Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʾAsir Matirā, AM-004

Stéphane Ancel (cataloguer)

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESam004
ʾAsir Matirā[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dǝrsāna Mikāʾel, Homiliary for the feasts of St Michael / Malkǝʾa Mikāʾel “Image of Michael”

Number of Text units: 13

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʾAsir Matirā

1940-1980

Provenance

Many individuals are mentioned in the supplication formulas: Walatta Bǝrhān, Walda Gabrǝʾel, Gabra Qirqos, Gabra Ṣādǝq, Walatta Bǝrhān, Walatta Śǝllāse, Walatta Gabrǝʾel, Gabra ʾƎgziʾabǝḥer, Walatta Māryām, Tasfā Māryām, Gabra Mikāʾel, ʾabuna Gabra Māryām.

Summary

The Ms. contains the following texts: I) Dǝrsāna Mikāʾel, Homiliary for the feasts of St Michael (fol. 1ra-102rb) II) Malkǝʾa Mikāʾel “Image of Michael” (fols. 102rb-105vb)
  1. ms_i1 (check the viewer1ra-102rb ), Dǝrsāna Mikāʾel “Homiliary for the Monthly Feasts of St Michael”
    1. ms_i1.1 (), Dǝrsāna Mikāʾel, Homily for Ḫǝdār by Timothy III (same as LIT1637Homily)
    2. ms_i1.2 (), Dǝrsāna Mikāʾel, Anonymous homily for Tāḫśāś
    3. ms_i1.3 (), Dǝrsāna Mikāʾel, Homily for Ṭǝrr by Epiphanius of Salamis
    4. ms_i1.4 (), Dǝrsāna Mikāʾel, Anonymous homily for Yakkātit
    5. ms_i1.5 (), Dǝrsāna Mikāʾel, Homily for Maggābit by a patriarch of Antioch
    6. ms_i1.6 (), Dǝrsāna Mikāʾel, Homily for Miyāzyā by Rǝtuʿa Hāymānot
    7. ms_i1.8 (check the viewer64vb-69va ), Homily Concerning John (Yoḥannǝs), Metropolitan of Aksum, for the 12th day of Gǝnbot
    8. ms_i1.9 (check the viewer69va-79ra ), Homily of John (Yoḥannǝs), Metropolitan of Aksum, for the 12th day of Sane
    9. ms_i1.10 (check the viewer79ra-85rb ), Homily of John (Yoḥannǝs), Bishop of Aksum, for the 12th day of Ḥamle
    10. ms_i1.11 (check the viewer85rb-91ra ), Anonymous Homily for the 12th day of Naḥāse
    11. ms_i1.12 (check the viewer91rb-101va ), Anonymous Homily for the 12th day of Maskaram
  2. ms_i2 (check the viewer102rb-105vb ), Malkǝʾa Mikāʾel “Image of Michael”

Contents


check the viewer1ra-102rb Dǝrsāna Mikāʾel “Homiliary for the Monthly Feasts of St Michael” (CAe 1295)

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewer1r, l. 1 በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩ዱ፡ አምላክ፡ ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ልዑል፡ ጺሒፈ፡ ዜና፡ ዕበዩ፡ ወክብሩ፡ ወልዕልሁ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ይስአል፡ ለነ፡ እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ አምላኩ፡ መሐሪ፡ ምሕረት፡ ወሣህል። In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit, one God. We start with the help of God the High, to write the story of the great, the honoured and the high saint Mikāʾel, the head of the angels…

Explicit ( ): check the viewer102rb, l. 24 ተፈጸመ፡ ድርሳነ፡ ሚካኤል፡ [check the viewer102va ] በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ ወበጸሎተ፡ ሚካኤል፡ ወስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ዘአፈጸመነ፡ በዳህና፡ ወበሰላም፡ አሜን። The Dǝrsāna Mikāʾel is done, by the peace of God and the prayer of Mikāʾel, and glory to God who makes possible to accomplish it well and in peace, amen.


check the viewer102rb-105vb Malkǝʾa Mikāʾel “Image of Michael” (CAe 2835)

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewer102va, l. 6:  መልክአ፡ ሚካኤል። ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ምስለ፡ ስመ፡ ልዑል፡ ዘተሳተፈ፡ ወልደ፡ ያሬድ፡ ሔኖክ፡ በከመ፡ ጸሐፈ፡ ሶበ፡ እጼውዕ፡ ስመከ፡ ከሢትየ፡ አፈ፡ ራዳኤ[sic]፡ ምንዱባን፡ ሚካኤል፡ በከመ፡ ታለምድ፡ ዘልፈ። Effigy of Mikāʾel. Hail to the memory of your name which is associated with the High, helper of Yāred and Ḥenok as it was written, I invoke your name through the mouth, Mikāʾel, you used to be perpetually the helper of these ones in trouble.

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewer105vb, l. 2:  ሰላ[ም]፡ ለከ፡ ቅድመ፡ እግዚእከ፡ ስግድ፡ ዘበአድንኖ፡ ሰአሎ፡ ከመ፡ ይባርከነ፡ ሰፊሆ፡ የማኖ። አምላከ፡ ቅዱስ፡ ዕቀበኒ፡ ወአድኅነኒ፡ እምካራ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ፡ ለገብርከ፡ ለዓለ[መ]፡ ዓለ[ም]፡ አሜን።

Decoration In this unit there are in total 2 .

Other Decorations

  1. drawing: check the vieweriir

    A church building

  2. drawing: check the vieweriiir

    A church building

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 119.0 (leaf) , Entered as 119.0 folios, of which 7.0 (leaf, blank) .Entered as 7.0 blank fols. i-vii, in 15.0 (quire) .Entered as 15.0 quires (13+A+B). 260 205 70
Outer dimensions
Height 260
Width 205
Depth 70

Foliation

112+vii; seven initial fols. are foliated with Roman numbers.

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 4 A(4/fols. Ir-IVv)
2 8 Fols 1r–8v ፩I(8/fols. 1r-8v)
3 8 Fols 8r–16v ፪II(8/fols. 8r-16v)
4 8 Fols 17r–24v ፫III(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 17r-24v)
5 8 Fols 25r–32v ፬IV(8/fols. 25r-32v)
6 8 Fols 33r–40v ፭V(8/fols. 33r-40v)
7 8 Fols 41r–48v ፮VI(8/fols. 41r-48v)
8 8 Fols 49r–56v ፯VII(8/fols. 49r-56v)
9 8 Fols 57r–64v ፰VIII(8/fols. 57r-64v)
10 8 Fols 65r–72v ፱IX(8/fols. 65r-72v)
11 8 Fols 73r–80v ፲X(8/fols. 73r-80v)
12 8 Fols 81r–88v ፲፩XI(8/fols. 81r-88v)
13 8 Fols 89r–96v ፲፪XII(8/fols. 89r-96v)
14 8 Fols 97r–104v ፲፫XIII(8/fols. 97r-104v)
15 4 Fol. 105r B(4/fols. 105r-VIIr).

Collation diagrams


A(4/fols. Ir-IVv)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

፩I(8/fols. 1r-8v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II(8/fols. 8r-16v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 17r-24v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 21 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፬IV(8/fols. 25r-32v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 29 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 33r-40v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8/fols. 41r-48v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 45 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VII(8/fols. 49r-56v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 53 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰VIII(8/fols. 57r-64v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 61 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፱IX(8/fols. 65r-72v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 69 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲X(8/fols. 73r-80v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 77 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፩XI(8/fols. 81r-88v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 85 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፪XII(8/fols. 89r-96v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 93 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፫XIII(8/fols. 97r-104v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 101 108 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

B(4/fols. 105r-VIIr).
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 109 112 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(4/) – II(8/Fols 1r–8v) – III(8/Fols 8r–16v) – IV(6+2/s.l. 2, stub after 6; s.l. 7, stub after 1/Fols 17r–24v) – V(8/Fols 25r–32v) – VI(8/Fols 33r–40v) – VII(8/Fols 41r–48v) – VIII(8/Fols 49r–56v) – IX(8/Fols 57r–64v) – X(8/Fols 65r–72v) – XI(8/Fols 73r–80v) – XII(8/Fols 81r–88v) – XIII(8/Fols 89r–96v) – XIV(8/Fols 97r–104v) – XV(4/Fol. 105r) –

Formula: A(4/fols. Ir-IVv) ; Fols 1r–8v ፩I(8/fols. 1r-8v) ; Fols 8r–16v ፪II(8/fols. 8r-16v) ; Fols 17r–24v ፫III(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 17r-24v) ; Fols 25r–32v ፬IV(8/fols. 25r-32v) ; Fols 33r–40v ፭V(8/fols. 33r-40v) ; Fols 41r–48v ፮VI(8/fols. 41r-48v) ; Fols 49r–56v ፯VII(8/fols. 49r-56v) ; Fols 57r–64v ፰VIII(8/fols. 57r-64v) ; Fols 65r–72v ፱IX(8/fols. 65r-72v) ; Fols 73r–80v ፲X(8/fols. 73r-80v) ; Fols 81r–88v ፲፩XI(8/fols. 81r-88v) ; Fols 89r–96v ፲፪XII(8/fols. 89r-96v) ; Fols 97r–104v ፲፫XIII(8/fols. 97r-104v) ; Fol. 105r B(4/fols. 105r-VIIr).;

Formula 1: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (4),

Formula 2: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (4),

State of preservation

good

Condition

Cuts carefully repaired in fols. 6, 8, 10, 11, 14, 15, 19, 22, 34, 37, 44, 60, 62, 66, 67, 69, 71, 72, 75, 78, 80, 85, 86, 90, 98, 99, 101.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 24

H 170mm
W 160mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 30
bottom 60
right 25
left 15
intercolumn 10

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʾAsir Matirā, AM-004 main part

looks ok for measures computed width is: 200mm, object width is: 205mm, computed height is: 260mm and object height is: 260mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Punctuation

Executed: regularly

Usage: not always logical

punctuation:

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Hand a: mediocre hand of the 20th cent.; main text, and title of the book in check the viewerfol. 1 in the margin.

    Ink: Black, red; additions made by hand b with a vivid pink felt pen. Additions made by hand c with blue pencil.

    Rubrication: Nomina sacra; incipit and heading of the texts; names of the donors. Nomina sacra; incipit and heading of the texts; names of the donors.

  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand b: names of months in the margins in check the viewer5v , 19v, 26v, 40r, 40v, 57v, 64v, 69v, 77r, 85r, 91r, 95v and names within the main text in check the viewer5va , 5vb, 6ra, 15va, 19va, 26vb, 27ra, 35va, 35vb, 36ra, 39ra, 40rb, 40vb, 41rb, 57ra, 57va, 61va, 61vb, 64vb, 66va, 66vb, 67rb, 69va, 75ra, 75rb, 77ra, 77rb, 79ra, 79rb, 83rb, 83va, 84vb, 85ra, 85rb, 89va, 90vb, 91ra, 91rb, 93va, 95ra, 95rb, 95va, 98vb, 100vb, 101va, 102rb.

    Ink: vivid pink felt pen

  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    Hand c: name of month in the margins in check the viewer39r , 36v, 37v, 38v, 39v.

    Ink: blue pencil

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:36:26.71+02:00
    date
    type=expanded
    2022-03-07T15:16:22.618+01:00
    date
    type=lastModified
    22.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESam004
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESam004
    idno
    type=filename
    ESam004.xml
    idno
    type=ID
    ESam004

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESam004 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Stéphane Ancel, Alessandro Bausi, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʾAsir Matirā, AM-004ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 22.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESam004 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema on 22.3.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 11.10.2014
    • Stéphane Ancel Stéphane Ancel: catalogued record in Ethio-SPaRe on 3.2.2011
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: registered by Ewa Balicka-Witakowska and Michael Gervers in Ethio-SPaRe on 4.12.2007

    Attributions of the contents

    Denis Nosnitsin, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.