Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gāntā ʾAfašum, Danderā Dabra Mǝḥrat Mikāʾel, DDM-009

Massimo Villa (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESddm009
Danderā Dabra Mǝḥrat Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dǝggʷā, Antiphonary / Ṣomä Dǝggʷā, Antiphonary for Lent

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dändera Dabra Mǝḥrat Mikāʾel / DDM

Mid-18th – mid-19th cent. (?)

Summary

I) Dǝggʷā, Antiphonary (from the feast of St John the Baptist to the feast of the Annunciation, 29 Maggābit) (fols. 5ra-64ra) - Ṣomä Dǝggʷā, Antiphonary for Lent (fols. 64ra-75rb) II) Dǝggʷā, Antiphonary (from Easter to the end of the liturgical year) (fols. 75ra-106rb) - Table of halleluiatic chants (fols. 104vb-106rb) Additiones 1-4.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerf. 4r

    : Purchase note.

     check the viewer4r : ፲፱፴፬፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ ሐምሌ፡ ፴ቀን፡ እኔ፡ አለቃ፡ ገብረ፡ ማርያም፡ ወልደ፡ ሥላሴ፡ መዝሙር፡ በ፵፭፡ ስጨ፡ አሎኍ፡ ለቀኘዝማች፡ የዕብዩ፡ ተስፋ፡ ሚካኤል፡ ኃይለ፡ ሥላሴ፡ ይሙት፡ ብሩም፡ ፵፭፡ ደረሰኝ፡ እኔ፡ አለቃ፡ ገብረ፡ ማርያም፡ …  The note is written in Amharic and is dated 30 Ḥamle 1934 year of Mercy (= 6th August 1942). It states that ʾalaqā Gabra Māryām Walda Śǝllāse sold this book to qäññazmač Yäʿbǝyyo Tasfā Mikāʾel for 45 birr. It also mentions ʾalaqā Kahǝsay ʾAbrǝha as guarantor of the book. The fingerprints of the seller, the buyer and the guarantor are placed at the end of the note.
  2. check the viewerf. 4v

    : Donation note.

     check the viewer4v : ዝመዝሙር፡ ዘቀኘዝማች፡ የዕብዮ፡ ተስፋ፡ ሚካኤል፡ ዘወሀቦ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ደንዴራ፡  The note states that qäññazmač Yäʿbǝyyo Tasfā Mikāʾel donated this book to the church of Qǝddus Mikāʾel Dändera. The ink is partly faded away.
  3. check the viewerf. 5r

    : Ownership note.

     check the viewer5r : ዘንቱ፡ መጽሐፈ፡ መዝሙር፡ ዘቀኘዝማች፡ የዕብየዮ፡  The note is crudely written in pencil in the upper margin of the folio. It states that the book belongs to qäññazmač Yäʿbǝyyo.
  4. check the viewerf. 94r

    : Prayer.

     check the viewer94r : ዘበሱራፌል፡ ወኬሩቤል፡ የዓርፍ፡ ወያከርሞ፡ በበዓመት፡ ዘእምቅድመ፡ ዓለም፡ ሀሎ፡ ኀይለ፡ ልዑለ፡ ይኬልልዎ፡ በስብሐት፡ …  The note is crudely written in pencil.

Extras

  1. check the viewer93rb check the viewer6vb check the viewer36va check the viewer14va check the viewer9ra check the viewer15va check the viewer67ra check the viewer46v-47r

    - The title መዝምር is written on the back board with white paint. - The scribe used compressed script: e.g., , 95rb. - Tamallas-sign, in the shape of a cross (+) indicating the place where the omissions, written in the upper or left margin, belong: e.g., , 22va, 29va (here in red pencil), 42ra, 57rb, 69rb, 73rb, 92vb, 103ra. - Omitted words inserted interlineally: e.g., , 73rb. - Erasures: e.g., , 20va, 35vb, 57rb, 71ra. - Immediate corrections indicated by thin lines or dashes above and below the words: e.g., , 23ra, 48va, 62vb, 92vb, 104rb. - Lacunae (spaces for rubrication left unfilled): e.g., , 36rb, 45ra, 51rb, 64ra, 85rb. - Musical notations inserted in pencil a secondary hand: . - Directives for ministers crudely written in pencil in the upper margin: e.g., , 72r-v.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 107.0 (leaf) , Entered as 107.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 1v, 2r, 2v, 3r, 3v, 106v, 107r, 107v, 108r, 108v., in 12.0 (quire) .Entered as 12.0 quires (A + 10 + B). 180 155 70
Outer dimensions
Height 180
Width 155
Depth 70

Foliation

Foliation mistake: Number 66 has not been given.

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 4 Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v)
2 10 Fols. 10, Fols 5r–14v I(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 5r-14v)
3 10 Fols. 10, Fols 15r–24v II(10/fols. 15r-24v)
4 10 Fols. 10, Fols 25r–34v III(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 25r-34v)
5 10 Fols. 10, Fols 35r–44v IV(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 35r-44v)
6 10 Fols. 10, Fols 45r–54v V(10/fols. 45r-54v)
7 10 Fols. 10, Fols 55r–64v VI(10; s.l.: 4, stub after 6; 7, stub after 3/fols. 55r-64v)
8 10 Fols. 10, Fols 65r–75v VII(10/fols. 65r-75v)
9 10 Fols. 10, Fols 76r–85v VIII(10/fols. 76r-85v)
10 10 Fols. 10, Fols 86r–95v IX(10/fols. 86r-95v)
11 11 Fols. 11, Fols. 10, Fols 96r–106v X(11; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4; 10, stub after 1/fols. 96r-106v)
12 2 Fols 107r–108v B(2/fols. 107r-108v).

Collation diagrams


A(4/fols. 1r-4v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

I(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 5r-14v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 14 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

II(10/fols. 15r-24v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 15 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

III(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 25r-34v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 25 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

IV(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 35r-44v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 35 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

V(10/fols. 45r-54v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 45 54 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(10; s.l.: 4, stub after 6; 7, stub after 3/fols. 55r-64v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 55 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

VII(10/fols. 65r-75v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 65 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(10/fols. 76r-85v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 75 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(10/fols. 86r-95v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 85 94 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

X(11; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4; 10, stub after 1/fols. 96r-106v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 95 105 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

B(2/fols. 107r-108v).
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 106 107 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(4/Fols 1r–4v) – II(8+2/s.l. 3, stub after 7; s.l. 8, stub after 2/Fols. 10, Fols 5r–14v) – III(10/Fols. 10, Fols 15r–24v) – IV(8+2/s.l. 4, stub after 7; s.l. 7, stub after 4/Fols. 10, Fols 25r–34v) – V(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/Fols. 10, Fols 35r–44v) – VI(10/Fols. 10, Fols 45r–54v) – VII(8+2/s.l. 4, stub after 6; s.l. 7, stub after 3/Fols. 10, Fols 55r–64v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 65r–75v) – IX(10/Fols. 10, Fols 76r–85v) – X(10/Fols. 10, Fols 86r–95v) – XI(8+3/s.l. 4, stub after 7; s.l. 7, stub after 4; s.l. 10, stub after 1/Fols. 11, Fols. 10, Fols 96r–106v) – XII(2/Fols 107r–108v) –

Formula: Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; Fols. 10, Fols 5r–14v I(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 5r-14v) ; Fols. 10, Fols 15r–24v II(10/fols. 15r-24v) ; Fols. 10, Fols 25r–34v III(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 25r-34v) ; Fols. 10, Fols 35r–44v IV(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 35r-44v) ; Fols. 10, Fols 45r–54v V(10/fols. 45r-54v) ; Fols. 10, Fols 55r–64v VI(10; s.l.: 4, stub after 6; 7, stub after 3/fols. 55r-64v) ; Fols. 10, Fols 65r–75v VII(10/fols. 65r-75v) ; Fols. 10, Fols 76r–85v VIII(10/fols. 76r-85v) ; Fols. 10, Fols 86r–95v IX(10/fols. 86r-95v) ; Fols. 11, Fols. 10, Fols 96r–106v X(11; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4; 10, stub after 1/fols. 96r-106v) ; Fols 107r–108v B(2/fols. 107r-108v).;

Formula 1: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (11), 12 (2),

Formula 2: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (11), 12 (2),

State of preservation

good

Condition

The Ms. is slightly stained with water, especially in the upper margin. Text in red ink is partly illegible (e.g., check the viewer5ra- b, 13vb, 25ra, 38ra). The front board is broken and has been repaired with three strips of metal. Remains of glue on the boards indicate that the cover has been removed. Tears amended on some leaves: e.g., fols. 1, 12, 32, 39, 46.

Binding

Two wooden boards (the front board broken and repaired). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible on the spine fold of the quires, close to the head and to the tail of the codex.

Binding material

wood

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 25

H 131mm
W 123mm
Intercolumn 7mm
Margins
top 16
bottom 33
right 20
left 11
intercolumn 7
All data for check the viewer50r .

Ms Gāntā ʾAfašum, Danderā Dabra Mǝḥrat Mikāʾel, DDM-009 main part

looks ok for measures computed width is: 154mm, object width is: 155mm, computed height is: 180mm and object height is: 180mm.
Ruling
  • The number varies from 23 to 30.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • The scribe did not use the last ruled line on (Excerpt from check the viewer31ra)
    ; he left some ruled lines unfilled on (Excerpt from check the viewer100va)
    .
Pricking
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Some fols. have two rows of ruling pricks in the same margin (e.g., (Excerpt from check the viewer86v)
    , 87v, 88v).

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre.

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Nomina sacra; a few lines on the incipit page of Texts I and II; dates followed by the feast name; incipit of the sections for Sundays; names of antiphons and their abbreviations (e.g., maḫǝlet, mazmur, ʾabun, za-yǝʾǝze) sometimes followed by the name of the day of part of the day; names of other chants and their abbreviations (e.g., mǝlṭān, ʿǝzl); intratextual musical notations (e.g., ʾaklil); names of the categories of melody and their abbreviations (ʿǝzl, gǝʿǝz, ʾararay); elements of the halleluiatic chants; chains of dots separating groups of antiphons; elements of the punctuation signs and Ethiopic numerals. Often only two or three initial letters of a word are rubricated.

    Date: Mid-18th – mid-19th century (?)

    Mid-18th – mid-19th century (?)

    Abbreviations

  • Some of the abbreviations used throughout the text:
  • ለዓ፡ ዓለ፡ አሜን፡ for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡
  • ማኅ፡/ማኅሌ፡ for ማኅሌት፡
  • ምል፡/ምልጣ፡ for ምልጣን፡
  • መዝ፡ for መዝሙር፡
  • ለዓ፡ for ለዓለም፡
  • ሰላ፡ for ሰላም፡
  • ስብሐ፡ for ስብሐት፡
  • ትጉሃ፡ for ትጉሃን፡
  • እስ፡ for እስመ፡
  • ይትባ፡/ይትባረ፡ for ይትባረክ፡
  • ቅን፡/ቅንዋ፡ for ቅንዋት፡
  • ተን፡/ተንሥ፡ for ተንሥአ፡
  • ዘአም፡/ዘአምላ፡ for ዘአምላኪየ፡
  • ዘሰ፡/ዘሰን፡/ዘሰንበ፡ for ዘሰንበት፡
  • ዓራ፡/ዓራራ፡/አራራ፡ for አራራይ፡
  • ዕ፡/ዕዝ፡ for ዕዝል፡
  • አቡ፡ for አቡን፡
  • ዘይእ፡ for ዘይእዜኒ፡
  • እግዚ፡ ነ፡/እግዚ(፡)ር፡ ነግ፡ for እግዚአብሔር፡ ነግሠ፡
  • ሥላ፡ for ሥላሴ፡
  • አጥ፡/አጥመ፡ for አጥመቀ፡
  • ሶበ፡ ይ፡ for ሶበ፡ ይትነሣእ፡
  • ማር፡ for ማርያም፡
  • የካ፡ for የካቲት፡
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    The handwriting deteriorates towards the end (e.g., check the viewer106ra- b).

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:38:29.725+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T15:56:19.751+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESddm009
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESddm009
    idno
    type=filename
    ESddm009.xml
    idno
    type=ID
    ESddm009

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESddm009 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Massimo Villa, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Danderā Dabra Mǝḥrat Mikāʾel, DDM-009ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESddm009 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Massimo Villa Massimo Villa: last edited in Ethio-SPaRe on 26.3.2015
    • Massimo Villa Massimo Villa: catalogued in Ethio-SPaRe on 9.3.2015
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 16.5.2011

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.