Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gāntā ʾAfašum, Danderā Dabra Mǝḥrat Mikāʾel, DDM-001

Stéphane Ancel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESddm001
Danderā Dabra Mǝḥrat Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

ʾArbāʿtu wangel “Four Gospels”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Danderā Dabra Mǝḥrat Mikāʾel

Second half of 19th cent.

Provenance

The Ms. was donated to the church by Walatta Māryām (s. Additio 1) and by Fǝre Māryām and her daughters Walatta ʿAbiyä ʾƎgziʾ and Walatta Gabrǝʾel (s. Additio 3, check the viewer5vb ). However, elsewhere it is said that the Ms. was commissioned by Kǝfla Māryām (the scribe?) and his wife ʾAmata ʾAb Rǝgbä Dāwit (s. supplication formulas in check the viewer46ra and 111va, written by the same hand that of the main text).

Summary

I) Introduction - Letter of Eusebius to Carpanius (fols. 2ra-2va) - Canon Tables (fols. 2va-4r) - The “Synopsis of Classes” (fols. 4va-4vb) II) Gospel of Matthew (fols. 5ra-46ra) - List of the “tituli” for the Gospel of Matthew: 72 titles (fols. 5ra-5rb) - Bǝsrāta Mātewos “Gospel of Matthew” (fols.6ra-45vb) - Postscript (fol. 46ra) III) Gospel of Mark (fols. 46ra-70va) - Biography of Mark (fols. 46ra-46va) - List of the “tituli” for the Gospel of Mark: 48 titles (fols. 46va-47ra) - Bǝsrāta Mārqos “Gospel of Mark” (fols. 48ra-70rb) - Postscript (fols. 70rb-70va) IV) Gospel of Luke (fols. 70vb-111va) - Biography of Luke (fols. 70vb-71ra) - List of the “tituli” for the Gospel of Luke: 81 titles (fols. 71ra-71vb) - Bǝsrāta Luqās “Gospel of Luke” (fols. 73ra-111va) - Postscript (fol. 111va) V) Gospel of John (fols. 111vb-145rb) - List of the “tituli” for the Gospel of John: 20 titles (fol. 111vb) - Bǝsrāta Yoḥannǝs “Gospel of John” (fols. 113ra-145rb) Additiones 1-6.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 5va

    : Donation note.

    check the viewer5va , l.1: ዝመጽሐፍ፡ ዘወሀበቶ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ወለተ፡ ማርያም፡ ስመ፡ አቡሃ፡ ባስልዮስ፡ ወስመ፡ ምታ፡ ትንሡዕ፡ ወስመ፡ ውሉዳ፡ ወልደ፡ ኪዳሥዕለ[sic]፡ ጊዮርጊስ፡ ተስፋ፡ ሚካኤል፡ ወለተ፡ ኢየሱስ፡ ወለተ ጽዮን፡ ዘሰረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ። The note states that the Ms. was donated by Walatta Māryām.
  2. check the viewerff. 5va-5

    vb, l. 9: Record concerning reconciliation of priest Gabra Giyorgis and priest Gabra Madḫǝn.

    In Amharic.
  3. check the viewerf. 5vb, l. 1

    : Donation note.

    check the viewer5vb , l.1: ዘወለተ፡ ሕይወት፡ ዝመጽሐፍ፡ ዘፍሬ፡ ማርያም፡ ዘወሀበቶ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ደንዴራ፡ ወምስለ፡ ደቂቃ፡ ወለተ፡ ዓቢየ፡ እግዚእ፡ ወለተ፡ ገብርኤል፡ ከመ፡ ይኩኖን፡ መርሐ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት። The note states that the Ms. was donated by Fǝre Māryām and her daughters Walatta ʿAbiyä ʾƎgziʾ and Walatta Gabrǝʾel.
  4. check the viewerf. 5vb, l. 9

    : Donation note.

    The note is a version of Additio 3.
  5. check the viewerf. 112ra

    : Customary regulations of (the leneage of) Gilawazgi.

    In Amharic, dated to 2 Maskaram 1924.
  6. check the viewerf. 112rb

    : Record concerning the office of gabaz.

    In Amharic, written in blue ink; perhaps the continuation of Additio 5.

Extras

  1. check the viewer146r

    - : Pen trials.
  2. (Type: findingAid)

    - Notes in the upper margin written in a secondary hand, indicating liturgical occasions on which a given Gospel section should be recited: ዘልደት: check the viewerfol. 6r . ዘበዓለ፡ እግዚእ: check the viewerfol. 7r . ዘጥምቀት: check the viewerfol. 8r . ዘጻድቃን: check the viewerfol. 9v . ዘሐዋርያት: check the viewerfol. 16v . ዘዮሐንስ: check the viewerfol. 22v . ዘደብረ፡ ታቦር: check the viewerfol. 26v . ዘሆሳዕና: check the viewerfol. 31v . ዘደብረ፡ ዘይት: check the viewerfol. 36v . ዘዳንኤል: check the viewerfol. 38r . ዘሚካኤል፡ ወለመላእክት: check the viewerfol. 39r . ዘጥምቀት: check the viewerfol. 48r . ዘሆሳዕና: check the viewerfol. 61v . ዘማርያም: check the viewerfol. 74r . ዘጥምቀት: check the viewerfol. 77v . ዘጥምቀት: check the viewerfol. 79r . ዘሰርክ: check the viewerfol. 88r . ዘደብረ፡ ታቦር: check the viewerfol. 88v . ዘሆሣና: check the viewerfol. 103r . ዘሰማዕታት: check the viewerfol. 105v . ዘቃና፡ ዘጋሊላ: check the viewerfol. 114v . ዘቀዳም: check the viewerfol. 119r . ዘሆሳዕና: check the viewerfol. 132v . ዘጸሎተ፡ ሐሙስ: check the viewerfol. 134r . ዘግብራ: check the viewerfol. 138v .

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 146.0 (leaf) , Entered as 146.0 folios, of which 2.0 (leaf, blank) .Entered as 2.0 blank ff. 1 and 146., in 19.0 (quire) .Entered as 19.0 quires . 340 300 100
Outer dimensions
Height 340
Width 300
Depth 100

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated

Position Number Leaves Quires Description
1 5 Fols 1r–5v I(5; s.l. 1, stub before 5/fols. 1r-5v)
2 8 Fols 6r–13v ፩II(8/fols. 6r-13v)
3 8 Fols 14r–21v ፪III(8/fols. 14r-21v)
4 8 Fols 22r–29v ፫IV(8/fols. 22r-29v)
5 10 Fols. 10, Fols 30r–39v V(10/fols. 30r-39v)
6 8 Fols 40r–47v VI(8/fols. 40r-47v)
7 10 Fols. 10, Fols 48r–57v ፬VII(10/fols. 48r-57v)
8 8 Fols 58r–65v VIII(8/fols. 58r-65v)
9 7 Fols 66r–72v IX(7; s.l. 2, stub after 6/fols. 66r-72v)
10 8 Fols 73r–80v X(8/fols. 73r-80v)
11 8 Fols 81r–88v ፪XI(8/fols. 81r-88v)
12 8 Fols 89r–96v ፫XII(8/fols. 89r-96v)
13 8 Fols 97r–104v ፬XIII(8/fols. 97r-104v)
14 8 Fols 105r–112v ፭XIV(8/fols. 105r-112v)
15 8 Fols 113r–120v XV(8/fols. 113r-120v)
16 8 Fols 121r–128v XVI(8/fols. 121r-128v)
17 8 Fols 129r–136v XVII(8/fols. 129r-136v)
18 8 Fols 137r–144v XVIII(8/fols. 137r-144v)
19 2 Fols 145r–146v XIX(2/fols. 145r-146v)

Collation diagrams


I(5; s.l. 1, stub before 5/fols. 1r-5v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 5 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፩II(8/fols. 6r-13v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 6 13 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪III(8/fols. 14r-21v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 14 21 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫IV(8/fols. 22r-29v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 22 29 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(10/fols. 30r-39v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 30 39 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(8/fols. 40r-47v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 40 47 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬VII(10/fols. 48r-57v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 48 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(8/fols. 58r-65v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 58 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(7; s.l. 2, stub after 6/fols. 66r-72v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 66 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols. 73r-80v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 73 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪XI(8/fols. 81r-88v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 81 88 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫XII(8/fols. 89r-96v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 89 96 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬XIII(8/fols. 97r-104v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 97 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭XIV(8/fols. 105r-112v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 105 112 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 113r-120v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 113 120 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI(8/fols. 121r-128v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 121 128 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVII(8/fols. 129r-136v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 129 136 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVIII(8/fols. 137r-144v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 137 144 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIX(2/fols. 145r-146v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 145 146 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(4+1/s.l. 1, stub before 5/Fols 1r–5v) – II(8/Fols 6r–13v) – III(8/Fols 14r–21v) – IV(8/Fols 22r–29v) – V(10/Fols. 10, Fols 30r–39v) – VI(8/Fols 40r–47v) – VII(10/Fols. 10, Fols 48r–57v) – VIII(8/Fols 58r–65v) – IX(6+1/s.l. 2, stub after 6/Fols 66r–72v) – X(8/Fols 73r–80v) – XI(8/Fols 81r–88v) – XII(8/Fols 89r–96v) – XIII(8/Fols 97r–104v) – XIV(8/Fols 105r–112v) – XV(8/Fols 113r–120v) – XVI(8/Fols 121r–128v) – XVII(8/Fols 129r–136v) – XVIII(8/Fols 137r–144v) – XIX(2/Fols 145r–146v) –

Formula: Fols 1r–5v I(5; s.l. 1, stub before 5/fols. 1r-5v) ; Fols 6r–13v ፩II(8/fols. 6r-13v) ; Fols 14r–21v ፪III(8/fols. 14r-21v) ; Fols 22r–29v ፫IV(8/fols. 22r-29v) ; Fols. 10, Fols 30r–39v V(10/fols. 30r-39v) ; Fols 40r–47v VI(8/fols. 40r-47v) ; Fols. 10, Fols 48r–57v ፬VII(10/fols. 48r-57v) ; Fols 58r–65v VIII(8/fols. 58r-65v) ; Fols 66r–72v IX(7; s.l. 2, stub after 6/fols. 66r-72v) ; Fols 73r–80v X(8/fols. 73r-80v) ; Fols 81r–88v ፪XI(8/fols. 81r-88v) ; Fols 89r–96v ፫XII(8/fols. 89r-96v) ; Fols 97r–104v ፬XIII(8/fols. 97r-104v) ; Fols 105r–112v ፭XIV(8/fols. 105r-112v) ; Fols 113r–120v XV(8/fols. 113r-120v) ; Fols 121r–128v XVI(8/fols. 121r-128v) ; Fols 129r–136v XVII(8/fols. 129r-136v) ; Fols 137r–144v XVIII(8/fols. 137r-144v) ; Fols 145r–146v XIX(2/fols. 145r-146v);

Formula 1: 1 (5), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (10), 6 (8), 7 (10), 8 (8), 9 (7), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (2),

Formula 2: 1 (5), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (10), 6 (8), 7 (10), 8 (8), 9 (7), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (2),

State of preservation

good

Condition

Some folios are stained with dirt and water (s. fols. 1-7). Tears and holes carefully amended on check the viewer58 , 61, 62, 69, 78, 145.

Binding

Two wooden boards covered by tooled reddish-brown leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

other

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 25

H 250mm
W 230mm
Intercolumn 20mm
Margins
top 40
bottom 50
right 40
left 30
intercolumn 20
All data are for the second page of the first Gospel, recto side (check the viewer7r ).

Ms Gāntā ʾAfašum, Danderā Dabra Mǝḥrat Mikāʾel, DDM-001 main part

looks ok for measures computed width is: 300mm, object width is: 300mm, computed height is: 340mm and object height is: 340mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
Other

CruxAnsata

Yes

CruxAnsata:

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Kǝfla Māryām scribe

    Script: Ethiopic

    Careful

    Ink: Black; red; blue.

    Rubrication: Nomina sacra; incipits of the chapters; the word mǝʿrāf and chapter numbers; elements of the punctuation signs, Ethiopic numerals; quire marks; on the incipit page of each Gospel, a few lines are rubricated (one or two red lines alternating with one or two black ones).

    Date: 19th century

    Kǝfla Māryām scribe Kǝfla Māryām is mentioned as the scribe in the supplication formula, check the viewer111va .19th century

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:38:25.666+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T15:58:46.521+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESddm001
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESddm001
    idno
    type=filename
    ESddm001.xml
    idno
    type=ID
    ESddm001

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESddm001 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Danderā Dabra Mǝḥrat Mikāʾel, DDM-001ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESddm001 [Accessed: 2024-04-26+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 30.10.2014
    • Stéphane Ancel Stéphane Ancel: catalogued in Ethio-SPaRe on 7.9.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 16.5.2011

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.