Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, ʾAḥzarā Māryām, DMA-009

Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdma009
ʾAḥzarā Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary" / Taʾammǝra Mikāʾel "Miracles of Michael" / Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus "Miracles of Gabra Manfas Qǝddus"

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʾAḥzära Māryām /DMA

ʿAśratä Māryām also wrote Ms. GMS-010 which is datable to 1841-52.

Summary

I) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary" (fols. 3ra-70rb) I-1) Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah (fols. 3ra-6vb) I-2) Introductory exhortation and hymns (fols. 6vb-9rb) I-3) ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki ... "I worship Thee ..." (fols. 9va-10ra) I-4) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary": 71 miracles (fols. 10rb-70rb), incomplete II) Taʾammǝra Mikāʾel "Miracles of Michael": 1 miracle and ʿarke-hymn (fols. 70va-71rb) III) Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus "Miracles of Gabra Manfas Qǝddus": 1 miracle and ʿarke-hymn (fol. 71rb-vb l.7) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


A paper print with a devotional image of the Virgin and Child (with legend in Italian) is sewn onto check the viewer6r . Text I-1 includes the hymn: - salām laki ḫoḫǝta mǝśrāq ... "Salutation to you, Threshold of the East…" (check the viewer12ra- rb). Parts of Text I-1 are written in small script (check the viewer5va-6va ). Text I-2 includes the hymns: - ʾO-ʾǝgzǝʾtǝyä qǝddǝst dǝngǝl Māryām ʾǝmmu la-ʾIyasus Krǝstos kahāli ... "O my Lady, Holy Virgin Mary, Mother of Jesus Christ the Almighty ..." (check the viewer8va- vb) (cp. ChRep ncheck the viewer373 ) - salām laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝyä qǝddǝst dǝngǝl Māryām ʾǝmma madḫǝn wa-ʾǝmma bǝrhān ... "Salutation to you, o my Lady, Holy Virgin Mary, Mother of the Saviour and Mother of the Light ..." (check the viewer8vb-9rb ). The miracles of Mary (Text I-4) are numbered erroneously. The numbers are written in the margins. The text ends abruptly on check the viewer70rb . Text II is preceded by a rhymed supplication: አንስ[እ]፡ ኃይለከ፡ ወነ[ዓ፡] አድኅነነ፡ ሚካኤል፡ ርድአነ፡ በጸሎትከ፡ ተማፀኀነ፡ አርዌ፡ ጊጉይ፡ ኢደምአነ፡ ወኢምሥጠነ። ...

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerff. 1v-2

    ra: Taʾammǝra ʾIyasus "Miracles of Jesus": 1 miracle.

    The miracle is written probably, in hand b on unruled leaves. The initial line and nomina sacra are rubricated. Ḫāyla Māryām is mentioned in the supplication formula.
  2. check the viewerff. 71vb-72

    ra: Directives for weekly service (?).

    check the viewer71vb l. 7: የሰሞን፡ ስርዓተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ብል፡ ለኖኅ፡ ሐመሩ፡ በሰጊድ፡ ሰብሐት፡ የጊታን፡ ሳያልቅ፡ ተፈሥሒ፡ ማ፡ በል፡ ወካዕበ፡ በል፡ በእንተ፡ ሥልሴከ፡ በል፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ቅድስት፡ ቤተ፡ ክር፡ ውድስት፡ ወፁዕት፡ በል፡ መሐረነ፡ አብ፡ እስከ፡ ፍጻሜሁ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ተፈሥሒ፡ ኦ፡ በል፡ ኦርሕርተ፡ ሕሊና፡ በል። መቅድም፡ ሰምዑ፡ ንነግረክሙ፡ እሰግድ፡ ለኪ፡ ፪ት፡ የመቢታችን፡ ተ፡ ፩የሚካኤል፡ ፩የገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩የኢየሱስ፡ ተ፡ ፭ት፡ ናቸው፡ ... The text is written in Amharic and Gǝʿǝz, with many scribal errors, very crudely, right beneath Text III in hand b.

Extras

  1. check the viewer12va check the viewer3ra check the viewer8ra- check the viewer5rb check the viewer35rb check the viewer63va- check the viewer54vb

    - Däqiqä Ṣǝyon "Children of Zion" are mentioned together with the name of the donor in some supplication formulas throughout Text I-4 (, 18ra, 20rb etc.). - Omitted words inserted interlineally: , 3vb, 7ra, 15ra, 28ra, 41vb. - Corrections written over erasures: rb, 9va, 35va, 37va, 69vb. - Erasures marked with thin lines: , 11ra, 35va, 62ra. - Cues for the rubricator: , 50ra, 59va. - Small signs written throughout Text I, in the margins; their function is not clear. - Spaces for rubricated passages and names left unfilled: vb. - Scribbles and crude drawings: , 59vb, 71v, 72rv.
  2. (Type: findingAid)

    - Readings are indicated by the names of the feasts and other occasions written in the upper margin between black and red lines, in the main hand: ዘቅዱስ፡ ሚካኤል: check the viewerfol. 35rb ዘልደት: check the viewerfol. 64vb .

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: check the viewer70va (incipit page of Text II): crude ornamental band with crosses.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 72.0 (leaf) , Entered as 72.0 folios, of which (leaf, blank) : Entered as blank check the viewer1r , 2v, 72v., in 10.0 (quire) .Entered as 10.0 quires (A+9). 270 210 50
Outer dimensions
Height 270
Width 210
Depth 50

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2; s.l.: 1, stub after 2, 2 stub after 1/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v)
4 8 Fols 19r–26v III(8/fols. 19r-26v)
5 10 Fols. 10, Fols 27r–36v IV(10/fols. 27r-36v)
6 8 Fols 37r–44v V(8/fols. 37r-44v)
7 8 Fols 45r–52v VI(8/fols. 45r-52v)
8 8 Fols 53r–60v VII(8/fols. 53r-60v)
9 8 Fols 61r–68v VIII(8/fols. 61r-68v)
10 4 Fols 69r–72v IX(4/fols. 69r-72v)

Collation diagrams


A(2; s.l.: 1, stub after 2, 2 stub after 1/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1 Unit #2

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/fols. 19r-26v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(10/fols. 27r-36v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 27 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V(8/fols. 37r-44v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 45r-52v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 45 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 53r-60v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 53 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(8/fols. 61r-68v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 61 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(4/fols. 69r-72v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 69 72 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(0+2/s.l. 1, stub after 2; s.l. 2 stub after /Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(8/Fols 19r–26v) – V(10/Fols. 10, Fols 27r–36v) – VI(8/Fols 37r–44v) – VII(8/Fols 45r–52v) – VIII(8/Fols 53r–60v) – IX(8/Fols 61r–68v) – X(4/Fols 69r–72v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2; s.l.: 1, stub after 2, 2 stub after 1/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–26v III(8/fols. 19r-26v) ; Fols. 10, Fols 27r–36v IV(10/fols. 27r-36v) ; Fols 37r–44v V(8/fols. 37r-44v) ; Fols 45r–52v VI(8/fols. 45r-52v) ; Fols 53r–60v VII(8/fols. 53r-60v) ; Fols 61r–68v VIII(8/fols. 61r-68v) ; Fols 69r–72v IX(4/fols. 69r-72v);

Formula 1: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (10), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (4),

Formula 2: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (10), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (4),

State of preservation

good

Condition

The Ms. is worn and was resewn. check the viewer72 is cut in half.

Binding

Two wooden boards. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes and tears are visible on the spine fold of the quires, close to the head and the tail of the codex.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 19

H 190mm
W 168mm
Intercolumn 14mm
Margins
top 28
bottom 52
right 28
left 14
intercolumn 14
All data for check the viewer4r .

Ms Gāntā ʾAfašum, ʾAḥzarā Māryām, DMA-009 main part

looks ok for measures computed width is: 210mm, object width is: 210mm, computed height is: 270mm and object height is: 270mm.
Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling. Some fols. have additional ruled lines at the bottom ((Excerpt from check the viewer53rv)
    , 60rv).
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: ʿAśratä Māryām, Gabra Śǝllāse scribe

    Script: Ethiopic

    Hand a: fine. Hand b: poor.

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; names of other characters like Mikāʾel (fols. 9ra, 20rb, 35rb); names of the protagonists in Texts II and III, names of the donor and of his relatives, name of the scribe in Text I; a few words like salām "salutation" or its abbreviation (fols. 6ra-rb, 8va, 71ra, 71vb), ḥǝḍan "child" (fol. 28rb), Ṣǝyon "Zion" (fols. 10rb, 12va, 18ra etc.); elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. Several groups of lines on the incipit page of Texts I-1 and I-2, alternating with black lines; two lines alternating with black lines on the incipit page of Texts I-3 and I-4; two initial lines of sections of Text I-4; initial word or line of Texts II and III.

    Date: Second half of the 19th century (?)

    ʿAśratä Māryām, Gabra Śǝllāse scribe ʿAśratä Māryām (hand a) is mentioned as the scribe in supplication formulas throughout Text I; possibly he is the scribe of DMD-007. Gabra Śǝllāse (hand b) is mentioned as the scribe in the supplication formula on check the viewer71rb (Text III).Second half of the 19th century (?)

    Abbreviations

  • ሰ፡(- - -) for ሰላም፡ (check the viewer6rb )
  • ለ፡ ዓ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (check the viewer29rb )
  • ለዓ፡ ዓ፡ አ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (check the viewer47vb , 67rb)
  • ለዓለ፡ ዓ፡ አ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (check the viewer51rb , 54va)
  • ለዓለመ፡ ዓ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (check the viewer19ra )
  • ለዓለመ፡ ዓለ፡ አ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (check the viewer45rb , 60ra, 64va)
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand a, ʿAśratä Māryām: check the viewer3ra-70rb (Text I).
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    It seems possible that the text on check the viewer6va- vb was written in a different hand.
  • Hand 4

    Script: Ethiopic

    Hand b, Gabra Śǝllāse: check the viewer70va-72ra (Texts II, III; Additiones).


  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:38:41.13+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T15:52:29.503+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdma009
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdma009
    idno
    type=filename
    ESdma009.xml
    idno
    type=ID
    ESdma009

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdma009 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, ʾAḥzarā Māryām, DMA-009ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdma009 [Accessed: 2024-04-26+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 18.2.2015
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 13.10.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 24.11.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.