Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-033

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdd033
Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

Other identifiers: C3-IV-273, 344

General description

Dāwit “Psalter”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi

18th cent. (?) Quire A dates back to the 15th cent.

Summary

I) Dāwit “Psalter” (fols. 2r-169vb) I-1) Mazmura Dāwit “Psalms of David” (fols. 2r-133v) I-2) Maḥālǝya nabiyāt “The Canticles of the Prophets” (fols. 134r-146v) I-3) Maḥālǝya maḥālǝy “Song of Songs” (fols. 147r-153r) I-4) Wǝddāse Māryām “Praise of Mary” (fols. 154ra-165ra) I-5) ʾAnqaṣa bǝrhān “The Gate of Light” (fols. 165ra-169vb) Additiones 1-5.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 1r check the viewer1r check the viewer1v check the viewer99ra-100rb

    -v: Excerpt from Sinodos “Senodos”.

    The fol. has been used as a quard leaf (quire A). It originates from an older Ms. containing “Senodos”, : canons 4-7, : canons 10-14; cf. AM-002, .
  2. check the viewerf. 153r

    : Purchase note.

    The note is written in a poor hand. The name of Gabra Giwärgis, the buyer of the Ms., has been written in the same which added interlineally the supplication formulas. Most probably he is not the original owner of the Ms.
  3. check the viewerf. 153v

    : Excerpt from 1 Jn. 1.

    The note is written in a very crude hand. Possibly it is a writing exercise of a certain Za-Walda Māryām.
  4. check the viewerf. 169vb

    : Ownership note.

    The note is written in the main hand. The name of the owner has been erased.
  5. check the viewerff. 170ra-171

    rb: Yǝweddǝsǝwwa mälaʿǝkt “The Angels praise Her...”

    The prayer has been written in a mediocre hand some time after the main text. The initial line and the name of St Mary are rubricated.

Extras

  1. check the viewer2r

    Shelfmark C3-IV-273 ()
  2. check the viewer1r

    Shelfmark 344 ()
  3. check the viewer1r check the viewer76 check the viewer68v check the viewer2r check the viewer21v check the viewer89v check the viewer152r check the viewer15r check the viewer82r check the viewer2r

    - The title of the Ms. ዳዊት is written, in paint, on the outer face of the front board. - The internal number of the monastic library (344) is written on . - The midpoint of the “Psalms of David” (in P) is marked on . - The Pss. are divided into groups of ten separated by a line of alternating black and red dots. - The scribe reduced the size of his handwriting to accommodate the end of the line: e.g., , 3r, 5r, 7r, 17v, 21v, 36r, 76r, 77r, 107v, 117v, 142ar, 144v. - Part of the line is taken up: , 22v, 31v, 87v, 102v, 107v, 116v, 126v, 135r, 142r. - Part of the line is taken down: . - Tamallas-sign indicating where the omission belongs: l.15. - Omitted words and passages are written interlineally and in the margins, in the main hand and in a secondary hand: fols. 2r, 32r, 39r, 40r, 40v, 41r, 58v, 67v, 68r, 87r, 89r, 90v, 91v, 100r, 104r, 117r, 125r, 142ar, 148v, 149rv, 150rv, 151r, 152r, 153r. - Corrections over erasures, in the main and in secondary hands: , 52r, 66v, 109v, 110r, 114r, 142r. - Text I-3 contains numerous corrections. - Erasures: 32r, 52v. - Pen trials: . - Scribbling, doodles: , 81v, 89v, 90r, 99r, 113v, 115v, 137v, 143r, 171rb, 170v.
  4. (Type: findingAid)

    The title of Ps. 101 ጸሎተ፡ ባሕታዊ is written in the upper margin of check the viewerfol. 90r .

Decoration In this unit there are in total 3 s.

Frame notes

  1. frame: check the viewer2r (incipit of Text I-1): simple coloured (red, black) ornamental band; geometric motifs.
  2. frame: check the viewer90r : simple coloured (red, black) ornamental band; geometric motifs.
  3. frame: check the viewer134r (incipit of Text I-2): simple coloured (red, black) ornamental band; geometric motifs.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 171.0 (leaf) .Entered as 171.0 folios, in 23.0 (quire) .Entered as 23.0 quires (A+21+B). 234 190 84
Outer dimensions
Height 234
Width 190
Depth 84

Foliation

Two leaves have been foliated as number 142. The second leaf has been given the number 142a.

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 1 Fol. 1r {A(1; s.l.: 1, stub after 8 of quire I/fol. 1r-v)}
2 8 Fols 2r–9v I(8/fols. 2r-9v)
3 8 Fols 10r–17v II(8/fols. 10r-17v)
4 8 Fols 18r–25v III(8/fols. 18r-25v)
5 8 Fols 26r–33v IV(8/fols. 26r-33v)
6 8 Fols 34r–41v V(8/fols. 34r-41v)
7 8 Fols 42r–49v VI(8/fols. 42r-49v)
8 8 Fols 50r–57v VII(8/fols. 50r-57v)
9 8 Fols 58r–65v VIII(8/fols. 58r-65v)
10 8 Fols 66r–73v IX(8/fols. 66r-73v)
11 8 Fols 74r–81v X(8/fols. 74r-81v)
12 8 Fols 82r–89v XI(8/fols. 82r-89v)
13 8 Fols 90r–97v XII(8/fols. 90r-97v)
14 9 Fols 98r–106v XIII(9; s.l.: 4, stub before 5; 5, stub after 3; 7; stub after 2/fols. 98r-106v)
15 8 Fols 107r–114v XIV(8/fols. 107r-114v)
16 8 Fols 115r–122v XV(8/fols. 115r-122v)
17 8 Fols 123r–130v XVI(8/fols. 123r-130v)
18 8 Fols 131r–138v XVII(8/fols. 131r-138v)
19 8 Fols 139r–146v XVIII(8/fols. 139r-146v)
20 8 Fols 147r–153v XIX(8/fols. 147r-153v)
21 8 Fols 154r–161v XX(8/fols. 154r-161v)
22 8 Fols 162r–169v XXI(8/fols. 162r-169v)
23 2 Fols 170r–171v B(2/fols. 170r-171v). Quire A (fol. 1, stub after fol. 9), inserted sideways, originates from an older codex.

Collation diagrams


{A(1; s.l.: 1, stub after 8 of quire I/fol. 1r-v)}
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 1 Unit #1

I(8/fols. 2r-9v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 2 9 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 10r-17v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 10 17 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/fols. 18r-25v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 18 25 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 26r-33v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 26 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 34r-41v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 34 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 42r-49v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 42 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 50r-57v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 50 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(8/fols. 58r-65v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 58 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 66r-73v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 66 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols. 74r-81v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 74 81 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 82r-89v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 82 89 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 90r-97v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 90 97 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(9; s.l.: 4, stub before 5; 5, stub after 3; 7; stub after 2/fols. 98r-106v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 98 106 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

XIV(8/fols. 107r-114v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 107 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 115r-122v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 115 122 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI(8/fols. 123r-130v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 123 130 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVII(8/fols. 131r-138v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 131 138 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVIII(8/fols. 139r-146v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 139 146 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIX(8/fols. 147r-153v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 147 154 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XX(8/fols. 154r-161v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 155 162 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXI(8/fols. 162r-169v)
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 163 170 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

B(2/fols. 170r-171v). Quire A (fol. 1, stub after fol. 9), inserted sideways, originates from an older codex.
Quire ID:q23
Collation diagram Quire 23 171 172 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(0+1/s.l. 1, stub after 8/Fol. 1r) – II(8/Fols 2r–9v) – III(8/Fols 10r–17v) – IV(8/Fols 18r–25v) – V(8/Fols 26r–33v) – VI(8/Fols 34r–41v) – VII(8/Fols 42r–49v) – VIII(8/Fols 50r–57v) – IX(8/Fols 58r–65v) – X(8/Fols 66r–73v) – XI(8/Fols 74r–81v) – XII(8/Fols 82r–89v) – XIII(8/Fols 90r–97v) – XIV(6+3/s.l. 4, stub before 5/Fols 98r–106v) – XV(8/Fols 107r–114v) – XVI(8/Fols 115r–122v) – XVII(8/Fols 123r–130v) – XVIII(8/Fols 131r–138v) – XIX(8/Fols 139r–146v) – XX(8/Fols 147r–153v) – XXI(8/Fols 154r–161v) – XXII(8/Fols 162r–169v) – XXIII(1+1/s.l. 1, stub after /Fols 170r–171v) –

Formula: Fol. 1r {A(1; s.l.: 1, stub after 8 of quire I/fol. 1r-v)} ; Fols 2r–9v I(8/fols. 2r-9v) ; Fols 10r–17v II(8/fols. 10r-17v) ; Fols 18r–25v III(8/fols. 18r-25v) ; Fols 26r–33v IV(8/fols. 26r-33v) ; Fols 34r–41v V(8/fols. 34r-41v) ; Fols 42r–49v VI(8/fols. 42r-49v) ; Fols 50r–57v VII(8/fols. 50r-57v) ; Fols 58r–65v VIII(8/fols. 58r-65v) ; Fols 66r–73v IX(8/fols. 66r-73v) ; Fols 74r–81v X(8/fols. 74r-81v) ; Fols 82r–89v XI(8/fols. 82r-89v) ; Fols 90r–97v XII(8/fols. 90r-97v) ; Fols 98r–106v XIII(9; s.l.: 4, stub before 5; 5, stub after 3; 7; stub after 2/fols. 98r-106v) ; Fols 107r–114v XIV(8/fols. 107r-114v) ; Fols 115r–122v XV(8/fols. 115r-122v) ; Fols 123r–130v XVI(8/fols. 123r-130v) ; Fols 131r–138v XVII(8/fols. 131r-138v) ; Fols 139r–146v XVIII(8/fols. 139r-146v) ; Fols 147r–153v XIX(8/fols. 147r-153v) ; Fols 154r–161v XX(8/fols. 154r-161v) ; Fols 162r–169v XXI(8/fols. 162r-169v) ; Fols 170r–171v B(2/fols. 170r-171v). Quire A (fol. 1, stub after fol. 9), inserted sideways, originates from an older codex.;

Formula 1: 1 (1), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (9), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (2),

Formula 2: 1 (1), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (9), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (2),

State of preservation

good

Condition

The back board is broken and repaired with strips of leather. The leather cover is missing. Its remains are loosely inserted into the Ms. Traces of adhesive are visible on the inner side of both boards. Many fols. are stained with wax. ff. 7, 143-6, 149 are torn apart along the ruling lines. Holes and tears amended on fols. 2, 51, 103, 104, 149, 151, 152, 161.

Binding

Two wooden boards (the back board is broken and repaired). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible on the spine fold of the quires, one close to the head and one close to the tail of the codex.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 1

Number of lines: 20

H 165mm
W 155mm
Intercolumn mm
Margins
top 30
bottom 49
right 25
left 14
intercolumn
Texts I-1, I-2 and I-3: all data for check the viewer3r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-033 main part

has a sum of layout height of 244mm which is greater than the object height of 234mm has a sum of layout width of 194mm which is greater than the object height of 190mm

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

H 155mm
W 150mm
Intercolumn 12mm
Margins
top 30
bottom 45
right 25
left 12
intercolumn 12
Texts I-4 and I-5: all data for check the viewer155r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-033 main part

looks ok for measures computed width is: 187mm, object width is: 190mm, computed height is: 230mm and object height is: 234mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra (name of St Mary in Texts I-4, I-5); titles and numbers of the Pss. and Canticles; incipits and numbers of Songs; title of Texts I-2, I-3 and I-5; title and incipit of the daily readings of Text I-4; name and traditional interpretation of the Hebrew letters of Ps. 118; refrains of Text I-4 (occassionally abbreviated); elements of the punctuation signs and text dividers; elements of Ethiopic numerals. A few lines (alternating with black lines) on the incipit page of Texts I-1 and I-2; two groups of lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I-4; two lines (alternating with a black line) of the incipit of the daily readings of Text I-4.

    Date: 18th century (?)

    18th century (?)

    Abbreviations

  • ስ፡, ስቡ፡(- - -) for ስቡሕኒ፡ (Canticle 10)
  • Text I-4
  • ሰ፤ ለ፤ ቅ for ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት
  • Words or their abbreviations stand for the whole refrain.
  • ሠ፡ for ሠረቀ፡ በሥጋ፡ እምድንግል፡ ዘእንበለ፡ ዘርአ፡ ብእሲ፡ ወአድኅነነ
  • እ᎓ , እስ፡ for እስመ፡ በፈቃዱ፡ ወበሥምረቱ፡ አቡሁ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ መጽአ፡ ወአድኅነነ
  • Text I-5
  • ሰ፤ ለ፤ ቅ for ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Numeral ፮ “six” looks like compressed numeral ፯ “seven” )check the viewer4v , 68v, .

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:38:16.46+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T16:09:15.887+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd033
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdd033
    idno
    type=filename
    ESdd033.xml
    idno
    type=ID
    ESdd033

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdd033 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Ekaterina Gusarova, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-033ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd033 [Accessed: 2024-04-25+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Ekaterina Gusarova Ekaterina Gusarova: last edited in Ethio-SPaRe on 19.8.2014
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: catalogued in Ethio-SPaRe on 12.8.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 28.11.2010

    Attributions of the contents

    Ekaterina Gusarova, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.