Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis, AQG-014

Vitagrazia Pisani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESaqg014
ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Homily by Theodotus of Ancyra on the commemoration of St George, for the 23th of Miyāzyā / Gadla Giyorgis “Vita of George” / Maṣḥafa ʾaḫbǝro “Book of the Agreement” / Taʾammǝra Giyorgis “Miracles of George” / Maṣḥafa ʾankǝro “Book of Admiration”

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis

Sǝbḥāt ʾAragāwi received the title of rās from Mangašā Yoḥannǝs in 1892.

Provenance

Ras Sǝbḥāt (ras ʾSǝbḥāt Arägawi, b. ca. 1844, d. 1914) is the donor of the book. Several fols. are stamped with his stamp and his baptismal name Kidāna Māryām (cp. MY-003, MY-006) is written in the supplication formulas throughout the Ms. (e.g., check the viewer30vb , 34vb, 37vb, 54rb). Names of his relatives are written in some supplication formulas, e.g.: Walatta Yoḥannǝs (check the viewer136va ), Walatta ʾAragāwi (check the viewer144rb ), Gabra Ḥaywät (check the viewer146va , 158va), Walda Gabrǝʾel (check the viewer146vb , 160vb), ʾArʾaya Śǝllāse (check the viewer161vb ), Gabra Śǝllāse (check the viewer150vb ).

Summary

I) Homily by Theodotus of Ancyra on the commemoration of St George, for the 23th of Miyāzyā (fols. 5ra-14vb) - Introduction (fols. 5ra-8vb) - Discourse on the origin of the genealogy of St George (fols. 9ra-14vb) II) Gadla Giyorgis “Vita of George” (fols. 15ra-80vb) III) Maṣḥafa ʾaḫbǝro “Book of the Agreement” (homily by an anonymous author on the conjunction of the feasts of St George and of the Virgin Mary) (fols. 81ra-88vb) IV) Taʾammǝra Giyorgis “Miracles of George”: 79 miracles (fols. 89ra-185rb) - Introduction (fols. 89ra-92rb) V) Maṣḥafa ʾankǝro “Book of Admiration” (homily by an anonymous author on the passion of St George) (fols. 185va-191vb) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 5ra–191vb ), Hagiographic Dossier of St George of Lydda
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 5ra–14vb ), Homily by Theodotus of Ancyra on the commemoration of St George, for the 23th of Miyāzyā
      1. ms_i1.1.1 (check the viewerFols 5ra–8vb ), Introduction
      2. ms_i1.1.2 (check the viewerFols 9ra–14vb ), Discourse on the origin of the genealogy of St George
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 15ra–80vb ), Gadla Giyorgis "Vita of George"
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 81ra–88vb ), Maṣḥafa ʾaḫbǝro “Book of the Agreement” (homily by an anonymous author on the conjunction of the feasts of St George and of the Virgin Mary)
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 89ra–185rb ), Taʾammǝra Giyorgis "Miracles of George": 79 miracles
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 185va–191vb ), Maṣḥafa ʾankǝro “Book of Admiration” (homily by an anonymous author on the passion of St George)

Contents


check the viewerFols 5ra–191vb Hagiographic Dossier of St George of Lydda (CAe 6172)

check the viewerFols 15ra–80vb Gadla Giyorgis "Vita of George" (CAe 1455)

Colophon

check the viewer79vb-80va

ወሶበ፡ ፈጸመ፡ ቅዱስ፡ ጊዮርጊስ፡ ገድሎ፡ አነ፡ ሰቅራጥስ፡ ገብሩ፡


ለጊዮርጊስ፡ ኮንኩ፡ አትልዎ፡ ለእግዚእየ፡ ጊዮርጊስ፡ በኵሉ፡ {ገድሉ}፡ ወፃማሁ፡ ወለካልሁ፡ ዘንተ፡ ጸሐፍኩ፡ … | ተፈጸመ፡ እንዘ፡ ንነግድ፡ ብሔረ፡ ቈስጠንጢኖስ፡ መካን፡ ዘስሙ፡ ቍስቋስ፡ መርስ፡ እንዘ፡ ንነግድ፡ ወአስተዳሎኩ፡ ዘንተ፡ መጽሐፈ። ወኮነ፡ በዘአዕረፈ፡ እግዚእየ፡ ጊዮርጊስ፡ ሃብሩ፡ ለኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በዘተከለለ፡ ወርኁ፡ በጽርዕ፡ ጵንፍልዮ፡ ስሙ፡ ወትርጓሜሁ፡ ወርኃ፡ ሚያዝያ፡ አመ፡ ፳ወ፫ለሠርቅ፡ ወዕለቱሂ፡ ዓርብ፡ በጊዜ፡ ፱ሰዓት፡ አሜን። ሃሌ፡ ሉያ፡ ተተርጐመት፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ አምሳነ፡ ዓረቢ፡ በግዕዝ፡ በአፈ፡ ሚካኤል፡ {ዘይንዕስ} ፡ ወልደ፡ ወልዱ፡ ለአባ፡ ጊዮርጊስ፡ ወልደ፡ አባ፡ ሚካኤል፡ ጳጳስ። …

… ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን፡ ለይኩን፡ ለይኩን፡

The copied colophon states that the author of the text, whose name is Pasicrates (Saqrāṭǝs), the servant of St George, finished this work while they were travelling in the country of Constantinople to a place called “Qʷǝsqʷās Mars”, where St George’s martyrdom took place on the 23th of Miyāzyā. The note states that the text was translated from Arabic into Gǝʿǝz by Michael “the younger”, the grandson of ʾabbā George, son of ʾabbā Michael the Bishop


check the viewerFols 89ra–185rb Taʾammǝra Giyorgis "Miracles of George": 79 miracles (CAe 4006) - The miracles are not numbered, except Miracles 1, 48 and 60. Miracles 48 and 60 are wrongly numbered as 20 and 33.

Additions In this unit there are in total 2 , 1 , 1 .

  1. check the viewerFols 1va–3rb, check the viewer4va–4vb (Type: GuestText)

    Homily (by an anonymous author) on the birth of St George (CAe 6181)

    ( gez ) [1va] በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አ[ምላክ፡] ዘይሤለሱ፡ በአካላት፡ ወይትወሐዱ፡ በመለኮቱ፡ ንዌጥን፡ ድርሳነ፡ ልደቱ፡ ለብፁዕ፡ ወለቅዱስ፡ ወዓቢይ፡ ሰማዕት፡ ማር፡ ጊዮርጊስ፡ ...[4vb l.22] ፈድፋደሰ፡ እግዚእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ታፈቅሮ፡ ፈድፋደ፡ ብዙኃ፡ ወትኤ[ 192vb l.19]ኤ[sic] ዝዞ፡ ከመ፡ ይርዳዕ፡ ምንዱባነ፡ ወይፍታሕ፡…

    Cp. the same text in Ms. MAKM-060 (Text I-1, 3ra-5rb). Cp. also Ms. Orient. 716 fol. 7. This note, written in a secondary hand, starts on check the viewer1va-3rb , 4va-b, (quire A) and continues on check the viewer192vb-194rb (quire XIX), after Text V. Rubrication: Divine names; the name Giyorgis; a few lines, divided into two groups alternating with black lines, in the incipit page of the text (check the viewer1v ); initial lines of some paragraphs; the words salām la-; elements of the punctuation signs and Ethiopic numbers.
  2. check the viewerff. 192rb-194rb (Type: GuestText)

    Taʾammǝra Giyorgis "Miracles of George": 3 miracles (CAe 4006)

    Text in Gǝʿǝz

    This note is written in the same hand as Additio 1. Rubrication: Divine names; the name Giyorgis; the name of the owner (?); incipit of each miracle; corrections interlineally; elements of the punctuation signs and Ethiopic numerals. Abbreviations used: ለዓ፡ ዓለ፡ አ፡ for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አመን፡

Extras

  1. Corrections (words or letters) interlineally and in the margins: check the viewer8r , 23vb, 25ra, 43ra, 74vb.

  2. Immediate corrections indicated by red and black dots above and below the word: check the viewer97va , 170ra.

  3. (Type: StampExlibris)

    Stamps (yellow or violet) of rās Sǝbḥāt on check the viewer5r , 38r, 50v, 72r, 89r, 153v, 187v. With it, stamps (yellow or violet) of wayzaro ʾAbbǝrāš (?) on check the viewer38r , 51r, 72r, 89r, 153v, 187v.

  4. Minor note in pen in the upper margin of check the viewer47r .

  5. (Type: findingAid)

    Notes indicating text for readings or titles of the works are written (written in black and red ink in a secondary hand [?]; usually enclosed in a frame or between two lines) in the upper margin of some fols.: መቅድመ፡ ድርሳን፡ ዘሚያዝያ፡: check the viewerfol. 5r ዘሚያዝያ፡: check the viewerfol. 9r ዘግንቦት: check the viewerfol. 15r ዘሰኔ: check the viewerfol. 20v ዘሐምሌ: check the viewerfol. 29r ዘነሐሴ: check the viewerfol. 35r ዘመስከረም፤: check the viewerfol. 43r ዘጥቅምት: check the viewerfol. 50v ዘኅዳር: check the viewerfol. 54v ዘታኅሣሥ: check the viewerfol. 61v ዘጥር: check the viewerfol. 67r ዘየካቲት: check the viewerfol. 72r ዘመጋቢት: check the viewerfol. 75r ዘፍልሰተ፡ ዓፅሙ፡: check the viewerfol. 81r ተአምር፡: check the viewerfol. 89r (also in the bottom margin) ዘዘወትር፡: check the viewerfol. 185v .

Decoration In this unit there are in total 3 s, 1 .

Frame notes

  1. frame: check the viewerFols. 5r, 9r, 15r, 29r, 31r, 35r,, 38r,, 50v,, 54v,, 67r,,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, , 72r,, 75r,, 81r,, 89r (incipit pages of Texts I, II, III, IV, and of monthly sections in Text II): coloured (yellow, red, blue, azure, rose, black), elaborate, horizontal ornamental band with two vertical lateral extensions reaching the middle of the page; the horizontal band extends to the top; floral motifs and interlaces.

Other Decorations

  1. drawing: check the viewerf. 3v

    St George slaying the dragon; a prone figure below (the donor?).

  2. drawing: check the viewerf. 4r

    Virgin Mary with Child; a prone figure below (the donor?).

  3. drawing: check the viewerf. 80v (bottom margin):

    A human figure (?).

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 194.0 (leaf) , Entered as 194.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 194v, in 20.0 (quire) .Entered as 20.0 quires (A + 19). 290 205 80
Outer dimensions
Height 290
Width 205
Depth 80

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 4 Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v)
2 10 Fols 5r–14v I(10/fols. 5r-14v)
3 10 Fols 15r–24v II(10/fols. 15r-24v)
4 10 Fols 25r–34v III(10/fols. 25r-34v)
5 10 Fols 35r–44v IV(10/fols. 35r-44v)
6 10 Fols 45r–54v V(10/fols. 45r-54v)
7 10 Fols 55r–64v VI(10/fols. 55r-64v)
8 10 Fols 65r–74v VII(10/fols. 65r-74v)
9 10 Fols 75r–84v VIII(10/fols. 75r-84v)
10 10 Fols 85r–94v IX(10/fols. 85r-94v)
11 10 Fols 95r–104v X(10/fols. 95r-104v)
12 10 Fols 105r–114v XI(10/fols. fols. 105r-114v)
13 10 Fols 115r–124v XII(10/fols. 115r-124v)
14 10 Fols 125r–134v XIII(10/fols. 125r-134v)
15 10 Fols 135r–144v XIV(10/fols. 135r-144v)
16 10 Fols 145r–154v XV(10/fols. 145r-154v)
17 10 Fols 155r–164v XVI(10/fols. 155r-164v)
18 10 Fols 165r–174v XVII(10/fols. 165r-174v)
19 10 Fols 175r–184v XVIII(10/fols. 175r-184v)
20 10 Fols 185r–194v XIX(10/fols. 185r-194v).

Collation diagrams


A(4/fols. 1r-4v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

I(10/fols. 5r-14v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 14 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

II(10/fols. 15r-24v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 15 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

III(10/fols. 25r-34v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 25 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(10/fols. 35r-44v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 35 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V(10/fols. 45r-54v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 45 54 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(10/fols. 55r-64v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 55 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(10/fols. 65r-74v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 65 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(10/fols. 75r-84v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 75 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(10/fols. 85r-94v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 85 94 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

X(10/fols. 95r-104v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 95 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(10/fols. fols. 105r-114v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 105 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XII(10/fols. 115r-124v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 115 124 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIII(10/fols. 125r-134v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 125 134 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIV(10/fols. 135r-144v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 135 144 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XV(10/fols. 145r-154v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 145 154 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVI(10/fols. 155r-164v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 155 164 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVII(10/fols. 165r-174v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 165 174 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVIII(10/fols. 175r-184v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 175 184 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIX(10/fols. 185r-194v).
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 185 194 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : I(4/Fols 1r–4v) – II(10/Fols 5r–14v) – III(10/Fols 15r–24v) – IV(10/Fols 25r–34v) – V(10/Fols 35r–44v) – VI(10/Fols 45r–54v) – VII(10/Fols 55r–64v) – VIII(10/Fols 65r–74v) – IX(10/Fols 75r–84v) – X(10/Fols 85r–94v) – XI(10/Fols 95r–104v) – XII(10/Fols 105r–114v) – XIII(10/Fols 115r–124v) – XIV(10/Fols 125r–134v) – XV(10/Fols 135r–144v) – XVI(10/Fols 145r–154v) – XVII(10/Fols 155r–164v) – XVIII(10/Fols 165r–174v) – XIX(10/Fols 175r–184v) – XX(10/Fols 185r–194v) –

Formula: Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; Fols 5r–14v I(10/fols. 5r-14v) ; Fols 15r–24v II(10/fols. 15r-24v) ; Fols 25r–34v III(10/fols. 25r-34v) ; Fols 35r–44v IV(10/fols. 35r-44v) ; Fols 45r–54v V(10/fols. 45r-54v) ; Fols 55r–64v VI(10/fols. 55r-64v) ; Fols 65r–74v VII(10/fols. 65r-74v) ; Fols 75r–84v VIII(10/fols. 75r-84v) ; Fols 85r–94v IX(10/fols. 85r-94v) ; Fols 95r–104v X(10/fols. 95r-104v) ; Fols 105r–114v XI(10/fols. fols. 105r-114v) ; Fols 115r–124v XII(10/fols. 115r-124v) ; Fols 125r–134v XIII(10/fols. 125r-134v) ; Fols 135r–144v XIV(10/fols. 135r-144v) ; Fols 145r–154v XV(10/fols. 145r-154v) ; Fols 155r–164v XVI(10/fols. 155r-164v) ; Fols 165r–174v XVII(10/fols. 165r-174v) ; Fols 175r–184v XVIII(10/fols. 175r-184v) ; Fols 185r–194v XIX(10/fols. 185r-194v).;

Formula 1: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10),

Formula 2: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10),

State of preservation

good

Condition

Cuts repaired, e.g., on check the viewer29 , 31, 39, 82, 86, 97.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 23

H 193mm
W 154mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 28
bottom 60
right 34
left 10
intercolumn 10
All data are for check the viewer6r .

Ms Gulo Maḵadā, ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis, AQG-014 main part

looks ok for measures computed width is: 198mm, object width is: 205mm, computed height is: 281mm and object height is: 290mm.

Layout note 1

Ruling
  • the number of lines changes between 22 and 24
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine. The handwriting is characterized by uniform, rounded and short letters.

    Ink: Black; red (vermillion; a few times dark rose, e.g. check the viewer190v , 191r)

    Rubrication: Divine names; the name of the protagonist; the name of the donor and his relatives and the scribe and his relatives. A few lines, divided into several groups, alternating with black lines, in the incipit pages of Texts I, II, III, IV, in the incipit page of the “Discourse on the origin of the genealogy of St George” in Text I, in the incipit pages of the monthly sections in Text II and in incipit of Text V; incipit of each miracle; the initial words of some paragraphs; some corrections (words or letters) interlineally; elements of the punctuation signs and Ethiopic numerals.

    Date: Late 19th-early 20th century

    Walda Ṣādǝq is mentioned as the scribe in the supplication formulas (e.g., check the viewer14vb , 30vb, 34vb, 54rb).Late 19th-early 20th century

    Abbreviations

  • አሜ፡(- - -) for አሜን፡ (esp. on check the viewer71vb , 154va)
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:37:17.336+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    17.9.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESaqg014
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESaqg014
    idno
    type=filename
    ESaqg014.xml
    idno
    type=ID
    ESaqg014

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESaqg014 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis, AQG-014ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 17.9.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESaqg014 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema, no Persons linked on 17.9.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: last edited in Ethio-SPaRe on 26.2.2015
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: catalogued in Ethio-SPaRe on 11.10.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 18.11.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.