Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos, AP-022

Vitagrazia Pisani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESap022
ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Gadla samāʿtāta Ṗarāqliṭos “Vita of the Martyrs of Ṗarāqliṭos” / Taʾammǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos “Miracles of the Martyrs of Ṗarāqliṭos”

Number of Text units: 16

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos

The colophon mentions the date 30 Gǝnbot, the year of mercy 1885, during the time of the Evangelist Matthew (= 6 June 1893 A.D.).

Provenance

According to the colophon and Additio 1, daǧǧāzmāč Ḍaḥaya Lǝdā donor is the donor. In the colophon, his relatives are also mentioned: his wife Walatta Giyorgis, his father Gabra ʾAmlāk (s. also Additio 2), his mother Walatta Takla Hāymānot and priest Gabra Giyorgis. The name of Ḍaḥaya Lǝdā donor a few times together with his wife, is present in the supplication formulas throughout the Ms. In several supplication formulas, the names of other individuals have been added interlineally in a secondary hand, and later erased.

Summary

I) Gadla samāʿtāta Ṗarāqliṭos “Vita of the Martyrs of Ṗarāqliṭos” (fols. 3ra-15vb) - Introduction (fols. 3ra-4ra) II) Taʾammǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos “Miracles of the Martyrs of Ṗarāqliṭos”: 11 miracles (fols. 16ra-30vb) - Introduction (fols. 16ra-17va) Additiones 1-2; colophon.
  1. ms_i1 (), Hagiographic Dossier of the Martyrs of Ṗarāqliṭos
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3ra–21rb ), Gadla Ṣādǝqān za-Ṗarāqliṭos
      1. ms_i1.1.1 (check the viewerFols 3ra–4rb ), Introduction
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 21rb–44rb ), Taʾammǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos: 11 miracles
      1. ms_i1.2.1 (check the viewerFols 21rb–23rb ), Introduction
      2. ms_i1.2.2 (), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the divine punishment (birds drinking human beings’ brains)
      3. ms_i1.2.3 (), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the jar with holy water that did not break
      4. ms_i1.2.4 (), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the healing of Queen ʾƎgziʾ Kǝbrā
      5. ms_i1.2.5 (), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the healing of a blind man
      6. ms_i1.2.6 (), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the holy water of Ṗarāqliṭos extinguishing fire in the King’s palace at ʾAwāgar
      7. ms_i1.2.7 (), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the holy water of Ṗarāqliṭos saving from the pest
      8. ms_i1.2.8 (), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the church bell stolen from Ṗarāqliṭos and restituted
      9. ms_i1.2.9 (), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the healing of a blind woman
      10. ms_i1.2.10 (), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the holy water of Ṗarāqliṭos saving from the pest and men from Mǝsʿǝmā and Hagarāy
      11. ms_i1.2.11 (), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Praise for the church and the martyrs of Ṗarāqliṭos, and list of the provinces from where the faithful come to Ṗarāqliṭos
      12. ms_i1.2.12 (), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Extensive praise for the church (ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos), description of the angels surrounding Ṗarāqliṭos etc.

Contents


Hagiographic Dossier of the Martyrs of Ṗarāqliṭos (CAe 5877)

Language of text: Gǝʿǝz


Colophon

check the viewer31ra-31rb

ተፈጸመት፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ አመ፡ ሠላሳሁ፡ ለግንቦት፡ በ፲፻፰᎓ ፹፭᎓ አመተ፡ ምህረት፡ በ፳ወ፩ሠርቀ፡ ሌሊት፡ በዕለተ፡ ሠሉስ፡ በዘመነ፡ ማቴዎስ፡ ይዕቀቦ፡ ለገብሩ፡ ፀሐየ፡ ልዳ፡ ወብእሲቱ፡ ወለተ፡ ጊዮርጊስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ለጸሐፊሃ፡ ወለአጽሐፊሃ፡ ለአባቢሃ፡


… የሃሉ፡ ምስለ፡ አቡሁ፡ ገብረ፡ አምላክ፡ ወእሙ፡ ወለተ፡ ተክለ፡ ሃይማ|ኖት፡ ወምስለ፡ ገብረ፡ ጊዮርጊስ፡ ቀሲስ፡ አበ፡ መንፈሱ፡ የሃሉ፡ አሜን።

The colophon states that the Ms. was completed on the 30th of Gǝnbot in the year of mercy 1885, during the time of the Evangelist Matthew (= 6 June 1893 A.D.) . Besides, it mentions the name of the donor (s. Additio 1) Ḍaḥāya Lǝdā and of his wife Walatta Giyorgis, his father Gabra ʾAmlāk, his mother Walatta Takla Hāymānot and priest Gabra Giyorgis.


check the viewerFols 3ra–21rb Gadla Ṣādǝqān za-Ṗarāqliṭos (CAe 1491)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 21rb–44rb Taʾammǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos: 11 miracles (CAe 5878)

Language of text: Gǝʿǝz

Same 11 miracles, with the same sequence, as inAP-046. Only miracles 1-3 are numbered.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 31rb (above) (Type: DonationNote)

    Donation note.

    ( gez ) ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘወሀቦ፡ ደጅያዝማች፡ ፀሐየ፡ ልዳ፡ ለመቅደስ፡ ጰራቅሊጦስ፨ ወዘወሀቦ፡ ካልዓ፡ ንዋየ፨ ታቦት፡ ፫ሐር፡ በርኖስ፡ ጽዋዕ፡ ፪ዝፍቅ፡ ለመጋረዣ፡ ምንዳፍ፡ ፩መጋረዣ᎓ ዣዣ᎓ ፫ቀሚስ፡ ድባብ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ገብረ፡ አባ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ አሜን፡

    The note, written in Gǝʿǝz with a few words in Amharic (in the main hand?), mentions daǧǧāzmāč Ḍaḥaya Lǝdā donor as the one who donated the book, together with other items (curtains, vessels, etc.), to the church of Ṗarāqliṭos.
  2. check the viewerf. 31rb

    (below): gʷǝlt-charter (continuation of Additio 1).

    check the viewer31rb : ወጕልተ፡ ዘጐለቱ፡ ኵሎሙ፡ ደቂቁ፡ ለገብረ፡ አምላክ፡ ተጋቢኦሙ፡ ዓቢይ፡ ወንኡስ፡ በዘመነ፡ መንግሥቱ፡ ለንጉሥነ፡ ዮሐንስ፡ መፍቀሬ፡ እግዚአብሔር፡ ሐደሱ፡ ወጐለቱ፡ ወአውገዙ፡ በቃለ፡ ፯ቀሲሳን፡ ከመ፡ ኢይባዕ፡ ሕዝብ፡ ዘኢተምህረ፡ እንበለ፡ ካህናት፡ ባህቲቶሙ፨ ከመ፡ ይኩኖሙ፡ ዓስበ፡ በመንግሥቶ፡ ሰማያት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ The note states that the land grant was issued by the “children” of Gabra ʾAmlāk during the time of King Yoḥannǝs IV (r. 1872-89).

Extras

  1. - The title ጻድቃን is crudely written in yellow on the front cover.

  2. - Corrections (words or letters) written interlineally: fols. 5va, 13va, 14rb, 20rb, 27va.

  3. - Pen trails: check the viewer1r , 1v, 2r, 2v.

  4. - Illegible recent note in pen on check the viewer32v . - Drawing of St Mary in black ink: check the viewer1v .

  5. - Crude drawings and crude recent notes in pen: check the viewer1v , 2r, 31v, 32r.

Decoration In this unit there are in total 2 .

Frame notes

  1. frame: check the viewer3r (incipit page of Text I): coloured (yellow, red, white, black) horizontal ornamental band with three vertical extensions, one central and two lateral, reaching the bottom of the page; the horizontal band extends to the top of the page; interlaces.
  2. frame: check the viewer16r (incipit page of Text II): coloured (yellow, red, green, white, black) ornamental band with three vertical extensions, one central and two lateral, reaching the bottom of the page; the horizontal band extends to the top of the page; floral and geometric motifs, interlaces.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 32.0 (leaf) , Entered as 32.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 2v, in 6.0 (quire) .Entered as 6.0 quires (A + 5). 250 190 35
Outer dimensions
Height 250
Width 190
Depth 35

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 6 Fols 3r–8v I(6/fols. 3r-8v)
3 6 Fols 9r–14v II(6/fols. 9r-14v)
4 6 Fols 15r–20v III(6/fols. 15r-20v)
5 6 Fols 21r–26v IV(6/fols. 21r-26v)
6 6 Fols 27r–32v V(6/fols. 27r-32v).

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(6/fols. 3r-8v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3

II(6/fols. 9r-14v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 9 14 Unit #1 Unit #2 Unit #3

III(6/fols. 15r-20v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 15 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3

IV(6/fols. 21r-26v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 21 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3

V(6/fols. 27r-32v).
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 27 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(6/Fols 3r–8v) – III(6/Fols 9r–14v) – IV(6/Fols 15r–20v) – V(6/Fols 21r–26v) – VI(6/Fols 27r–32v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–8v I(6/fols. 3r-8v) ; Fols 9r–14v II(6/fols. 9r-14v) ; Fols 15r–20v III(6/fols. 15r-20v) ; Fols 21r–26v IV(6/fols. 21r-26v) ; Fols 27r–32v V(6/fols. 27r-32v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (6), 3 (6), 4 (6), 5 (6), 6 (6),

Formula 2: 1 (2), 2 (6), 3 (6), 4 (6), 5 (6), 6 (6),

State of preservation

good

Condition

The sewing is slightly damaged. The original inlays were possibly substituted for new ones. Many fols. are affected by humidity.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible in the centrefold of the quires, close to the head and to the tail of the Ms.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 22

H 190mm
W 155mm
Intercolumn 7mm
Margins
top 15
bottom 40
right 15
left 10
intercolumn 7
All data are for check the viewer4r .

Ms Gulo Maḵadā, ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos, AP-022 main part

looks ok for measures computed width is: 180mm, object width is: 190mm, computed height is: 245mm and object height is: 250mm.

Layout note 1

Ruling
  • the number of lines varies between 21 and 22
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Structural pricks are visible (?).

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Gabra Wāhǝd scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre hand.The handwriting is characterized by right-sloping letters, sometimes with angular shape (e.g. ደ, የ) and short hairlines at the top (e.g. መ, በ, ወ, የ). The words እግዚአብሔር and እግዚእ are usually written with ligature between ግ and ዚ.

    Ink: Black; red (faded vermillion; brilliant crimson [?] for the individual names written interlineally)

    Rubrication: Holy names; the names of the Trinity; the names of the protagonists; the name of the scribe; the name of the donor and of his relatives; the names of other individuals written interlineally. A few lines alternating with black lines in the incipit page of Texts I, II, and in fol. 4ra (incipit of the account proper of Text I); the exhortation sǝmʿu… in Text I (fols. 4ra, 10va, 10vb); incipit of each miracle in Text II (a few times lines alternating with black lines); initial lines of some paragraphs in Texts I and II; some interlineal corrections (e.g., fol. 5va). Elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals or their elements.

    Date: Late 19th century

    The name of the scribe is mentioned in the supplication formula on check the viewer24vb . It is not completely legible (Gabra Wāhǝd scribe ?).Late 19th century

    Abbreviations

  • ለዓ፡ ዓለ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ (e.g., check the viewer19rb , 21va)
  • ለዓ፡(- - -) for ለዓለመ፡ (e.g., check the viewer20va , 21va)
  • ዓ፡(- - -) for ዓለም፡ (e.g., check the viewer23rb )
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:36:59.186+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    4.1.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESap022
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESap022
    idno
    type=filename
    ESap022.xml
    idno
    type=ID
    ESap022

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESap022 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos, AP-022ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 4.1.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESap022 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema, introduced msItems on 4.1.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 23.12.2015
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: catalogued in Ethio-SPaRe on 20.9.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 5.4.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.