Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-019

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdd019
Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

Other identifiers: C3-IV-232, 368

General description

Dǝggʷā, Antiphonary for the entire year / Mǝʿrāf, The Common of the Office / Mawāśǝʾt, Antiphonary for feasts and funeral service

Number of Text units: 13

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi

18th cent. (?)

Summary

I) Dǝggʷā, Antiphonary for the entire year (fols. 2ra-151vc) I-1) Dǝggʷā, Antiphonary (from the feast of St John the Baptist to the feast of Simon, 8 Yakkātit) (fols. 2ra-81vc) I-2) Ṣomä dǝggʷa, Antiphonary for Lent (fols. 82ra-103rb) I-3) Dǝggʷā, Antiphonary (from Easter till the end of the year) (fols. 104va-151vc) II) Mǝʿrāf, The Common of the Office (fols. 154ra-175vc) II-1) Wāzemā, The Office of Vigils (fols. 154ra-157rb) II-2) Mawaddǝs, The Sunday Office (fols. 157rb-161rc) II-3) Za-mawāʿǝla ʾaṣwām, The Office for Lent (fols. 161va-168rc) - Table of halleluiatic chants (fols. 168va-169ra) II-4) Antiphons from Dǝggʷā: śalast together with täräfä śalast, ʾaryām) (fols. 169va-172va) II-5) ʾArǝʾstä mǝhǝlla za-Dāwit, Rogation (fols. 172va-174vb) II-6) Kǝśtat za-ʾaryām, The festive Office (fols. 174vb-175vc) III) Mawāśǝʾt, Antiphonary for feasts and funeral service (fols. 177ra-185vc), incomplete Additiones 1-3.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 2ra–151vc ), Dǝggʷā, Antiphonary for the entire year
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 2ra–81vc ), Dǝggʷā, Antiphonary (from the feast of St John the Baptist to the feast of Simon, 8 Yakkātit)
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 82ra–103rb ), Ṣoma dǝggʷā, Antiphonary for Lent
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 104va–151vc ), Dǝggʷā, Antiphonary (from Easter till the end of the liturgical year)
  2. ms_i2 (check the viewerFols 154ra–175vc ), Mǝʿrāf, The Common of the Office
    1. ms_i2.1 (check the viewerFols 154ra–157rb ), Wāzemā, The Office of Vigils
    2. ms_i2.2 (check the viewerFols 157rb–161rc ), Mawaddǝs, The Sunday Office
    3. ms_i2.3 (check the viewerFols 161va–168rc ), Za-mawāʿǝla ʾaṣwām, The Office for Lent
    4. ms_i2.4 (check the viewer168va-169ra ), Table of halleluiatic chants
    5. ms_i2.5 (check the viewerFols 169va–172va ), Antiphons from Dǝggʷā: śalast together with täräfä śalast, ʾaryām)
    6. ms_i2.6 (check the viewerFols 172va–174vb ), ʾArǝʾsta mǝhǝlla za-Dāwit, Rogation
    7. ms_i2.7 (check the viewerFols 174vb–175vc ), Kǝśtat za-ʾaryām, The festive Office
  3. ms_i3 (check the viewerFols 177ra–185vc ), Mawāśǝʾt, Antiphonary for feasts and funeral service

Contents


check the viewerFols 154ra–175vc Mǝʿrāf, The Common of the Office

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 1r

    : List of guarantors.

    ( gez ) ዋና፡ አባ፡ ጽጌ፡ አረጋዊ፡ ዋሕስ፡ አባ፡ አሥራተ፡ ማርያም። ለሰሎሞን፡ ዋሕሱ፡ አባ፡ ጽጌ፡ አረጋዊ፡…

    The note is written in a hand not much posterior to the main hand. There are two tamallas-signs in the shape of two perpendicular lines, indicating the place where the omitted names, written in the upper and inner margins, belong.
  2. check the viewerf. 1va-b

    : Presentation of the Antiphonary, containing a concise description of its history and a list of contents.

    ( gez ) በሥምረተ፡ እግዚአብሔር፡ አምላክ፡ ዘአካላቲሁ፡ ሰለሥቱ፡ ወአሐዱ፡ መለኮቱ፡ እንዘ፡ እምኒሁ፡ ንትረዳእ፡ ክሂለ፡ ወንትመራህ፡ ፍኖተ፡ ፍጻሜ። ንወጥን፡ አስተጋብዖተ፡ መዝሙር፡ ዐቢይ፡ ዘስሙ፡ ብዕለ፡ ነፍስ፡ እምብዙኃን፡ መዛግብት። ወንጽሕፍ፡ በ፲፻፺ወ፯፡ ዓመት። እምአመ፡ ተናገረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ውስተ፡ አፈ፡ አቡነ፡ ካህን፡ ያሬድ፡ በመዋዕለ፡ ንጉሥ፡ ገብረ፡ መስቀል። ምክንያተ፡ ጽሕፈቱሰ፡ ኮነ፡ በትእዛዘ፡ እግዚእነ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት[…]፡ መለክ፡ ሰገድ፡ ዘተሰምየ፡ መፍቀሬ፡ እግዚአብሔር፡ ሠርፀ፡ ድንግል፡…

    The note is written in the same hand as Additio 3. It presents the history of the collection of chants and gives a detailed list of the contents of the Ms. According to it, the collection, composed by St Yāred, was written down by order of King Särḍä Dǝngǝl (Mäläk Sägäd, r. 1563-97). Also, it mentions 1097 (?) as the year of writing down the collection or a ms. The note resembles the colophon 1 of Ms. DD-015a and has the same incipit.
  3. check the viewerf. 176ra-b

    Nicene Creed.

    Text in Gǝʿǝz

    The note is written in the same hand as Additio 2. In col. b l.7, the scribe copied once again a few initial lines of the creed.

Extras

  1. The title of the work, ድጓ, is written on the front board and on check the viewer1r .

  2. The internal number of the monastic library (368) is written on check the viewer1r .

  3. Numerous spaces for passages of text (?) and bands have been left unfilled, in Texts I-1, I-3: e.g., check the viewer10va , 12va, 15vc, 16ra, 20ra, 25rc, 26rc, 29rc, 29r, 31r, 32rb, 37rab, 38vc, 41vab, 42r, 43vab, 45va, 46rb, 48va, 50rbc, 53rc, 54vbc, 55r, 55vac, 56r, 57rc, 57va, 58rab, 58v, 59vc, 60r, 60va, 61rab, 62rbc, 63rb, 64r, 67v, 68rb, 70ra, 71rb, 72rab, 73rab, 74r, 75va, 76r, 77rb, 80rb, 81rbc, 110vbc, 111rac, 113v, 114r, 115rac, 116v, 117rc, 117va, 118rb, 119vab, 120ra, 121rb, 122rb, 123rb, 126vc, 128r, 129rab, 131vab, 132rc, 133rac, 134v, 135rab, 135v, 136v, 137ra, 138vbc, 139rc, 140vc, 141ra, 146vac, 148rbc, 151v.

  4. Spaces for rubrication have been left unfilled: fols 177r-185v.

  5. Tamallas-signs in the shape of a cross or two perpendicular lines indicate the place where the omissions, written in the margins, belong: 2ra l.24, 3rc l.5, 3rc l.16, 4ra l.5, 4rc l.15, 4rc l.18, 5rb l.4, 4va l.10, 5rb l.4, 5va l.32, 5vc l.9, 7ra l.16, 7vc l.23, 12rb l.12, 15rb l.7, 16rc l.14, 17va l.2, 18vb l.23, 20rb l.17, 23ra l.6, 23rc l.20, 24vc l.10, 25va l.24, 25vc l.26, 26ra l.13, 27ra l.19, 28rc l.6, 28va l.6, 28va l.33, 30rb l.4, 33ra l.11, 34r l.4, 36ra l.9, 39ra l.14, 42rb l.27, 45ra l.18, 48rb l.19, 49va l.10, 49vb l.27, 49vb l.30, 50rb l.17, 51rb l.16, 51va l.17, 52rc l.2, 53rb l.9, 53rb l.40, 54rb l.9, 57ra l.33, 57rc l.2, 58rb l.18, 59vc l.6, 61ra l.29, 61va l.5, 61va l.7, 62rb l.1, 62vc l.1, 64vb l.6, 64vb l.36, 64vc l.19, 65va l.29, 66rb l.27, 66vc l.29, 67ra l.3, 67vc l.4, 68vb l.10, 69ra l.2, 71ra l.9, 73rb l.6, 73vc l.5, 76rb l.24, 76rc l.5, 76vb l.10, 78vb l.25, 81ra l.12, 97va l.17, 104ra l.16, 104rb l.32, 110rb l.6, 119rc l.31, 121va l.21, 126vb l.9, 129vb l.32, 136ra l.22, 139ra l.17, 149rb l.10, 149rb l.13, 150vb l.27, 151ra l.21, 151rb l.31, 151vb l.10, 151vb l.22, 159ra l.19, 159vb l.10, 159vb l.14, 160rc l.12, 160rc l.24, 160va l.20, 160va l.24, 168vc l.15, 174rb l.34, 175ra l.17, 180vc l.29, 182ra l.6, 183va l.30, 185v l.10.

  6. Omitted passages or corrections are written interlineally or in the margins, in the main hands: check the viewer20rc , 20va, 23r, 25r, 26v, 27v, 29ra, 30v, 31v, 32r, 32v, 33rc, 34r, 36va, 38ra, 40ra, 42v, 44r, 44v, 45v, 46r, 46v, 49vc, 53va, 54r, 56r, 63rc, 64r, 65r, 71va, 73r, 74v, 75vc, 80r, 89v, 91ra, 91vac, 92rb, 97va, 98rbc, 99vc, 100rb, 101r, 102r, 103vab, 104r, 105va, 113ra, 130rc, 132r, 136r, 140r, 142rb, 142vc, 150v, 151rc, 157va, 159vb, 172v, 179rb, 183rc, .

  7. - Lack of musical notation: check the viewer177rb-185vc .

  8. The scribe (hand a) used compressed script on check the viewer52r , 53r.

  9. Part of the line is taken up or taken down: check the viewer168vc .

  10. Pen trial: check the viewer1r .

  11. (Type: findingAid)

    - A red thread is inserted in the right upper corner of check the viewerfol. 43 .

  12. check the viewer2r

    Shelfmark C3-IV-232 ()
  13. check the viewer1r

    Shelfmark 368 ()

Decoration In this unit there are in total 3 s.

Frame notes

  1. frame: check the viewer2ra (incipit of Text I-1): simple coloured (red, black, white) ornamental band; geometric motifs.
  2. frame: check the viewer2ra , 2rc, 2vb, 4rb, 4va, 6ra, 7ra, 7rc, 8va, 136va, 136vb, 146rb: short coloured (red, black, white) ornamental bands dividing Dǝggʷā into sections; geometric motifs, interlaces.
  3. frame: check the viewer136ra : elaborate coloured (red, black, white) ornamental band; floral motifs, interlaces.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 188.0 (leaf) , Entered as 188.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 103rc, 148rc, 152rv, 153rv, 169rbc, 170v, 176rc, 176v, 186rv, 188rv, in 25.0 (quire) .Entered as 25.0 quires (24+B). 270 240 65
Outer dimensions
Height 270
Width 240
Depth 65

Foliation

Foliation by the Ethio-SPaRe. The inner side of the front board has not been photographed.

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 8 Fols 1r–8v I(8/fols. 1r-8v)
2 8 Fols 9r–16v II(8/fols. 9r-16v)
3 8 Fols 17r–24v III(8/fols. 17r-24v)
4 8 Fols 25r–32v IV(8/fols. 25r-32v)
5 8 Fols 34r–40v V(8/fols. 34r-40v)
6 8 Fols 41r–48v VI(8/fols. 41r-48v)
7 9 Fols 49r–57v VII(9; s.l.: 3, stub after 7/fols. 49r-57v)
8 8 Fols 58r–65v VIII(8/fols. 58r-65v)
9 8 Fols 66r–73v IX(8/fols. 66r-73v)
10 8 Fols 74r–81v X(8/fols. 74r-81v)
11 8 Fols 82r–89v XI(8/fols. 82r-89v)
12 8 Fols 90r–97v XII(8/fols. 90r-97v)
13 8 Fols 98r–105v XIII(8/fols. 98r-105v)
14 8 Fols 106r–113v XIV(8/fols. 106r-113v)
15 8 Fols 114r–121v XV(8/fols. 114r-121v)
16 8 Fols 122r–129v XVI(8/fols. 122r-129v)
17 8 Fols 130r–137v XVII(8/fols. 130r-137v)
18 8 Fols 138r–145v XVIII(8/fols. 138r-145v)
19 8 Fols 146r–153v XIX(8/fols. 146r-153v)
20 8 Fols 154r–161v XX(8/fols. 154r-161v)
21 8 Fols 162r–169v XXI(8/fols. 162r-169v)
22 1 Fol. 170 {170} s.l.: 1, stub after 1
23 6 Fols 171r–176v XXII(6; s.l.: 1, stub after 6; 2, stub after 6/fols. 171r-176v)
24 6 Fols 177r–182v XXIII(6/fols. 177r-182v)
25 4 Fols 183r–186v XXIV(4; s.l.: 1, stub after 4; 2, stub after 4/fols. 183r-186v)
26 2 Fols 187r–188v B(2/fols. 187r-188v)

Collation diagrams


I(8/fols. 1r-8v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 9r-16v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 9 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/fols. 17r-24v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 17 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 25r-32v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 34r-40v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 41r-48v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 41 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(9; s.l.: 3, stub after 7/fols. 49r-57v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 49 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(8/fols. 58r-65v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 58 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 66r-73v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 66 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols. 74r-81v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 74 81 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 82r-89v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 82 89 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 90r-97v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 90 97 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8/fols. 98r-105v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 98 105 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(8/fols. 106r-113v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 106 113 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 114r-121v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 114 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI(8/fols. 122r-129v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 122 129 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVII(8/fols. 130r-137v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 130 137 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVIII(8/fols. 138r-145v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 138 145 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIX(8/fols. 146r-153v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 146 153 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XX(8/fols. 154r-161v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 154 161 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXI(8/fols. 162r-169v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 162 169 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

{170} s.l.: 1, stub after 1
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 170 Unit #1

XXII(6; s.l.: 1, stub after 6; 2, stub after 6/fols. 171r-176v)
Quire ID:q23
Collation diagram Quire 23 171 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXIII(6/fols. 177r-182v)
Quire ID:q24
Collation diagram Quire 24 177 182 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XXIV(4; s.l.: 1, stub after 4; 2, stub after 4/fols. 183r-186v)
Quire ID:q25
Collation diagram Quire 25 183 Unit #1 Unit #2 Unit #3

B(2/fols. 187r-188v)
Quire ID:q26
Collation diagram Quire 26 187 188 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(8/Fols 1r–8v) – II(8/Fols 9r–16v) – III(8/Fols 17r–24v) – IV(8/Fols 25r–32v) – V(8/Fols 34r–40v) – VI(8/Fols 41r–48v) – VII(8+1/s.l. 3, stub after 7/Fols 49r–57v) – VIII(8/Fols 58r–65v) – IX(8/Fols 66r–73v) – X(8/Fols 74r–81v) – XI(8/Fols 82r–89v) – XII(8/Fols 90r–97v) – XIII(8/Fols 98r–105v) – XIV(8/Fols 106r–113v) – XV(8/Fols 114r–121v) – XVI(8/Fols 122r–129v) – XVII(8/Fols 130r–137v) – XVIII(8/Fols 138r–145v) – XIX(8/Fols 146r–153v) – XX(8/Fols 154r–161v) – XXI(8/Fols 162r–169v) – XXII(0+1/s.l. 1, stub after 1/Fol. 170) – XXIII(4+2/s.l. 1, stub after 6/Fols 171r–176v) – XXIV(6/Fols 177r–182v) – XXV(2+2/s.l. 1, stub after 4/Fols 183r–186v) – XXVI(2/Fols 187r–188v) –

Formula: Fols 1r–8v I(8/fols. 1r-8v) ; Fols 9r–16v II(8/fols. 9r-16v) ; Fols 17r–24v III(8/fols. 17r-24v) ; Fols 25r–32v IV(8/fols. 25r-32v) ; Fols 34r–40v V(8/fols. 34r-40v) ; Fols 41r–48v VI(8/fols. 41r-48v) ; Fols 49r–57v VII(9; s.l.: 3, stub after 7/fols. 49r-57v) ; Fols 58r–65v VIII(8/fols. 58r-65v) ; Fols 66r–73v IX(8/fols. 66r-73v) ; Fols 74r–81v X(8/fols. 74r-81v) ; Fols 82r–89v XI(8/fols. 82r-89v) ; Fols 90r–97v XII(8/fols. 90r-97v) ; Fols 98r–105v XIII(8/fols. 98r-105v) ; Fols 106r–113v XIV(8/fols. 106r-113v) ; Fols 114r–121v XV(8/fols. 114r-121v) ; Fols 122r–129v XVI(8/fols. 122r-129v) ; Fols 130r–137v XVII(8/fols. 130r-137v) ; Fols 138r–145v XVIII(8/fols. 138r-145v) ; Fols 146r–153v XIX(8/fols. 146r-153v) ; Fols 154r–161v XX(8/fols. 154r-161v) ; Fols 162r–169v XXI(8/fols. 162r-169v) ; Fol. 170 {170} s.l.: 1, stub after 1; Fols 171r–176v XXII(6; s.l.: 1, stub after 6; 2, stub after 6/fols. 171r-176v) ; Fols 177r–182v XXIII(6/fols. 177r-182v) ; Fols 183r–186v XXIV(4; s.l.: 1, stub after 4; 2, stub after 4/fols. 183r-186v) ; Fols 187r–188v B(2/fols. 187r-188v);

Formula 1: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (9), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (), 23 (), 24 (6), 25 (), 26 (2),

Formula 2: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (9), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (), 23 (), 24 (6), 25 (), 26 (2),

State of preservation

good

Condition

The spine cover is cut off. Remains of an overback (tongues) are visible on the inner sides of both boards. Remains of four cut leaves are visible after quire B. ff. 1-10 are cockled. The lower edge of fols. 1-10 has traces of burning. Column c of check the viewer153 is cut off.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two rows of holes are visible on the spine fold of the quires. Turn-ins of the front board cover are laced with a strip of parchment.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 36

H 185mm
W 185mm
Intercolumn mm
Margins
top 28
bottom 43
right 32
left 12
intercolumn
All data for check the viewer11r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-019 main part

looks ok for measures computed width is: 229mm, object width is: 240mm, computed height is: 256mm and object height is: 270mm.

Layout note 1

Ruling
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
Other

ChiRho

Yes

ChiRho: check the viewerFol. 161rc)

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Hand a: mediocre; the handwriting is very irregular tending to right-sloping; the letters are broadly spaced (e.g., check the viewer80r-81v ); on check the viewer50va-53rc the letters are tall and slender, narrowly spaced. hand b: fine; hand c: mediocre

    Ink: Black, red (vivid to strong scarlet)

    Rubrication: Holy names; names of the categories of melody and their abbreviations (ʿǝzl, gǝʿǝz, ʾararay); elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals or their elements. Text I A few lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I-1; a few groups of lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I-2; names of sections followed by feast names (e.g., wāzemā za-täkäzi, wāzemā za-masqal); names of antiphons and their abbreviations (e.g., māḥlet, mazmur, śalast, salām, ba-5-tu, ʾabun, ʾaryām, ʾǝsma la-ʿālam, za-ʾamlākiya, za-yǝʾǝze, yǝtbārak); names of other chants and their abbreviations (e.g., mǝlṭān, mǝsbak, ʿǝzl); musical notation: intratextual signs (e.g., sǝräyu, qadāmi, yǝgäbru, qāla ʿawadi, ʾaklilä, täsäfḥa), interlineal (e.g., fols. 7rb, 9rc, 10vc, 11rab, 13vab) and elements of marginal signs; red and black dot chains separating sections and groups of antiphons belonging to different liturgical hours within the same day; Text II A few lines (alternating with black lines) on the incipit page of Texts II-1 to II-6; names of sections (za-śälus); names of antiphons and their abbreviations (e.g., māḥlet, mazmur, śalast, salām, ba-5-tu, ʾabun, ʾaryām, ʾǝsma la-ʿālam, kʷǝllǝkkǝmu, za-ʾamlākiya, za-yǝʾǝze, yǝtbārak); initial words of antiphones; names of other chants and their abbreviations (e.g., mǝlṭān, mǝsbak, mǝqnāy, mǝdgam, qǝnnǝwat, ʿǝzl); musical notation: intratextual signs (e.g., ʿararat, ʾaklilä, ba-zemahu, ḥaḍä, wäy, yǝgäbru, ʾaryām qadāmi zema); interlineal (e.g., fols. 167va, 172v, 173r, 174vab); feast names; the word hale luya; elements of text dividers; elements of the Table of halleluiatic chants. Text III A few groups of lines on the incipit page; name of the antiphon (mawāśǝʾt) followed by the feast name and the initial text line; names of sections of antiphons and their abbreviations (mǝlṭān).

    Date: 18th century (?)

    check the viewer2ra-175vc 18th century (?)

    Abbreviations

  • ም፡/ምል፡/ምልጣ፡ for ምልጣን፡
  • ማኅ፡/ማኅሌ፡ for ማኅሌት፡
  • መዝሙ፡ for መዝሙር፡
  • ቅን፡/ቅንዋ፡ for ቅንዋት፡
  • ይትባ፡/ዘይትባረ፡ for ይትባረክ፡
  • ስ፡/ስብ፡/ስብሐ፡ for ስብሐተ፡ ነግህ፡
  • እስመ፡ ለዓ፡ for እስመ፡ ለዓለም፡
  • ቃለ፡ ዓ፡ for ቃለ፡ ዓዋዲ፡
  • ቅኔ፡ ደ፡/ቅኔ፡ ደብ፡ for ቅኔ፡ ደብተራ፡
  • ዋዜ፡ for ዋዜማ፡
  • ዕ፡/ዕዝ፡ for ዕዝል፡
  • ግዕ፡ for ግዕዝ፡
  • ቃለ፡ ዓ፡ for ቃለ፡ ዓዋዲ፡
  • ሃ፡ for ሃሌ፡ ሉያ፡
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand b: fine; the handwriting is regular; the letters are upright, short and round

    check the viewer177ra-179rb
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    Hand c: mediocre; the handwriting is rather regular; the letters are upright, the individual strokes that form the letters are visible.

    check the viewer179rb l.11-185vc
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    19.2.2024 at 14:41:18
    date
    type=lastModified
    19.2.2024
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd019/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdd019
    idno
    type=filename
    ESdd019.xml
    idno
    type=ID
    ESdd019

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdd019 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-019ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 19.2.2024) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd019 [Accessed: 2024-04-24+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski adjusted on 19.2.2024
    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin last edited in Ethio-SPaRe on 11.9.2015
    • Magdalena Krzyzanowska catalogued in Ethio-SPaRe on 13.1.2014
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 23.11.2010

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Magdalena Krzyzanowska, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.