Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-016

Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESakm016
ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary" / Taʾammǝra ʾIyasus "Miracles of Jesus"

Number of Text units: 10

Number of Codicological units: 2

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat

The scribe Walda Muse scribe was active in the second half of the 19th century; he was a contemporary of King ʾaṣe Yoḥannǝs IV (r. 1872-89) and Metropolitan ʾAtnatewos (in tenure 1869-1876) (cp. AGM-009, MR-004, MR-006, MR-007, MR-023, UM-023). Quires XIII-XVII are of more recent time.

Provenance

The name of the original donor, Takla Mikāʾel owner (?), has been erased throughout Text I-2b. Zarʾa Krǝstos owner is mentioned in Text I-3 (check the viewer9ra ). The following persons are mentioned throughout Text II: Walatta Giyorgis, Tasfā Giyorgis, Walatta Kidān, Gabra Kidān.

Summary

I) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary" (fols. 3ra-91ra) I-1) Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah (fols. 3ra-7rb) I-2a) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary": 1 miracle (fols. 7va-8rb) I-3) Introductive exhortation and hymn (fols. 9ra-11va) I-2b) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary": 60 miracles (fols. 12ra-90rb) I-4) ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki ... "I worship Thee ..." (fols. 90rb-91ra) II) Taʾammǝra ʾIyasus "Miracles of Jesus" (fol. 92ra-120va) II-1) ʾƎsaggǝd la-malakotǝka... "I worship Thy Godhead ..." (fols. 92ra-95ra) II-2) Taʾammǝra ʾIyasus "Miracles of Jesus": 18 miracles (fols. 95ra-120va), incomplete Additiones 1-2.
  1. p1_i1 (check the viewerFols 3ra–91ra ), Taʾammǝra Māryām
    1. p1_i1.1 (check the viewerFols 3ra–7rb ), Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā
    2. p1_i1.2 (check the viewerFols 7va–8rb ), 1 Miracle of Mary
    3. p1_i1.3 (check the viewerFols 9ra–11va ), Introductive exhortation and hymn
      1. p1_i1.3.1 (check the viewer10va-11va ), ʾƎsaggǝd laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝya qǝddǝst dǝngǝl Māryām Mārihām ʾǝmmu la-ʾIyasus Krǝstos kahāli ... "I worship Thee, O my Lady, Holy Virgin Mary, Mother of Jesus Christ the Almighty ..."
    4. p1_i1.4 (check the viewerFols 12ra–90rb ), 60 Miracles of Mary
    5. p1_i1.5 (check the viewerFols 90rb–91ra ), ʾƎsaggǝd laki...
  2. p2_i1 (check the viewerFols 92ra–120va ), Taʾammǝra ʾIyasus
    1. p2_i1.1 (check the viewerFols 92ra–95ra ), ʾƎsaggǝd la-malakotǝka
    2. p2_i1.2 (check the viewerFols 95ra–120va ), 18 miracles of Jesus

Contents

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 121.0 (leaf) , Entered as 121.0 folios, of which 8 (leaf, blank) : Entered as 8 blank check the viewer1r , 2vb, 8v, 11vb, 91rb, 91v, 120vb, 121r., in 18.0 (quire) .Entered as 18.0 quires ((A+17)). 195 185 55
Outer dimensions
Height 195
Width 185
Depth 55

Foliation

leaves numbered by the Ethio-SPaRe project

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 6 Fols 3r–8v I(6/fols. 3r-8v)
3 3 Fols 9r–11v II(3; s.l.: 1, stub after 3/fol. 9r-11v)
4 8 Fols 12r–19v III(8/fols. 12r-19v)
5 8 Fols 20r–27v IV(8/fols. 20r-27v)
6 8 Fols 28r–35v V(8; s.l.: 4, stub after 5; 5, stub after 4/fols. 28r-35v)
7 8 Fols 36r–43v VI(8/fols. 36r-43v)
8 8 Fols 44r–51v VII(8/fols. 44r-51v)
9 8 Fols 52r–59v VIII (8/fols. 52r-59v)
10 8 Fols 60r–67v IX(8/fols. 60r-67v)
11 8 Fols 68r–75v X(8/fols. 68r-75v)
12 8 Fols 76r–83v XI(8/fols. 76r-83v)
13 8 Fols 84r–91v XII(8/fols. 84r-91v)
14 5 Fols 92r–96v XIII (5; s.l. 2, stub after 4/fols. 92r-96v)
15 6 Fols 97r–102v XIV(6/fols. 97r-102v)
16 6 Fols 103r–108v XV(6/fols. 103r-108v)
17 6 Fols 109r–114v XVI(6/fols. 109r-114v)
18 7 Fols 115r–121v XVII(7; s.l.: 7, no stub/fols. 115r-121v)>. The structure of quire XIII cannot be identified as most of the leaves are detached from their counterparts; at least one folio is missing. Quires XIII-XVII were added later.

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(6/fols. 3r-8v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3

II(3; s.l.: 1, stub after 3/fol. 9r-11v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 9 Unit #1 Unit #2

III(8/fols. 12r-19v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 12 19 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 20r-27v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 20 27 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8; s.l.: 4, stub after 5; 5, stub after 4/fols. 28r-35v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 28 35 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(8/fols. 36r-43v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 36 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 44r-51v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 44 51 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII (8/fols. 52r-59v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 52 59 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 60r-67v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 60 67 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols. 68r-75v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 68 75 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 76r-83v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 76 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 84r-91v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 84 91 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII (5; s.l. 2, stub after 4/fols. 92r-96v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 92 96 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XIV(6/fols. 97r-102v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 97 102 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XV(6/fols. 103r-108v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 103 108 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XVI(6/fols. 109r-114v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 109 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XVII(7; s.l.: 7, no stub/fols. 115r-121v)>. The structure of quire XIII cannot be identified as most of the leaves are detached from their counterparts; at least one folio is missing. Quires XIII-XVII were added later.
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(6/Fols 3r–8v) – III(2+1/s.l. 1, stub after 3/Fols 9r–11v) – IV(8/Fols 12r–19v) – V(8/Fols 20r–27v) – VI(6+2/s.l. 4, stub after 5; s.l. 5, stub after 4/Fols 28r–35v) – VII(8/Fols 36r–43v) – VIII(8/Fols 44r–51v) – IX(8/Fols 52r–59v) – X(8/Fols 60r–67v) – XI(8/Fols 68r–75v) – XII(8/Fols 76r–83v) – XIII(8/Fols 84r–91v) – XIV(4+1/s.l. 2, stub after 4/Fols 92r–96v) – XV(6/Fols 97r–102v) – XVI(6/Fols 103r–108v) – XVII(6/Fols 109r–114v) – XVIII(6+1/s.l. 7, no stub/Fols 115r–121v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–8v I(6/fols. 3r-8v) ; Fols 9r–11v II(3; s.l.: 1, stub after 3/fol. 9r-11v) ; Fols 12r–19v III(8/fols. 12r-19v) ; Fols 20r–27v IV(8/fols. 20r-27v) ; Fols 28r–35v V(8; s.l.: 4, stub after 5; 5, stub after 4/fols. 28r-35v) ; Fols 36r–43v VI(8/fols. 36r-43v) ; Fols 44r–51v VII(8/fols. 44r-51v) ; Fols 52r–59v VIII (8/fols. 52r-59v) ; Fols 60r–67v IX(8/fols. 60r-67v) ; Fols 68r–75v X(8/fols. 68r-75v) ; Fols 76r–83v XI(8/fols. 76r-83v) ; Fols 84r–91v XII(8/fols. 84r-91v) ; Fols 92r–96v XIII (5; s.l. 2, stub after 4/fols. 92r-96v) ; Fols 97r–102v XIV(6/fols. 97r-102v) ; Fols 103r–108v XV(6/fols. 103r-108v) ; Fols 109r–114v XVI(6/fols. 109r-114v) ; Fols 115r–121v XVII(7; s.l.: 7, no stub/fols. 115r-121v)>. The structure of quire XIII cannot be identified as most of the leaves are detached from their counterparts; at least one folio is missing. Quires XIII-XVII were added later.;

Formula 1: 1 (2), 2 (6), 3 (), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (5), 15 (6), 16 (6), 17 (6), 18 (7),

Formula 2: 1 (2), 2 (6), 3 (), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (5), 15 (6), 16 (6), 17 (6), 18 (7),

State of preservation

good

Condition

The Ms. was resewn. At least one folio is missing in quire XIII. Half of fol. 2 is cut off.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover. Quires A, XIII and XVII are reinforced with parchment guards.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Codicological Unit p1

Summary of codicological unit 1

I) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary" (fols. 3ra-91ra) I-1) Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah (fols. 3ra-7rb) I-2a) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary": 1 miracle (fols. 7va-8rb) I-3) Introductive exhortation and hymn (fols. 9ra-11va) I-2b) Taʾammǝra Māryām "Miracles of Mary": 60 miracles (fols. 12ra-90rb) I-4) ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki ... "I worship Thee ..." (fols. 90rb-91ra)
  1. p1_i1 (check the viewerFols 3ra–91ra ), Taʾammǝra Māryām
    1. p1_i1.1 (check the viewerFols 3ra–7rb ), Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā
    2. p1_i1.2 (check the viewerFols 7va–8rb ), 1 Miracle of Mary
    3. p1_i1.3 (check the viewerFols 9ra–11va ), Introductive exhortation and hymn
      1. p1_i1.3.1 (check the viewer10va-11va ), ʾƎsaggǝd laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝya qǝddǝst dǝngǝl Māryām Mārihām ʾǝmmu la-ʾIyasus Krǝstos kahāli ... "I worship Thee, O my Lady, Holy Virgin Mary, Mother of Jesus Christ the Almighty ..."
    4. p1_i1.4 (check the viewerFols 12ra–90rb ), 60 Miracles of Mary
    5. p1_i1.5 (check the viewerFols 90rb–91ra ), ʾƎsaggǝd laki...

Contents


check the viewerFols 3ra–91ra Taʾammǝra Māryām (CAe 2384)

check the viewerFols 12ra–90rb 60 Miracles of Mary (CAe 2384) All miracles of St Mary are numbered.

Rubric : Titles of some miracles of St Mary (until the 37th miracle, check the viewer53 ) are written in the upper margins, in red.


check the viewerFols 90rb–91ra ʾƎsaggǝd laki... (CAe 3058)

Incipit (Gǝʿǝz ): እሰግድ፡ ለኪ፡ ወእዌድስኪ፡ ...

Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 2ra (Type: OwnershipNote)

    Note referring to commissioning or purchase of the Ms. (?)

    ( gez ) check the viewer2ra : ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ [n.l. ኤል]፡ ዘተሣየጥዎ፡ በንዋየ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወሊቆሙ፡ [n.l.]፡ ወካሕናቱሂ፡ [n.l.]፡ ዘአጽሐፋ፡ ለዘቲ፡ መጽሐፍ፡ አበ፡ ጵኵሚስ፡ ትኵኖሙ፡ መድኀኒተ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ፡ አመ፡ ይመጽአ፡ በዕለተ፡ ሐዲስ፡ ንጉሠ፡ ነግሥት፡ ክርስቶስ፡ ...

    The note is written in hand c; some words (names) have been erased. Its content is not quite clear. The note states that the book has been bought by a person probably called Takla Mikāʾel owner (the same name might has been erased throughout the main text) with the church's money. The one who has commissioned the writing was ʾabbā role: title Ṗakʷǝmis sponsor . The names of the abbot and priests have been erased.

Extras of codicological unit 1

  1. check the viewer29vb

    Corrections are written over erasures: e.g., , 35ra, 47rb, 77rb, 86vb.
  2. check the viewer1v

    Scribbles: .

Decoration of codicological unit 1 In this unit there are in total 1 .

Other Decorations

  1. band: Crude ornamental bands: check the viewer3r , check the viewer90rb , check the viewer91ra .

Physical Description of codicological unit 1

Form of support of codicological unit 1

Codex

Extent of codicological unit 1

Made of 91 (leaf) , Entered as 91 folios, of which 5 (leaf, blank) : Entered as 5 blank check the viewer1r , 2vb, 8v, 11vb, 91rb, 91v, in 13 (quire) .Entered as 13 quires ((A+12)).
Outer dimensions of codicological unit 1
Height
Width

Foliation of codicological unit 1

Layout of codicological unit 1

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

H 150mm
W 145mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 12
bottom 30
right 25
left 10
intercolumn 10
Text area I: 3ra-8rb. All data are for check the viewer4r .

Ms Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-0161

looks ok for measures computed width is: 180mm, object width is: 185mm, computed height is: 192mm and object height is: 195mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 23

H 98mm
W 96mm
Intercolumn 9mm
Margins
top 18
bottom 28
right 28
left 10
intercolumn 9
Text area II: 9ra-11va. All data are for check the viewer11r .

Ms Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-0161

looks ok for measures computed width is: 134mm, object width is: 185mm, computed height is: 144mm and object height is: 195mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 19

H 137mm
W 140mm
Intercolumn 9mm
Margins
top 18
bottom 35
right 28
left 7
intercolumn 9
Text area III: 12ra-91ra. All data are for check the viewer13r .

Ms Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-0161

looks ok for measures computed width is: 175mm, object width is: 185mm, computed height is: 190mm and object height is: 195mm.

Layout note 1

Ruling of codicological unit 1
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • Occasionally the horizontal lines are of Type A (e.g., (Excerpt from check the viewer11rv)
    ) or Type B (e.g., (Excerpt from check the viewer4r-8v)
    , 14v-18v).
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking of codicological unit 1
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are partly visible.
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are partly visible.
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are partly visible.

Palaeography of codicological unit 1

  • Hand 1

    of codicological unit 1

    Scribe: Walda Muse scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre hand. The handwriting appears hastily executed with right-sloping letters of angular shape. Some letters have forked hook vowel markers (e.g., በ, ኀ, ን, ገ) the vowel marker of እ is notably long.

    Ink: Black, red (strong red).

    Rubrication: Nomina sacra; incipit of all texts, groups of lines on the incipit page of Text I-1 elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals.

    Date: Second half of 19th century

    check the viewerFols 3ra–8rb Walda Muse scribe is mentioned as the scribe of Text I-1, Text I-2 and Text I-3 on check the viewer8rb . Second half of 19th century
  • Hand 2

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre hand. (Texts I-3). The script is characterized by angular, broadly spaced and irregularly slanted letters. Most of the letters have hairlines. The letter ለ is formed in a peculiar shape.

    Ink: Black, red (strong red).

    Rubrication: Nomina sacra; incipit of all texts, names of donors in Text I-3; elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals.

    check the viewerFols 9ra–11va
  • Hand 3

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    Poor and careless hand of Text I-2b, Text I-4 and additio 1. The handwriting appears very uneven and irregular.

    Ink: Black, red (vivid red).

    Rubrication: Nomina sacra; groups of lines on the incipit page of Text I-2b; incipit of all other texts, incipit of sections of Texts I-2b; section numbers of Text I-2b; titles of miracles written in the upper margin of Text I-2b; elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals. Spaces for rubricated names of St Mary or the donors are left unfilled: check the viewer38va , 41rab, 48ra, 50va.

    check the viewerFols 12ra–91ra
  • Codicological Unit p2

    Summary of codicological unit 2

    1. p2_i1 (check the viewerFols 92ra–120va ), Taʾammǝra ʾIyasus
      1. p2_i1.1 (check the viewerFols 92ra–95ra ), ʾƎsaggǝd la-malakotǝka
      2. p2_i1.2 (check the viewerFols 95ra–120va ), 18 miracles of Jesus

    Contents


    check the viewerFols 92ra–120va Taʾammǝra ʾIyasus (CAe 2382)

    Additions of codicological unit 2 In this unit there are in total 1 .

    1. check the viewerf. 121v (Type: GuestText)

      Unidentified text referring to Jesus Christ.

      Text in Gǝʿǝz

      The text is barely legible due to faded ink and erasures.

    Physical Description of codicological unit 2

    Form of support of codicological unit 2

    Parchment Codex

    Extent of codicological unit 2

    Made of 28 (leaf) , Entered as 28 folios, of which 2 (leaf, blank) .Entered as 2 blank - 120vb, 121r -, in 5 (quire) .Entered as 5 quires ((13-17)).
    Outer dimensions of codicological unit 2
    Height
    Width

    Foliation of codicological unit 2

    Leaves numbered by the Ethio-SPaRe project

    Quire Structure Collation

    Layout of codicological unit 2

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 20

    H 143mm
    W 114mm
    Intercolumn 8mm
    Margins
    top 10
    bottom 30
    right 10
    left 5
    intercolumn 8
    Text area IV: 92ra-120va. All data are for check the viewer94r .

    Ms Gulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-0162

    looks ok for measures computed width is: 129mm, object width is: 185mm, computed height is: 183mm and object height is: 195mm.

    Layout note 1

    Ruling of codicological unit 2
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking of codicological unit 2
    • Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are partly visible.
    • Ruling pricks are partly visible.

    Palaeography of codicological unit 2

  • Hand 4

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

    Irregular hand. (Text II). It is difficult to determine whether one or more scribes were involved in writing (cp. check the viewer108rb , 109vb, 110vb).

    Ink: Black, red ( vivid crimson).

    Rubrication: Nomina sacra; names of donors; incipit, incipit of sections of Text II-2; the word ʾǝsaggǝd "I worship" in Text II-1; elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals.

    Date: 20th century

    check the viewerFols 92ra–120va 20th century
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:36:22.374+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-06T00:07:07.544+02:00
    date
    type=lastModified
    2.7.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESakm016
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESakm016
    idno
    type=filename
    ESakm016.xml
    idno
    type=ID
    ESakm016

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESakm016 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, ʾAmbasat Kidāna Mǝḥrat, AKM-016ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2.7.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESakm016 [Accessed: 2024-03-28+01:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: updated a reference on 2.7.2020
    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: split msparts, msitems on 21.5.2018
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 27.10.2014
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 19.8.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 11.12.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.