Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-049

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdd049
Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

Other identifiers: C3–IV-231, 220

General description

Filkǝsyos, Book of Philoxenus of Mabbogh

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi

Second half of the 18th - first half of the 19th cent.

Summary

I) Filkǝsyos, Book of Philoxenus of Mabbogh: 250 questions and answers (fols. 3r-121ra) Additiones 1-4.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


- The text consists of a series of questions asked by monks (beginning with ይቤሉ: አኃው) and answers given by an “interpreter” (starting with ይቤ: መተርጕም). The questions are numbered. - Traces of the original division of the text into ክፍል “part” on check the viewer19rb (“chapter two”) and 31rb (“chapter four”).

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerf. 1v-2

    r: Donation note.

    check the viewer1v-2r : ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘአቡነ፡ ገብረ፡ ኪዳን፡ ወአቡነ፡ ኃይለ፡ ማርያም። ዘየሀብዎሙ፡ ለደቂቀ፡ አቡነ፡ አረጋዊ፡ ዘውእቶሙ፡ አንድነት፡ ከመ፡ ትኩኖሙ፡ መርሃ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት። ኢትርስኡነ፡ በጸሎትክሙ፡ በጊዜ፡ ትትነበብ፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ The note states that the Ms. was donated by ʾabuna Gabra Kidān and ʾabuna Ḫāyla Māryām to the “disciples of ʾabuna ʾAragāwi who are coenobites” (ʾandǝnnät).
  2. check the viewerff. 1v-2

    r: List of contents for Text I.

    check the viewer1v : ፩ ንወጥን፡ እምጥንቱ፨ ፪ ወለምንትኑ፡ ይቤ፡ ባምዋ፨ ፫ ንፈቅድ፡ ከመ፡ ታብየን… The list is written in a hand contemporary and similar to the hand which wrote, in pencil, the Amharic ʾandǝmta-commentaries throughout the Ms. The list contains 250 items which correspond to the number of questions in Text I. Each item consists of a number and a title. The titles differ from those in the table of contents in Ms. DD-048; some of them are commented upon in Amharic, in ink and in pencil.
  3. check the viewerFol. 00

    f. Table with computus.

    The table contains 7 columns and 24 lines. The columns bear the following titles: ዓመታት, ኍልቈ፡ ዕለታት፡ ስፉሕ, ከክሮስ, ካልዒት, ሣልሲት, ራብዒት, ኃመሲት. Some items are commented in Amharic, in ink and in pencil.
  4. check the viewerf. 121ra

    : Ownership note.

    check the viewer121ra : ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘንጉሥነ፡ ዮሕንስ፡ ዘአጥረዮ፡ በንዋዩ፡ ከመ፡ ይኩኖ፡ መድኃኒተ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ The name of King Yoḥannǝs, barely legible due to an attempt to erase it, was inserted later over an erased name of the original owner.

Extras

  1. check the viewer1r check the viewer3r check the viewer1r check the viewer1r-2r check the viewer3va check the viewer3ra check the viewer6rb check the viewer40vb check the viewer1r check the viewer121v

    -Shelfmark 220 ()- The title of the work, ፊልክስዮስ, is written in felt-pen on and on the spine. - The internal number of the monastic library (220) is written on . - Amharic ʾandǝmta-commentaries written on and in the margins throughout the text, in at least two different secondary hands, in ink and in pencil. Small perpendicular dashes written above a commented phrase indicate the position of the commentary in the margin. - Tamallas-sign, in the shape of a cross, indicating the place where the omission written in the margin, in a secondary hand, belongs: 44vb l.4, 46va l.16, 89ra l.16. - Omitted letters, words, lines or passages are written interlineally, in small script, in secondary hands: e.g., , 5ra, 9rb, 9vb, 11vb, 15rb, 45ra, 51vb, 83va, 85vb, 102ra, 104ra, 105rb, 106rab, 113va, 115vb, 119rab. - Numerous corrections written over erasure in the main hand and in a secondary hand: e.g., fols. 3ra, 8rab, 9ra, 11rab, 27va, 32vb, 57ra, 59va, 94rb, 97ra, 99ra, 100rab, 107vab, 119ra. - Numerous erasures marked with two thin lines: e.g., , 5ra, 6va, 7rb, 8rb, 8vab, 9vb, 13rb, 17rb, 19vb, 20ra, 28ra, 33ra, 38rb, 47vab, 55vb, 84vab, 102rb, 103ra, 105ra. - Erasures: e.g., , 26va, 47ra, 87vab. - A few lines of text have been erased on and 41ra. - Pen trials: . - Doodles: .

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 110.0 (leaf) , Entered as 110.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 121v, in 16.0 (quire) .Entered as 16.0 quires (A+15). 254 222 51
Outer dimensions
Height 254
Width 222
Depth 51

Foliation

121-11; foliation mistakes: numbers 66, 70-79 have been omitted.

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v)
4 6 Fols 19r–24v III(6/fols. 19r-24v)
5 8 Fols 25r–32v IV(8/fols. 25r-32v)
6 8 Fols 33r–40v V(8/fols. 33r-40v)
7 8 Fols 41r–48v VI(8/fols. 41r-48v)
8 8 Fols 49r–56v VII(8/fols. 49r-56v)
9 8 Fols 57r–64v VIII(8/fols. 57r-64v)
10 8 Fols 65r–83v IX(8/fols. 65r-83v)
11 8 Fols 84r–91v X(8/fols. 84r-91v)
12 8 Fols 92r–99v XI(8/fols. 92r-99v)
13 4 Fols 100r–103v XII(4/fols. 100r-103v)
14 8 Fols 104r–111v XIII(8/fols. 104r-111v)
15 9 Fols 112r–120v XIV(9; s.l.: 6, stub after 3/fols. 112r-120v)
16 1 Fol. 121r XV(1; s.l.: 1, stub after 1/fols. 121r-v).

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(6/fols. 19r-24v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3

IV(8/fols. 25r-32v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 33r-40v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 33 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 41r-48v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 41 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 49r-56v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 49 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(8/fols. 57r-64v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 57 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 65r-83v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 65 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols. 84r-91v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 73 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 92r-99v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 81 88 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(4/fols. 100r-103v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 89 92 Unit #1 Unit #2

XIII(8/fols. 104r-111v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 93 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(9; s.l.: 6, stub after 3/fols. 112r-120v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 101 109 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XV(1; s.l.: 1, stub after 1/fols. 121r-v).
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 110 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(6/Fols 19r–24v) – V(8/Fols 25r–32v) – VI(8/Fols 33r–40v) – VII(8/Fols 41r–48v) – VIII(8/Fols 49r–56v) – IX(8/Fols 57r–64v) – X(8/Fols 65r–83v) – XI(8/Fols 84r–91v) – XII(8/Fols 92r–99v) – XIII(4/Fols 100r–103v) – XIV(8/Fols 104r–111v) – XV(8+1/s.l. 6, stub after 3/Fols 112r–120v) – XVI(0+1/s.l. 1, stub after 1/Fol. 121r) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–24v III(6/fols. 19r-24v) ; Fols 25r–32v IV(8/fols. 25r-32v) ; Fols 33r–40v V(8/fols. 33r-40v) ; Fols 41r–48v VI(8/fols. 41r-48v) ; Fols 49r–56v VII(8/fols. 49r-56v) ; Fols 57r–64v VIII(8/fols. 57r-64v) ; Fols 65r–83v IX(8/fols. 65r-83v) ; Fols 84r–91v X(8/fols. 84r-91v) ; Fols 92r–99v XI(8/fols. 92r-99v) ; Fols 100r–103v XII(4/fols. 100r-103v) ; Fols 104r–111v XIII(8/fols. 104r-111v) ; Fols 112r–120v XIV(9; s.l.: 6, stub after 3/fols. 112r-120v) ; Fol. 121r XV(1; s.l.: 1, stub after 1/fols. 121r-v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (6), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (4), 14 (8), 15 (9), 16 (),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (6), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (4), 14 (8), 15 (9), 16 (),

State of preservation

good

Condition

The leather cover is damaged at the edges. Holes amended in check the viewer46 , 52.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Overback made of tooled leather of light brown colour. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover. Tabs, being part of the leather covér, are visible near the endbands.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

H 150mm
W 153mm
Intercolumn 13mm
Margins
top 37
bottom 55
right 45
left 15
intercolumn 13
All data for check the viewer5r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-049 main part

looks ok for measures computed width is: 213mm, object width is: 222mm, computed height is: 242mm and object height is: 254mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine, careful, regular

    Ink: Black, red

    Rubrication: Words yǝbelu (ʾaḫaw) and yǝbe (mätärgʷǝm) introducing each question and answer; incipit of chapters two and four on fols. 19ra and 31ra, respectively; a few other words introducing a section (e.g., fols. 54vb, 65ra); elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals. A few lines on the incipit page of the text.

    Date: Second half of the 18th - first half of the 19th century

    Second half of the 18th - first half of the 19th century
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Numeral ፮ “six” looks like compressed numeral ፯ “seven” (e.g., check the viewer13va , 68ra, 87va).
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    A few thin dashes are written above and below the numerals.

  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:38:24.614+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T16:02:42.437+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd049
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdd049
    idno
    type=filename
    ESdd049.xml
    idno
    type=ID
    ESdd049

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdd049 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-049ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd049 [Accessed: 2024-04-25+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: last edited in Ethio-SPaRe on 23.10.2014
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: catalogued in Ethio-SPaRe on 17.9.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 30.5.2014

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.