Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis, AQG-002

Stéphane Ancel (cataloguer), Denis Nosnitsin

Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESaqg002
ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus”

Number of Text units: 5

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis

Additio 1 mentions Metropolitan Qerǝllos (in tenure 1816-1828) and daǧǧāzmāč Sabāgādis [Sabʾā Gādis] , the ruler of Tǝgrāy in 1822-1831. (prosopography)

Contents


check the viewerFols 3ra–156vb Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

check the viewerFols 3ra–12rb Introduction (CAe 2382 Introduction)

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerFol. 156vb (Type: DonationNote)

    ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘቅዱስ፡ ጊዮርጊስ፡ ዘአድ፡ ቌልቋል፡ ዘወኃቦ፡ መንፈቁ፡ ወልደ፡ ጊዮርጊስ፡ ለቅዱስ፡ ጊዮርጊስ፡ ወብእሲቱ፡ ቍስቋማዊት፡ ዘተጽሕፈ፡ በዘመነ፡ ጳጳስነ፡ አቡነ፡ ቂርሎስ፡ ወንጉሥነ፡ ሰብአ፡ ጋድስ፡ ወቄስ፡ ገበዙ፡ ክፍለ፡ ጊዮርጊስ። ወምስለ፡ ጸሐፊሐ፡ ኃጥእ፡ ዘንድግል፡[sic] ትኩኖሙ፡ ምርፋቅ፡ ምስለ፡ ኂሩያን፡ ደቂቅ፡ [n.l.]ኩድኖሙ፡ ልብሰ፡ ጽድቅ፡ ኅብረ፡ ሰን[n.l.]ቅ፡ ዘይትባደር፡ እምብሩር፡ ወወርቅ። ዘሰረቃ፡ ወዘፈተቃ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በቃለ፡ ፻፫፲ወ፰ርቱዓነ፡ ሃይማኖት። Mention of the donors, Walda Giyorgis and his wife Qʷusqʷāmāwit . The book was written during the time of Metropolitan Qerǝllos [Qirǝllos] (in tenure 1816-28), and daǧǧāzmāč Sabāgādis [Sabʾā Gādis] , governor of Tǝgrāy from 1822 to 1831 (here called nǝguś), and qes gabaz Kǝfla Giyorgis of Qǝddus Giyorgis ʿĀddi Qolqʷāl [Qʷelqʷal] church (also mentioned in the supplication formulas throughout the text).

  2. check the viewerFols. 15va, 24ra (Type: Supplication)

    Supplication formulas mentioning the scribe Za-Dǝngǝl scribe and the donors.

Extras

  1. (Type: findingAid)

    Notes in the upper margin of some fols. indicate the readings for the miracles as follows: check the viewerFol. 3r : ለዕፍ። ሲራክ። ህደግ። check the viewerFol. 10r : ዘመላእክት check the viewerFol. 12r : በበዓለ፡ ማርያም check the viewerFol. 14v : ፪በጌና check the viewerFol. 16v : በልደት check the viewerFol. 17v : በመዋዕለ፡ ልደት check the viewerFol. 64v : በእኁድ check the viewerFol. 76r : በደብረ፡ ዘይት check the viewerFol. 81r : በጥምቀት check the viewerFol. 83r : በቃና፡ ዘጋሊላ check the viewerFol. 91v : በሰማዕት check the viewerFol. 103v : በሰንበት check the viewerFol. 113r : ሆሣዕና check the viewerFol. 118v : ፍሥሐ፡ ኦሪት check the viewerFol. 120r : በጸሎተ፡ በሐሙስ check the viewerFol. 121r : በሰርከ፡ ሐሙስ፡ check the viewerFol. 123r : ዘዓርብ፡ ዘንግህ check the viewerFol. 131r : በቀዳሜ፡ ስዑር check the viewerFol. 132v : በትንሣኤሁ check the viewerFol. 136r : በመዋዕለ፡ ትንሣኤ check the viewerFol. 147r : በግብረ፡ ዘወኀብከኒ check the viewerFol. 148v : በዕርገት

This manuscript has ancient restorations.

Secondary Bibliography

  • Nosnitsin, D. 2013. Churches and Monasteries of Tǝgray: A Survey of Manuscript Collections, Supplement to Aethiopica, 1 (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2013).

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 158.0 (leaf) , Entered as 158.0 folios, of which 4.0 (leaf, blank) .Entered as 4.0 blank ff. 1, 2, 157, 158, in 18.0 (quire) .Entered as 18.0 quires (A+16+B). 235 170 75
Outer dimensions
Height 235mm
Width 170mm
Depth 75mm

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated Decorated quire mark on 3r.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A
2 9 Fols 3r–11v ፩I(9; s.l. 1, stub after 4)
3 11 Fols 12r–22v II(11; s.l. 7, stub after 4)
4 10 Fols 23r–32v III(10)
5 11 Fols 33r–43v IV(11; s.l. 6, stub after 5)
6 10 Fols 44r–53v V(10)
7 10 Fols 54r–63v VI(10)
8 10 Fols 64r–73v VII(10)
9 9 Fols 74r–82v VIII(9; s.l. 5, stub after 4)
10 10 Fols 83r–92v IX(10)
11 11 Fols 93r–103v X(11; s.l. 6, stub after 5)
12 8 Fols 104r–111v XI(8)
13 12 Fols 112r–123v XII(12)
14 7 Fols 124r–130v XIII(7; s.l. 4, stub after 3)
15 13 Fols 131r–143v XIV(13; s.l. 7, stub after 7)
16 10 Fols 144r–153v XV(10; s.l. 5, stub after 5; 6, stub after 4)
17 3 Fols 154r–156v XVI(3; s.l. 2, stub after 1)
18 2 Fols 157r–159v B(2/fols. 157r-159v).

Collation diagrams


A
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

፩I(9; s.l. 1, stub after 4)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

II(11; s.l. 7, stub after 4)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 12 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

III(10)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 23 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(11; s.l. 6, stub after 5)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

V(10)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 44 53 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(10)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 54 63 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(10)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 64 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(9; s.l. 5, stub after 4)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 74 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(10)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 83 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

X(11; s.l. 6, stub after 5)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 93 103 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

XI(8)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 104 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(12)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 112 123 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

XIII(7; s.l. 4, stub after 3)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 124 130 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(13; s.l. 7, stub after 7)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 131 143 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

XV(10; s.l. 5, stub after 5; 6, stub after 4)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 144 153 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

XVI(3; s.l. 2, stub after 1)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 154 156 Unit #1 Unit #2

B(2/fols. 157r-159v).
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 157 158 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8+1/s.l. 1, stub after 4/Fols 3r–11v) – III(10+1/s.l. 7, stub after 4/Fols 12r–22v) – IV(10/Fols 23r–32v) – V(10+1/s.l. 6, stub after 5/Fols 33r–43v) – VI(10/Fols 44r–53v) – VII(10/Fols 54r–63v) – VIII(10/Fols 64r–73v) – IX(8+1/s.l. 5, stub after 4/Fols 74r–82v) – X(10/Fols 83r–92v) – XI(10+1/s.l. 6, stub after 5/Fols 93r–103v) – XII(8/Fols 104r–111v) – XIII(12/Fols 112r–123v) – XIV(6+1/s.l. 4, stub after 3/Fols 124r–130v) – XV(12+1/s.l. 7, stub after 7/Fols 131r–143v) – XVI(8+2/s.l. 5, stub after 5; s.l. 6, stub after 4/Fols 144r–153v) – XVII(2+1/s.l. 2, stub after 1/Fols 154r–156v) – XVIII(2/Fols 157r–159v) –

Formula: Fols 1r–2v A; Fols 3r–11v ፩I(9; s.l. 1, stub after 4) ; Fols 12r–22v II(11; s.l. 7, stub after 4); Fols 23r–32v III(10) ; Fols 33r–43v IV(11; s.l. 6, stub after 5) ; Fols 44r–53v V(10) ; Fols 54r–63v VI(10) ; Fols 64r–73v VII(10) ; Fols 74r–82v VIII(9; s.l. 5, stub after 4) ; Fols 83r–92v IX(10) ; Fols 93r–103v X(11; s.l. 6, stub after 5) ; Fols 104r–111v XI(8) ; Fols 112r–123v XII(12) ; Fols 124r–130v XIII(7; s.l. 4, stub after 3) ; Fols 131r–143v XIV(13; s.l. 7, stub after 7) ; Fols 144r–153v XV(10; s.l. 5, stub after 5; 6, stub after 4) ; Fols 154r–156v XVI(3; s.l. 2, stub after 1) ; Fols 157r–159v B(2/fols. 157r-159v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (9), 3 (11), 4 (10), 5 (11), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (9), 10 (10), 11 (11), 12 (8), 13 (12), 14 (7), 15 (13), 16 (10), 17 (3), 18 (2),

Formula 2: 1 (2), 2 (9), 3 (11), 4 (10), 5 (11), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (9), 10 (10), 11 (11), 12 (8), 13 (12), 14 (7), 15 (13), 16 (10), 17 (3), 18 (2),

State of preservation

good

Condition

The original sewing was repaired with vegetal threads (Z-twist, s. check the viewer27v-28r ). The headband was repaired.

Binding

Two wooden boards covered with tooled dark-brown leather. Overback made of reddish-brown leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 17

H 155mm
W 130mm
Intercolumn 20mm
Margins
top 30
bottom 40
right 25
left 5
intercolumn 20
All data for check the viewer4r .

Ms Gulo Maḵadā, ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis, AQG-002 main part

looks ok for measures computed width is: 160mm, object width is: 170mm, computed height is: 225mm and object height is: 235mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/A.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Za-Dǝngǝl scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre, angular script

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donors; incipit of Content Item 1.1 , item 1 Introduction (CAe 2382 Introduction) and its subsections; incipit of subsections of Content Item 1.2 , item 1 42 Miracles of Jesus (CAe 2382 Miracles) ; the words mǝʿrāf, nagar and taʾāmmǝr; elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals; in the incipit page of Content Item 1 Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382) , two lines are rubricated, alternating with black lines (s. check the viewerFol. 3r ).

    Date: First half of the 19th cent.

    Za-Dǝngǝl scribe is mentioned as the scribe in Additio 1 and in supplication formulas, fols. 15va, 24ra. (probably the same scribe who wrote MR-040). First half of the 19th cent.
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    21.2.2024 at 01:09:20
    date
    type=lastModified
    24.8.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESaqg002/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESaqg002
    idno
    type=filename
    ESaqg002.xml
    idno
    type=ID
    ESaqg002

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESaqg002 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis, AQG-002ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 24.8.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESaqg002 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski facs added on 24.8.2020
    • Eugenia Sokolinski adjusted to schema on 31.8.2016
    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin last edited in Ethio-SPaRe on 6.3.2015
    • Stéphane Ancel catalogued in Ethio-SPaRe on 31.7.2012
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 18.11.2010

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Stéphane Ancel, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.