb-27rc), including: Homily by John Chrysostom for Monday morning (fols. 18va-21vc) I-5) Tuesday (fols. 27rc-41vb) - Night hours (fols. 27rc-29rc) - Day hours (fols. 29rc-41vb) I-6) Wednesday (fols. 41vb-53rb) - Night hours (fols. 41vb-43vb) - Day hours (fols. 43vb-53rb) I-7) Thursday (fols. 53rb-71rb) - Night hours (fols. 53rb-55rc) - Day hours (fols. 55rc-71rb) I-8) Friday (fols. 71rb-138vc) - Night hours (fols. 71rb-82rb), including: Homily by John [Chrysostom] on Christ when He says “If it be possible, let this chalice pass” (fols. 77ra-79va) - Day hours (fols. 82rb-138vc), including: Homily by Jaqob of Serug on Abraham (fols. 94vc-99va); Homily by Ephrem on Satan and on the death (fols. 99vb-102rb); Homily by Ephrem on Passion of Our Lord and on the thief on the right hand (fols. 110rc-112rb); Homily by Jaqob of Serug on the Angel and the thief (fols. 112rb-116va); Homily by John Chrysostom on Passion of Our Lord (fols. 116va-119rc); Maḥālǝya maḥālǝy “Song of Songs” (fols. 136vb-138va) I-9) Saturday (fols. 138vc- 159va), including: Rāʾǝya Yoḥannǝs “Revelation of John” (fols. 141rc-150vc); Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt “Teaching of Mysteries” (fols. 157rc-158rc) I-10) Ṣalota burāke, Prayer of the Benediction of St Basil (fols. 159va-161rb) I-11) Homily of John Chrysostom on Passion of Our Lord (fols. 160rb-162vc) I-12) Maṣḥafa dorho “Book of the Cock” (fols. 163va-173ra) Additiones 1-3.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 5ra–173ra ), Gǝbra Ḥǝmāmāt
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 5ra–6vb ), Introduction
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 6vb–8rb ), Eve of Palm Sunday
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 8rb–13rc ), Palm Sunday
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 13rc–27rc ), Monday
      1. ms_i1.4.1 (check the viewerFols 13rc–16rb ), Night hours
      2. ms_i1.4.2 (check the viewerFols 16rb–27rc ), Day hours
        1. ms_i1.4.2.1 (check the viewerFols 18va–21vc ), Homily by John Chrysostom for Monday morning
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 27rc–41vb ), Tuesday
      1. ms_i1.5.1 (check the viewerFols 27rc–29rc ), Night hours
      2. ms_i1.5.2 (check the viewerFols 29rc–41vb ), Day hours
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 41vb–53rb ), Wednesday
      1. ms_i1.6.1 (check the viewerFols 41vb–43vb ), Night hours
      2. ms_i1.6.2 (check the viewerFols 43vb–53rb ), Day hours
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 53rb–71rb ), Thursday
      1. ms_i1.7.1 (check the viewerFols 53rb–55rc ), Night hours
      2. ms_i1.7.2 (check the viewerFols 55rc–71rb ), Day hours
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 71rb–138vc ), Friday
      1. ms_i1.8.1 (check the viewerFols 71rb–82rb ), Night hours
        1. ms_i1.8.1.1 (check the viewerFols 77ra–79va ), On the Saying of Christ "If it be Possible, Let this Cup Pass from Me"
      2. ms_i1.8.2 (check the viewerFols 82rb–138vc ), Day hours
        1. ms_i1.8.2.1 (check the viewerFols 94vc–99va ), Baʾǝnta ʾabuna ʾAbrǝhām
        2. ms_i1.8.2.2 (check the viewerFols 99vb–102rb ), Homily by Ephrem on Satan and Death
        3. ms_i1.8.2.3 (check the viewerFols 110rc–112rb ), Homily by Ephrem on Passion of Our Lord and on the thief on the right hand
        4. ms_i1.8.2.4 (check the viewerFols 112rb–116va ), Homily by Jacob of Serug on the angel and the thief
        5. ms_i1.8.2.5 (check the viewerFols 116va–119rc ), Homily by John Chrysostom on the Passion of Our Lord
        6. ms_i1.8.2.6 (check the viewerFols 136vb–138va ), Song of Songs
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 138vc–159va ), Saturday
      1. ms_i1.9.1 (check the viewerFols 141rc–150vc ), Revelation of John
      2. ms_i1.9.2 (check the viewerFols 157rc–158rc ), Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 159va–161rb ), Ṣalota burāke za-Bāsǝlyos
    11. ms_i1.11 (check the viewerFols 160rb–162vc ), Dǝrsān za-qǝddus Yoḥannǝs ʾafa warq baʾǝnta ḥǝmāmātihu la-Krǝstos
    12. ms_i1.12 (check the viewerFols 163va–173ra ), Maṣḥafa dorho

Contents


check the viewerFols 5ra–173ra Gǝbra Ḥǝmāmāt (CAe 1544)

check the viewerFols 13rc–27rc Monday (CAe 1544 Monday)

check the viewerFols 16rb–27rc Day hours (CAe 1544 MondayDay)

check the viewerFols 27rc–41vb Tuesday (CAe 1544 Tuesday)

check the viewerFols 41vb–53rb Wednesday (CAe 1544 Wednesday)

check the viewerFols 41vb–43vb Night hours (CAe 1544 WednesdayNight)

check the viewerFols 53rb–71rb Thursday (CAe 1544 Thursday)

check the viewerFols 71rb–138vc Friday (CAe 1544 Friday)

check the viewerFols 71rb–82rb Night hours (CAe 1544 FridayNight)

check the viewerFols 82rb–138vc Day hours (CAe 1544 FridayDay)

check the viewerFols 138vc–159va Saturday (CAe 1544 Saturday)

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 , 2 .

  1. check the viewerf. 163ra (Type: GuestText)

    Incipit of Maṣḥafa dorho (CAe 1922) .

    Text in Gǝʿǝz

    Written probably in the same hand as that of Additio 2 (the same hand as that of the main text?) by mistake or as a writing excercise (?).
  2. check the viewerf. 173ra (Type: Inventory)

    Inventory of the books and items of ʾAḥzara Māryām.

    ( gez ) ኍልቈ፡ መጻሕፍት፡ ዘአህዘሬ፡ ፪ወንጌል፡ ፩ግብረ፡ ሕማማት፡ ፪ሰንክሳር፡ ፬ተአምር፡ ፪ተአምረ፡ ኢየሱስ፡ ፩ሳዊሮስ፡…

    The inventory seems to have been written in two different hands (the same hand as that of the main text and that of Additio 1). The name of the church is spelled ʾAḥzare. An addition has been made in blue pen.
  3. check the viewerf. 176r (Type: RecordReconciliation)

    Record concerning reconciliation.

    Text in Amharic

    Written in Amharic. The note is about reconciliation and assignation of land.

Extras

  1. - Omissions or corrections are written interlineally in check the viewer41ra , 53rc, 63va, 101va, 158va.

  2. - Blank space for text dividers (?) left unfilled in check the viewer105va , 131va, 147va.

  3. (Type: findingAid)

    - A strip of gauze is inserted in check the viewerfol. 22r .

  4. (Type: findingAid)

    - Strip of coloured textile inserted in the corner of check the viewerfol. 66 .

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 177.0 (leaf) , Entered as 177.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 1v, 2r, 2v, 3r, 3v, 4r, 4v, 163v, 173v, 174r, 174v, 175r, 175v, 176v, 177r, 177v., in 23.0 (quire) .Entered as 23.0 quires (A+21+B). 370 300 85
Outer dimensions
Height 370
Width 300
Depth 85

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire marks in 5r, 13r, 21r, 29r, 37r, 45r, 53r, 61r, 69r, 77r, 85r, 93r, 101r, 109r, 117r, 125r, 133r, 141r, 149r, 157r.

Position Number Leaves Quires Description
1 4 Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v)
2 8 Fols 5r–12v [፩]I(8/fols. 5r-12v)
3 8 Fols 13r–20v ፪II(8/fols. 13r-20v)
4 8 Fols 21r–28v ፫III(8/fols. 21r-28v)
5 8 Fols 29r–36v ፬IV(8/fols. 29r-36v)
6 8 Fols 37r–44v ፭V(8/fols. 37r-44v)
7 8 Fols 45r–52v ፮VI(8/fols. 45r-52v)
8 8 Fols 53r–60v ፯VII(8/fols. 53r-60v)
9 8 Fols 61r–68v ፰VIII(8/fols. 61r-68v)
10 8 Fols 69r–76v ፱IX(8/fols. 69r-76v)
11 8 Fols 77r–84v ፲X(8/fols. 77r-84v)
12 8 Fols 85r–92v ፲፩XI(8/fols. 85r-92v)
13 8 Fols 93r–100v ፲፪XII(8/fols. 93r-100v)
14 8 Fols 101r–108v ፲፫XIII(8/fols. 101r-108v)
15 8 Fols 109r–116v ፲፬XIV(8/fols. 109r-116v)
16 8 Fols 117r–124v ፲፭XV(8/fols. 117r-124v)
17 8 Fols 125r–132v ፲፮XVI(8/fols. 125r-132v)
18 8 Fols 133r–140v ፲፯XVII(8/fols.133r-140v)
19 8 Fols 141r–148v ፲፰XVIII(8/fols. 141r-148v)
20 8 Fols 149r–156v ፲፱XIX(8/fols. 149r-156v)
21 7 Fols 157r–163v ፳XX(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 157r-163v)
22 10 Fols. 10, Fols 164r–173v XXI(10/fols. 164r-173v)
23 4 Fols 174r–177v B(4/fols. 174r-177v)

Collation diagrams


A(4/fols. 1r-4v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

[፩]I(8/fols. 5r-12v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II(8/fols. 13r-20v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(8/fols. 21r-28v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 21 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8/fols. 29r-36v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 29 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 37r-44v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8/fols. 45r-52v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 45 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VII(8/fols. 53r-60v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 53 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰VIII(8/fols. 61r-68v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 61 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፱IX(8/fols. 69r-76v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 69 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲X(8/fols. 77r-84v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 77 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፩XI(8/fols. 85r-92v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 85 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፪XII(8/fols. 93r-100v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 93 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፫XIII(8/fols. 101r-108v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 101 108 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፬XIV(8/fols. 109r-116v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 109 116 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፭XV(8/fols. 117r-124v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 117 124 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፮XVI(8/fols. 125r-132v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 125 132 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፯XVII(8/fols.133r-140v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 133 140 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፰XVIII(8/fols. 141r-148v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 141 148 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፱XIX(8/fols. 149r-156v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 149 156 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፳XX(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 157r-163v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 157 163 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXI(10/fols. 164r-173v)
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 164 173 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

B(4/fols. 174r-177v)
Quire ID:q23
Collation diagram Quire 23 174 177 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(4/Fols 1r–4v) – II(8/Fols 5r–12v) – III(8/Fols 13r–20v) – IV(8/Fols 21r–28v) – V(8/Fols 29r–36v) – VI(8/Fols 37r–44v) – VII(8/Fols 45r–52v) – VIII(8/Fols 53r–60v) – IX(8/Fols 61r–68v) – X(8/Fols 69r–76v) – XI(8/Fols 77r–84v) – XII(8/Fols 85r–92v) – XIII(8/Fols 93r–100v) – XIV(8/Fols 101r–108v) – XV(8/Fols 109r–116v) – XVI(8/Fols 117r–124v) – XVII(8/Fols 125r–132v) – XVIII(8/Fols 133r–140v) – XIX(8/Fols 141r–148v) – XX(8/Fols 149r–156v) – XXI(6+1/s.l. 3, stub after 5/Fols 157r–163v) – XXII(10/Fols. 10, Fols 164r–173v) – XXIII(4/Fols 174r–177v) –

Formula: Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; Fols 5r–12v [፩]I(8/fols. 5r-12v) ; Fols 13r–20v ፪II(8/fols. 13r-20v) ; Fols 21r–28v ፫III(8/fols. 21r-28v) ; Fols 29r–36v ፬IV(8/fols. 29r-36v) ; Fols 37r–44v ፭V(8/fols. 37r-44v) ; Fols 45r–52v ፮VI(8/fols. 45r-52v) ; Fols 53r–60v ፯VII(8/fols. 53r-60v) ; Fols 61r–68v ፰VIII(8/fols. 61r-68v) ; Fols 69r–76v ፱IX(8/fols. 69r-76v) ; Fols 77r–84v ፲X(8/fols. 77r-84v) ; Fols 85r–92v ፲፩XI(8/fols. 85r-92v) ; Fols 93r–100v ፲፪XII(8/fols. 93r-100v) ; Fols 101r–108v ፲፫XIII(8/fols. 101r-108v) ; Fols 109r–116v ፲፬XIV(8/fols. 109r-116v) ; Fols 117r–124v ፲፭XV(8/fols. 117r-124v) ; Fols 125r–132v ፲፮XVI(8/fols. 125r-132v) ; Fols 133r–140v ፲፯XVII(8/fols.133r-140v) ; Fols 141r–148v ፲፰XVIII(8/fols. 141r-148v) ; Fols 149r–156v ፲፱XIX(8/fols. 149r-156v) ; Fols 157r–163v ፳XX(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 157r-163v) ; Fols. 10, Fols 164r–173v XXI(10/fols. 164r-173v) ; Fols 174r–177v B(4/fols. 174r-177v);

Formula 1: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (7), 22 (10), 23 (4),

Formula 2: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (7), 22 (10), 23 (4),

State of preservation

good

Condition

Several cuts repaired, e.g., fols. 7, 20, 29, 40, 66, 106, 115, 123, 162. Square hole skilfully repaired on check the viewer98 . Hole carefully repaired on check the viewer131 .

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 37

H 285mm
W 260mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 40
bottom 65
right 40
left 20
intercolumn 10
All data are for check the viewer6r .

Ms Gāntā ʾAfašum, ʾAḥzarā Māryām, DMA-014 main part

has a sum of layout height of 390mm which is greater than the object height of 370mm has a sum of layout width of 320mm which is greater than the object height of 300mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • Additional ruled line on the top of (Excerpt from check the viewer173r)
    , 173v.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Tawalda Madḫǝn scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre, somewhat irregular.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Holy names; names of the donors; names of King Mǝnilǝk II (fol. 67rb) and King Bakāffa (fol. 158vc); name of the scribe (fol. 173ra); incipits of the sections and subsections of the text; a few lines are rubricated alternating with black lines on fols. 5r, 18va, 19rc, 25ra, 51rc, 52vc, 55rc, 77r, 82rb, 93ra, 94vc, 99vb, 110rc, 112rb, 116va, 121rc, 126va, 140rb; titles of the Biblical books and other works; directives for the ministers or their abbreviations; names of Hebrew letters on fols. 122ra-122va (Lam. 3); the words nāstabaqqʷǝʿaka (fols. 66vc-67rb, Text I-7), yǝbe matargʷǝm (fol. 92ra, Text 1-8) ʾǝgziʾo taśahālanna (fol. 158vb-159va, Text I-9); elements of the quire marks in fols. 21r, 29r, 45r, 69r, 141r; elements of the punctuation signs; elements of the text dividers; elements of Ethiopic numerals.

    Date: 19th century.

    Tawalda Madḫǝn scribe is mentioned as the scribe on check the viewer173ra . 19th century.

    Abbreviations

  • ይሕ፡ for ይብል፡ ሕዝብ፡
  • ይካ፡ for ይብል፡ ካህን፡
  • ይዲ፡ for ይብል፡ ዲያቆን፡
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:38:45.537+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    19.11.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdma014
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdma014
    idno
    type=filename
    ESdma014.xml
    idno
    type=ID
    ESdma014

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdma014 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Irene Roticiani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGāntā ʾAfašum, ʾAḥzarā Māryām, DMA-014ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 19.11.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdma014 [Accessed: 2024-03-28+01:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema on 19.11.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 8.12.2014
    • Irene Roticiani Irene Roticiani: catalogued in Ethio-SPaRe on 19.6.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 24.11.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.