Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, ʾArāʿro Takla Hāymānot, ATH-005

Stéphane Ancel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESath005
ʾArāʿro Takla Hāymānot[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Sǝnkǝssar “Synaxarion” (the second half of the year)

Number of Text units: 15

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʾArāʿro Takla Hāymānot

Second half of the 18th cent. (?)

Provenance

The name of the original donors have been erased from the supplication formulas but are still visible. The name of Kǝfla ʾIyasus donor in the colophon is written over erasure. His name and those of Sabana Giyorgis, Masqal Kǝbra, his father Nagada ʾIyasus, his mother Walatta Dǝngǝl and his son Qāla Krǝstos, Śāhla Wald and ʾƎḫǝta Rufāʾel are also written over erasures in supplication formulas (e.g., check the viewer35vc , 62vb, 96vb, 131vb, 178vc).

Summary

I) Sǝnkǝssār ”Synaxarion” for the second half of the year (fols. 4ra-219vc) I-1) Maggābit (fols. 4ra-35vc) I-2) Miyāzyā (fols. 36ra-62vc) I-3) Gǝnbot (fols. 63ra-96vc) I-4) Sane (fols. 97ra-131vb) I-5) Ḥamle (fols. 132ra-178vc) I-6) Naḥāse (fols. 179ra-213vb) I-7) Ṗagʷǝmen (fols. 213vb-219vc) The commemorative notices are followed by ʿarke-hymns Additiones 1-2; colophon.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 4ra–219vc ), Sǝnkǝssār “Synaxarion” for the second half of the year
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 4ra–35vc ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Maggabit
      1. ms_i1.1.1 (check the viewerFols 35vc and following ), ʿarke-hymn
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 36ra–62vc ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Miyazya
      1. ms_i1.2.1 (check the viewerFols 62vc and following ), ʿarke-hymn
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 63ra–96vc ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Genbot
      1. ms_i1.3.1 (check the viewerFols 96vc and following ), ʿarke-hymn
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 97ra–131vb ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Sane
      1. ms_i1.4.1 (check the viewerFols 131vb and following ), ʿarke-hymn
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 132ra–178vc ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Hamle
      1. ms_i1.5.1 (check the viewerFols 178vc and following ), ʿarke-hymn
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 179ra–213vb ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Nahase
      1. ms_i1.6.1 (check the viewerFols 213vb and following ), ʿarke-hymn
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 213vb–219vc ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Pagwemen
      1. ms_i1.7.1 (check the viewerFols 219vc and following ), ʿarke-hymn

Contents


check the viewerFols 4ra–219vc Sǝnkǝssār “Synaxarion” for the second half of the year (CAe 4035 SecondHalf) The commemorative notices are followed by ʿarke-hymns

Subscription ( ): check the viewer172rb A postscript, typical for Synaxarion mss., is written in hand b.


Colophon

check the viewer219vc

ለዛቲ፡ መጽሐፈ፡ ስንከሳር፡ ዜና፡ መላእከት፡ ትጉሃን፡ ወተዝካረ፡ ነቢያት፡ ቅዱሳን፡ ወስብሐተ፡ ሐዋርያት፡ ፍጹማን፡ ወገድለ፡ ሰማዕታት፡ መዋዕያን፡ ወተዝካረ፡ ኵሎሙ፡ ጻድቃን፡ ዘአጥረይክዎ፡ አነ፡ ክፍለ፡ ኢየሱስ፡ ለዘጸሐፈ፡ ወልደ፡ ኢየሱስ፡ እንዘ፡ እሴፎ፡ ረድኤተ፡ እምኀበ፡ እግዚአብሔር…

The colophon mentions the name of the scribe, Walda ʾIyasus scribe . The name of the donor, Kǝfla ʾIyasus donor , is inserted in an erasure.

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerf. 62vc (Type: DonationNote)

    Donation note (?).

    Text in Gǝʿǝz

    Text in

    The note, written in crude hand, partly in Tǝgrǝñña (?), mentions Za-Manfas Qǝddus (daǧǧāzmāč Sabāgādis ) .
  2. check the viewerf. 131vb-vc (Type: GuestText)

    Comments on the Holy Communion (?).

    Text in Gǝʿǝz

Extras

  1. Unidentified prayer crudely written upside down: fol. 3r.

  2. Crude note written in the bottom margin: check the viewer27r .

  3. Walda ʾIyasus, the name of the scribe, is written in re, between two lines of red dots on the bottom margin of check the viewer132r .

  4. Comments and correction written in the margins: check the viewer168r , 169v, 199r, 208r.

  5. Erased notes: check the viewer178vc , 119vc.

  6. Partly erased note (donation note?): check the viewer220r .

  7. (Type: findingAid)

    Names of the months are written in the upper margin, in red: ሚያዝያ: check the viewerfol. 36r . ግንቦት: check the viewerfol. 63r . ሰኔ: check the viewerfol. 97r . ሐምሌ: check the viewerfol. 132r . ነሐሴ: check the viewerfol. 179r .

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 221.0 (leaf) .Entered as 221.0 folios, in 24.0 (quire) .Entered as 24.0 quires (A+22+B). 365 326 97
Outer dimensions
Height 365
Width 326
Depth 97

Foliation

Foliated by the Ethio-SPaRe team

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 3 Fols 1r–3v A(3; s.l.: 3, stub before 1/fols. 1r-3v)
2 10 Fols 4r–13v I(10/fols. 4r-13v)
3 10 Fols 14r–23v II(10/fols. 14r-23v)
4 10 Fols 24r–33v III(10/fols. 24r-33v)
5 10 Fols 34r–43v IV(10/fols. 34r-43v)
6 10 Fols 44r–53v V(10/fols. 44r-53v)
7 10 Fols 54r–63v VI(10/fols. 54r-63v)
8 10 Fols 64r–73v VII(10/fols. 64r-73v)
9 10 Fols 74r–83v VIII(10/fols. 74r-83v)
10 10 Fols 84r–93v IX(10/fols. 84r-93v)
11 10 Fols 94r–103v X(10/fols. 94r-103v)
12 10 Fols 104r–113v XI(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 104r-113v)
13 10 Fols 114r–123v XII(10/fols. 114r-123v)
14 8 Fols 124r–131v XIII(8/fols. 124r-131v)
15 8 Fols 132r–139v XIV(8/fols. 132r-139v)
16 10 Fols 140r–149v XV(10/fols. 140r-149v)
17 10 Fols 150r–159v XVI(10/fols. 150r-159v)
18 10 Fols 160r–169v XVII(10/fols. 160r-169v)
19 10 Fols 170r–179v XVIII(10/fols. 170r-179v)
20 10 Fols 180r–189v XIX(10/fols. 180r-189v)
21 10 Fols 190r–199v XX(10/fols. 190r-199v)
22 10 Fols 200r–209v XXI(10/fols. 200r-209v)
23 10 Fols 210r–219v XXII(10/fols. 210r-219v)
24 2 Fols 220r–221v B(2/fols. 220r-221v).

Collation diagrams


A(3; s.l.: 3, stub before 1/fols. 1r-3v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 3 Unit #1 Unit #2

I(10/fols. 4r-13v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 4 13 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

II(10/fols. 14r-23v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 14 23 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

III(10/fols. 24r-33v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 24 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(10/fols. 34r-43v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 34 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V(10/fols. 44r-53v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 44 53 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(10/fols. 54r-63v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 54 63 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(10/fols. 64r-73v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 64 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(10/fols. 74r-83v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 74 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(10/fols. 84r-93v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 84 93 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

X(10/fols. 94r-103v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 94 103 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 104r-113v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 104 113 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

XII(10/fols. 114r-123v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 114 123 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIII(8/fols. 124r-131v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 124 131 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(8/fols. 132r-139v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 132 139 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(10/fols. 140r-149v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 140 149 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVI(10/fols. 150r-159v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 150 159 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVII(10/fols. 160r-169v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 160 169 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVIII(10/fols. 170r-179v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 170 179 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIX(10/fols. 180r-189v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 180 189 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XX(10/fols. 190r-199v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 190 199 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XXI(10/fols. 200r-209v)
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 200 209 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XXII(10/fols. 210r-219v)
Quire ID:q23
Collation diagram Quire 23 210 219 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

B(2/fols. 220r-221v).
Quire ID:q24
Collation diagram Quire 24 220 221 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(2+1/s.l. 3, stub before 1/Fols 1r–3v) – II(10/Fols 4r–13v) – III(10/Fols 14r–23v) – IV(10/Fols 24r–33v) – V(10/Fols 34r–43v) – VI(10/Fols 44r–53v) – VII(10/Fols 54r–63v) – VIII(10/Fols 64r–73v) – IX(10/Fols 74r–83v) – X(10/Fols 84r–93v) – XI(10/Fols 94r–103v) – XII(8+2/s.l. 3, stub after 8/Fols 104r–113v) – XIII(10/Fols 114r–123v) – XIV(8/Fols 124r–131v) – XV(8/Fols 132r–139v) – XVI(10/Fols 140r–149v) – XVII(10/Fols 150r–159v) – XVIII(10/Fols 160r–169v) – XIX(10/Fols 170r–179v) – XX(10/Fols 180r–189v) – XXI(10/Fols 190r–199v) – XXII(10/Fols 200r–209v) – XXIII(10/Fols 210r–219v) – XXIV(2/Fols 220r–221v) –

Formula: Fols 1r–3v A(3; s.l.: 3, stub before 1/fols. 1r-3v) ; Fols 4r–13v I(10/fols. 4r-13v) ; Fols 14r–23v II(10/fols. 14r-23v) ; Fols 24r–33v III(10/fols. 24r-33v) ; Fols 34r–43v IV(10/fols. 34r-43v) ; Fols 44r–53v V(10/fols. 44r-53v) ; Fols 54r–63v VI(10/fols. 54r-63v) ; Fols 64r–73v VII(10/fols. 64r-73v) ; Fols 74r–83v VIII(10/fols. 74r-83v) ; Fols 84r–93v IX(10/fols. 84r-93v) ; Fols 94r–103v X(10/fols. 94r-103v) ; Fols 104r–113v XI(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 104r-113v) ; Fols 114r–123v XII(10/fols. 114r-123v) ; Fols 124r–131v XIII(8/fols. 124r-131v) ; Fols 132r–139v XIV(8/fols. 132r-139v) ; Fols 140r–149v XV(10/fols. 140r-149v) ; Fols 150r–159v XVI(10/fols. 150r-159v) ; Fols 160r–169v XVII(10/fols. 160r-169v) ; Fols 170r–179v XVIII(10/fols. 170r-179v) ; Fols 180r–189v XIX(10/fols. 180r-189v) ; Fols 190r–199v XX(10/fols. 190r-199v) ; Fols 200r–209v XXI(10/fols. 200r-209v); Fols 210r–219v XXII(10/fols. 210r-219v); Fols 220r–221v B(2/fols. 220r-221v).;

Formula 1: 1 (3), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (8), 15 (8), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10), 21 (10), 22 (10), 23 (10), 24 (2),

Formula 2: 1 (3), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (8), 15 (8), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10), 21 (10), 22 (10), 23 (10), 24 (2),

State of preservation

good

Condition

The outer edges of the boards are not covered. Parts of fols. 2 and 3 are cut out. Tears carefully amended on fols. 32, 61, 77.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather (half cover). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover. Quire B is reinforced with a parchment guard.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 31

H 259mm
W 254mm
Intercolumn mm
Margins
top 38
bottom 68
right 45
left 27
intercolumn
All data for check the viewer109r .

Ms Gulo Maḵadā, ʾArāʿro Takla Hāymānot, ATH-005 main part

looks ok for measures computed width is: 326mm, object width is: 326mm, computed height is: 365mm and object height is: 365mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Walda ʾIyasus scribe

    Script: Ethiopic

    Careful.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Holy names; name of the donors; name of the scribe; the word salām; names of the months (except for Ṗāgʷǝmen) written in the upper margin; one or two initial lines of each commemorative notice; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. In the incipit page for each month, except for Ṗagʷǝmen (fols. 4r, 36r, 63r, 97r, 132r, 179r) a few lines are rubricated (alternating with black lines).

    Date: Second half of the 18th century.

    Walda ʾIyasus scribe is mentioned as the scribe in the colophon. His name is written in the bottom margin of check the viewer132r .Second half of the 18th century.
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    hand of the postscript.

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:37:25.474+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    1.6.2021
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESath005
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESath005
    idno
    type=filename
    ESath005.xml
    idno
    type=ID
    ESath005

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESath005 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Massimo Villa, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, ʾArāʿro Takla Hāymānot, ATH-005ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 1.6.2021) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESath005 [Accessed: 2024-04-20+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema, no person ID created on 1.6.2021
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Massimo Villa Massimo Villa: last edited in Ethio-SPaRe on 28.1.2015
    • Stéphane Ancel Stéphane Ancel: catalogued in Ethio-SPaRe on 21.3.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 23.1.2014

    Attributions of the contents

    Massimo Villa, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.