Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-014

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdd014
Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

Other identifiers: C3-IV-257, 384

General description

ʾOrit “Octateuch”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi

Second half of the 18th cent. (?)

Summary

I) ʾOrit za-lǝdät “Genesis” (fols. 2ra-35vc) II) ʾOrit za-ḍäʾat “Exodus“ (fols. 36ra-67rb) III) ʾOrit za-lewāwǝyān “Leviticus” (fols. 67rc-89va) IV) ʾOrit za-ḫʷǝlqʷ “Numbers“ (fols. 89va-120vc) V) ʾOrit za-dagǝm “Deuteronomy” (fols. 121ra- 149va) VI) ʾOrit za-ʾIyasu “Joshua” (fols. 150ra-168va) VII) ʾOrit za-masāfǝnt “Judges” (fols. 168vb-188vb) VIII) ʾOrit za-Rut “Ruth” (fols. 188vc-191rb) Additiones 1-3.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 191va

    b: Record concerning litigation over land holding.

    The note, dated to 1923 year of mercy (=1930/31 A.D.), contains names of the judge, parties involved in the trial, witnesses and guarantors as well as the matter in dispute and the verdict. It is written in Amharic, by a well-trained hand.
  2. check the viewerff. 192r-193 check the viewer193r

    v: Land grant issued by King Mǝnilǝk II for

    rās Mängäša Yoḥannǝs’ children. The text runs as follows: 193r, 193v, 192r. The document, dated to 1889 years of mercy, gives a list of lands in various parts of Tǝgray (32 places) which King Mǝnilǝk II donated as gʷǝlt and rǝst to rās Mängäša Yoḥannǝs’ two children after the battle of ʿAdwā (1896). In the beginning, it mentions the invasion of Italians and their defeat at ʿAdwā. It is written in Amharic, in a well-trained hand. There is a stamp of King Mǝnilǝk II on .
  3. check the viewerf. 194rv

    : Record concerning reconciliation.

    The note mentions involved parties and guarantors. It is written in Amharic, in a well-trained hand.

Extras

  1. check the viewer1r check the viewer2rv check the viewer80ra

    - Title of the Ms. is written on the front cover. - Internal number of the monastic library, 384, is written on . - Gǝʿǝz and Amharic glosses are written in the margins of . The glossed words are marked with small signs ├ ┤ (the horizontal dash points towards the margin) written above them. - Tamallas-sign indicating the place where the omission, written in the upper margins, belongs on l.29.
  2. (Type: findingAid)

    -Threads are inserted in the right upper corner of fols. 65v, 120v (red), 150v, 168v, 188v (green), for navigation in the text. They mark the end of one book and beginning of the next one.

  3. Shelfmark C3-IV-257 (fol. 2)
  4. check the viewer1r

    Shelfmark 384 ()

Catalogue Bibliography

This manuscript has ancient restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 165.0 (leaf) .Entered as 165.0 folios, in 22.0 (quire) .Entered as 22.0 quires (A+21). 400 320 86
Outer dimensions
Height 400
Width 320
Depth 86

Foliation

Foliation mistake: the fol. after check the viewer65 was foliated as 67 (number 66 is missing).

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 1 A(1; s.l. 1, stub after 1/fol. 1)
2 10 Fols. 10, Fols 2r–11v I(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 2r-11v)
3 10 Fols. 10, Fols 12r–21v II(10/fols. 12r-21v)
4 10 Fols. 10, Fols 22r–31v III(10/fols. 22r-31v)
5 4 Fols 32r–35v IV(4/fols. 32r-35v)
6 10 Fols. 10, Fols 36r–45v V(10/fols. 36r-45v)
7 10 Fols. 10, Fols 46r–55v VI(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 46r-55v)
8 10 Fols. 10, Fols 56r–65v VII(10/fols. 56r-65v)
9 10 Fols. 10, Fols 67r–76v VIII(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 67r-76v)
10 10 Fols. 10, Fols 77r–86v IX(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 77r-86v)
11 10 Fols. 10, Fols 87r–96v X(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 87r-96v)
12 10 Fols. 10, Fols 97v–106v XI(10/fols. 97v-106v)
13 10 Fols. 10, Fols 107r–116v XII(10/fols. 107r-116v)
14 4 Fols 117r–120v XIII(4/fols. 117r-120v)
15 10 Fols. 10, Fols 121r–130v XIV(10/fols. 121r-130v)
16 9 Fols 131r–139v XV(9/s. l.: 3, stub after 7/fols. 131r-139v)
17 10 Fols. 10, Fols 140r–149v XVI(10/fols. 140r-149v)
18 10 Fols. 10, Fols 150r–159v XVII(10/fols. 150r-159v)
19 10 Fols. 10, Fols 160r–169v XVIII(10/fols. 160r-169v)
20 10 Fols. 10, Fols 170r–179v XIX(10/fols. 170r-179v)
21 10 Fols. 10, Fols 180r–189v XX(10/fols. 180r-189v)
22 7 Fols 190r–196v, Fols 193r–194v, Fols 194r–195v, Fols. 191, Fol. 196 XXI(7; s.l. 2, stub after 4/fols. 190r-196v). In quire XXI, two additional bifolios (fols. 193r-194v, 194r-195v) of different size were infixed between leaves 2 and 3 (now fols. 191 and 196 resp.).

Collation diagrams


A(1; s.l. 1, stub after 1/fol. 1)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1

I(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 2r-11v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 2 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

II(10/fols. 12r-21v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 12 21 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

III(10/fols. 22r-31v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 22 31 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(4/fols. 32r-35v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 32 35 Unit #1 Unit #2

V(10/fols. 36r-45v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 36 45 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 46r-55v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 46 55 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

VII(10/fols. 56r-65v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 56 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 67r-76v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 66 75 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

IX(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 77r-86v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 76 85 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

X(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 87r-96v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 86 95 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

XI(10/fols. 97v-106v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 96 105 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XII(10/fols. 107r-116v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 106 115 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIII(4/fols. 117r-120v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 116 119 Unit #1 Unit #2

XIV(10/fols. 121r-130v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 120 129 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XV(9/s. l.: 3, stub after 7/fols. 131r-139v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 130 138 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVI(10/fols. 140r-149v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 139 148 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVII(10/fols. 150r-159v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 149 158 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVIII(10/fols. 160r-169v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 159 168 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIX(10/fols. 170r-179v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 169 178 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XX(10/fols. 180r-189v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 179 188 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XXI(7; s.l. 2, stub after 4/fols. 190r-196v). In quire XXI, two additional bifolios (fols. 193r-194v, 194r-195v) of different size were infixed between leaves 2 and 3 (now fols. 191 and 196 resp.).
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 189 195 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(0+1/s.l. 1, stub after 1/) – II(8+2/s.l. 4, stub after 7; s.l. 7, stub after 4/Fols. 10, Fols 2r–11v) – III(10/Fols. 10, Fols 12r–21v) – IV(10/Fols. 10, Fols 22r–31v) – V(4/Fols 32r–35v) – VI(10/Fols. 10, Fols 36r–45v) – VII(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/Fols. 10, Fols 46r–55v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 56r–65v) – IX(8+2/s.l. 3, stub after 8/Fols. 10, Fols 67r–76v) – X(8+2/s.l. 3, stub after 7; s.l. 8, stub after 2/Fols. 10, Fols 77r–86v) – XI(8+2/s.l. 3, stub after 7; s.l. 8, stub after 2/Fols. 10, Fols 87r–96v) – XII(10/Fols. 10, Fols 97v–106v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 107r–116v) – XIV(4/Fols 117r–120v) – XV(10/Fols. 10, Fols 121r–130v) – XVI(8+1/s.l. 3, stub after 7/Fols 131r–139v) – XVII(10/Fols. 10, Fols 140r–149v) – XVIII(10/Fols. 10, Fols 150r–159v) – XIX(10/Fols. 10, Fols 160r–169v) – XX(10/Fols. 10, Fols 170r–179v) – XXI(10/Fols. 10, Fols 180r–189v) – XXII(6+1/s.l. 2, stub after 4/Fols 190r–196v, Fols 193r–194v, Fols 194r–195v, Fols. 191, Fol. 196) –

Formula: A(1; s.l. 1, stub after 1/fol. 1) ; Fols. 10, Fols 2r–11v I(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 2r-11v) ; Fols. 10, Fols 12r–21v II(10/fols. 12r-21v) ; Fols. 10, Fols 22r–31v III(10/fols. 22r-31v) ; Fols 32r–35v IV(4/fols. 32r-35v) ; Fols. 10, Fols 36r–45v V(10/fols. 36r-45v) ; Fols. 10, Fols 46r–55v VI(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 46r-55v) ; Fols. 10, Fols 56r–65v VII(10/fols. 56r-65v) ; Fols. 10, Fols 67r–76v VIII(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 67r-76v) ; Fols. 10, Fols 77r–86v IX(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 77r-86v) ; Fols. 10, Fols 87r–96v X(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 87r-96v) ; Fols. 10, Fols 97v–106v XI(10/fols. 97v-106v) ; Fols. 10, Fols 107r–116v XII(10/fols. 107r-116v) ; Fols 117r–120v XIII(4/fols. 117r-120v) ; Fols. 10, Fols 121r–130v XIV(10/fols. 121r-130v) ; Fols 131r–139v XV(9/s. l.: 3, stub after 7/fols. 131r-139v) ; Fols. 10, Fols 140r–149v XVI(10/fols. 140r-149v) ; Fols. 10, Fols 150r–159v XVII(10/fols. 150r-159v) ; Fols. 10, Fols 160r–169v XVIII(10/fols. 160r-169v) ; Fols. 10, Fols 170r–179v XIX(10/fols. 170r-179v) ; Fols. 10, Fols 180r–189v XX(10/fols. 180r-189v) ; Fols 190r–196v, Fols 193r–194v, Fols 194r–195v, Fols. 191, Fol. 196 XXI(7; s.l. 2, stub after 4/fols. 190r-196v). In quire XXI, two additional bifolios (fols. 193r-194v, 194r-195v) of different size were infixed between leaves 2 and 3 (now fols. 191 and 196 resp.).;

Formula 1: 1 (), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (4), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (4), 15 (10), 16 (9), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10), 21 (10), 22 (7),

Formula 2: 1 (), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (4), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (4), 15 (10), 16 (9), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10), 21 (10), 22 (7),

State of preservation

deficient

Condition

The back board is broken and repaired. The headband is torn off. The text block is loosely attached to the boards. The overback is torn and carefully amended. Some fols. are affected by humidity. Holes are carefully amended on check the viewer75 , 109, 174 and 175. The spine cover has been damaged and carefully repaired.

Binding

Two wooden boards (the back board is broken and repaired) covered with brown blind tooled leather (quarter cover). Three pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 29

H 310mm
W 270mm
Intercolumn mm
Margins
top 44
bottom 60
right 45
left 20
intercolumn
All data for check the viewer3r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-014 main part

has a sum of layout height of 414mm which is greater than the object height of 400mm has a sum of layout width of 335mm which is greater than the object height of 320mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are partly visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine and careful

    Ink: Black; red (vivid red, vivid rose).

    Rubrication: A few lines (1st, 3rd, 5th and occasionally 24th, 25th) in the incipit pages of Texts I-VIII; the word mǝʿǝraf, “chapter”, followed by an Ethiopic numeral; the initial line of some chapters of Texts II and III: wa-näbäbä ʾƎgziʾabǝḥer la-Muse wa-yǝbelo, “And God spoke unto Moses and said to him”, (e.g., fols. 53rc, 58rab, 70rabc); elements of the punctuation signs and Ethiopic numerals. Rubrication is not executed on fols. 14vb-18rb, 29rb-35ra, 150ra-159rc.

    Date: Second half of the 18th century (?)

    Second half of the 18th century (?)
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:38:06.811+02:00
    date
    type=expanded
    5.8.2022 at 10:11:12
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd014/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdd014
    idno
    type=filename
    ESdd014.xml
    idno
    type=ID
    ESdd014

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdd014 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Sophia Dege-Müller, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-014ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd014 [Accessed: 2024-04-18+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Sophia Dege-Müller last edited in Ethio-SPaRe on 16.9.2014
    • Magdalena Krzyzanowska catalogued in Ethio-SPaRe on 29.1.2013
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 23.11.2010

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Magdalena Krzyzanowska, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Sophia Dege-Müller, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.