Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Link to imagesLink to images available not on this site

Dabub Wallo, Dabra Ḥayq ʾƎsṭifānos, MS EMML no. 1763

Marcin Krawczuk

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMML1763
Dabra Ḥayq ʾƎsṭifānos[view repository]

Collection: Ethiopian Manuscript Microfilm Library

General description

EMML 1763

Number of Text units: 82

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

14th century, 1336-1340

Provenance

Colophon indicates that the ms was copied by Marqorǝyos for ʿaqqabe saʿāt Bakimos, who donated it to the Monastery of Hayq Estifānos. In Monastery of Ḥayq Esṭifānos when filmed.

Contents


check the viewerFols 3r–9v Homily on John the Baptist by "the Orthodox" (CAe 6600)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ ቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ መጥምቅ፡

Language of text:


check the viewerFols 9r–10r Anonymous homily for St. John's Day (CAe 6611)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ በጸሎተ፡ ዮሐንስ፡ መጥምቅ፡

On check the viewerf. 9r in the upper margin a note indicating the reading በተከዜ.

Language of text:


check the viewerFols 10r–14r Homily for the feast of the Holy Cross by the bishop Minās (CAe 6513)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘሚናስ፡ ጳጳስ፡ ነገር፡ በእንተ፡ ክቡር፡ መስቀል፡

On check the viewerf. 10r in the upper margin a note indicating the reading በበዓለ፡ መስቀል፡.

Language of text:


check the viewerFols 14r–15v Homily for the feast of the Holy Cross by James of Sarug (CAe 1617)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ አባ፡ ያዕቆብ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘስሩግ፡ በእንተ፡ መስቀል።

On check the viewerf. 14r in the upper margin a note indicating the reading በመስቀል፡.

Language of text:


check the viewerFols 15v–23r The story of the appearance of the Holy Cross to emperor Constantine (CAe 6612)

Incipit (Gǝʿǝz ):አርአያ፡ መስቀል፡ ዘአስተርአዮ፡ ለቈስጠንጢኖስ፡ ወበዘ፡ ረከበት፡ እሌኒ፡ ዕፀ፡ መስቀል፡ በሳብዕ፡ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለቈስጠንጢኖስ፡ ንጉሥ።

On check the viewerf. 15v in the upper margin a note indicating the reading በእሌኒ፡.

Language of text:


check the viewerFols 23r–27r The story of the finding of the Holy Cross, for the feast of St. Helena (CAe 6171)

Incipit (Gǝʿǝz ):ወኮነ፡ በመዋዕለ፡ ቈስጠንጢኖስ፡ ዐቢይ፡ ንጉሥ፡ ብእሲ፡ ፈራሄ፡ እግዚአብሔር፡ ወእሙኒ፡ ንግሥት፡ ፈራሂተ፡ እግዚአብሔር፡ ይእቲ፡ እሌኒ፡ ስማ።

On check the viewerf. 23r in the upper margin a note indicating the reading በእሌኒ፡.

Language of text:


check the viewerFols 27r–33v Homily for the feast of the 70 Disciples and the 318 Orthodox Fathers of Nicea by Minās, bishop of Axum (CAe 6514)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ሚናስ፡ ዘአክሱም፡ በእንተ፡ ሰብዓ፡ አርድእት፡ ወበእንተ፡ ቅዱሳን፡ አበው፡ እለ፡ በኒቅያ፡ ተጋብኡ፡ ፫፻፡ ፲ወ፰፡ ጳጳሳት።

On check the viewerf. 27r in the upper margin a note indicating the reading በብዙኃን፡.

Language of text:


check the viewerFols 33v–34r Homily for the feast of John the Evangelist by Cyril of Alexandria (CAe 6598)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቄርሎስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእልስክንድርያ፡ በበዓለ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ፡ ዘደረሰ፡ በይእቲ፡ ዕለት፡ በቅድመ፡ ኵሉ፡ ጉባኤ።

On check the viewerf. 33v in the upper margin a note indicating the reading ዘደቂቀ፡ ዘብዴዎስ፡.

Language of text:


check the viewerFols 34v–35v Anonymous homily for the commemoration of ʾƎlla ʾAṣbǝḥa on the 4th of Ṭǝqǝmt (CAe 6394)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ በዕለተ፡ እለ፡ አጽብሓ፡ ዘቅዱሳን፡ ተዝካራተ፡ እለ፡ ይዌድሱ፡ ክብረ፡ ሎሙ፡ ይደልዎሙ፡ በኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ዐስቦሙ፡ ይንሥኡ።

On check the viewerf. 34v in the upper margin a note indicating the reading እም፡ ረቡዑ፡ ለጥቅምት፡ በተዝካረ፡ እለ፡ አጽብሓ፡.

Language of text:


check the viewerFols 35v–37v Homily on the commemoration of ʾabbā Yoḥanni (CAe 4051)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ ሚናስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘአክሱም፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ ብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ አባ፡ ዮሐኒ።

On check the viewerf. 35v in the upper margin a note indicating the reading በአባ፡ ዮሐኒ፡.

Language of text:


check the viewerFols 37v–48v Homily by "Orthodox" on the two Sabbaths (CAe 1269)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ በእንተ፡ ሰንበታት፡ ዘደረሰ፡ ርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ ለመእመናን፡ ሕዝብ።

On check the viewerf. 37v in the upper margin a note indicating the reading በሰንበተ፡ ክርስቲያን፡.

Language of text:


check the viewerFols 48v–56v Encomium for the commemoration of the Four Living Creatures on the 8th of Ḫǝdār (CAe 6405)

Incipit (Gǝʿǝz ):ውዳሴ፡ ዘይቤ፡ ቅዱስ፡ ወክቡር፡ አባ፡ ዮሐንስ፡ በኵሉ፡ ግብሩ፡ ዘኮነ፡ ማኅደረ፡ ለመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘቈስጠንጢኖስ፡ ጶሊስ፡ ሀገር፡ በእንተ፡ ዕበዮሙ፡ ለ፬፡ እንስሳ፡

On check the viewerf. 48v in the upper margin a note indicating the reading በ፬፡ እንስሳ፡.

Language of text:


check the viewerFols 57v–60r Homily for the commemoration of the Egyptian martyr Menas (CAe 1616)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ድራትዮስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ በእንተ፡ ብፁዕ፡ ሚናስ፡

On check the viewerf. 57v in the upper margin a note indicating the reading በሚናስ፡.

Language of text:


check the viewerFols 60r–63r Anonymous homily for the commemoration of John the Baptist and the consecration of his church (CAe 6613)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቤተ፡ ክርስቲያን፡ ዘዮሐንስ፡ መፍቀሪተ፡ ገዳም፡ እንተ፡ ውስተ፡ ገዳም፡ ተኀድር፡ ትጼውዕ፡

On check the viewerf. 60r in the upper margin a note indicating the reading አመ፳፬፡ ለኅዳር፡ ወበቅዳሴ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡.

Language of text:


check the viewerFols 63v–69r Anonymous homily for the commemoration of the Four Living Creatures and the Twenty-Four Elders of Heaven (CAe 6614)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘይትነበብ፡ በካህናት፡ ወበ፬፡ እንስሳ፡

On check the viewerf. 63v in the upper margin a note indicating the reading በ፬፡ እንስሳ፡ ወበካህናተ፡ ሰማይ፡.

Language of text:


check the viewerFols 69r–72v Homily for the commemoration of St. Michael on the 12th of Ḫǝdār, by Damātiyās, bishop of Alexandria (CAe 1637)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ነገሩ፡ ዘቅዱስ፡ አባ፡ ድማቲያስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእልስክንድርያ፡ በበዓለ፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ሚካኤል፡ አመ፡ ፲ወ፪፡ ዕለቱ፡ ለኅዳር።

On check the viewerf. 69r in the upper margin a note indicating the reading አመ፡ ፲ወ፪፡ ለኅዳር፡.

Language of text:


check the viewerFols 73r–79v Anonymous homily for the commemoration of the Twenty-Four Elders of Heaven (CAe 6620)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘ፳ወ፬፡ ካህናተ፡ ሰማይ፡ ዐቀብተ፡ ሥራይ፡ እሙንቱ፡ ካህናት፡ ለድውያን፡ ሕዝብ፡ ወፈውሳነ፡ ቍስሎሙ፡ ለእለ፡ የሐሙ፡ ወይትሀወኩ፡ በነገሮሙ፡ ለዕልዋነ፡ ሃይማኖት፡

On check the viewerf. 73r in the upper margin a note indicating the reading በካህናተ፡ ሰማይ፡.

Language of text:


check the viewerFols 79r–80v Anonymous homily for the commemoration of St. Peter, Patriarch of Alexandria, and St. Mark (CAe 6522)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘጴጥሮስ፡ ወማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ነገረ፡ ስኒዶስ፡ ዘሕግ፡ ከመዝ።

On check the viewerf. 79r in the upper margin a note indicating the reading በጴጥሮስ፡ ወበማርቆስ፡.

Language of text:


check the viewerFols 80v–82r Homily by ʾabbā Yāʿqob on the Annunciation and on Mary and Elizabeth (CAe 1633)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘአባ፡ ያዕቆብ፡ በስብከተ፡ ጌና፡ ዘበእንተ፡ ማርያም፡ ወኤልሳቤጥ፡

On check the viewerf. 80v in the upper margin a note indicating the reading ዘስብከተ፡ ጌና፡.

Language of text:


check the viewerFols 82r–84v Homily by ʾabbā Yāʿqob on the Annunciation and on Mary and Elizabeth (CAe 1633)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘአባ፡ ያዕቆብ፡ ዘብርሃን፡

On check the viewerf. 82r in the upper margin a note indicating the reading ዘብርሃን፡.

Language of text:


check the viewerFols 84v–86r Anonymous homily for the commemoration of Frumentius, for the 18th of Tāḫśāś, the day on which he died, according to this homily (CAe 1612)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ፍርማጦስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘአልሱም፡

On check the viewerf. 84v in the upper margin a note indicating the reading ዘአባ፡ ሰላማ፡.

Language of text:


check the viewerFols 86r–88v Homily on the angels, the divinity and faith, for the commemoration of St. Gabriel on the 19th of Tāḫśāś (CAe 4116)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘባስልዮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ በእንተ፡ መላእክት፡ ወመለኮት፡ ወበእንተ፡ ሃይማኖት።

On check the viewerf. 86r in the upper margin a note indicating the reading በገብሬል፡.

Language of text:


check the viewerFols 88r–90v Homily by ʾabbā Yāʿǝqob on St. Mary and Joseph, for a Sunday in Advent (CAe 1626)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘአባ፡ ያዕቆብ፡ ወተመይጠት፡ ማርያም፡ ትግባእ፡ ቤታ፡ እምድኅረ፡ ዝንቱ፡ እስመ፡ በጽሐ፡ ጊዜ፡ ትለድ፡ ወለተ፡ ሌዋዊያን፡

On check the viewerf. 88r in the upper margin a note indicating the reading ዘኖላዊ፡.

Language of text:


check the viewerFols 90v–96v Homily by "Orthodox" for the Nativity (CAe 6550)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ በበዓለ፡ ጌና፡ ቅድስት፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ልደቱ፡ ለመድኀኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዘደረሰ፡ ርቱዐ፡ ሃይማኖት፡

On check the viewerf. 90v in the upper margin a note indicating the reading በዕለተ፡ ጌና፡.

Language of text:


check the viewerFols 96v–100r Homily for the 19th of Naḥase, for feasts of St. Mary and on Christmas day, by Proclus of Cyzicus (CAe 3323)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘጵርቀልሎስ፡ ጳጳስ፡ ዘሀገረ፡ ቂዝቆስ፡ ዘደረሰ፡ በቈስጠንጢኑ፡ ጶሊስ፡ በበዓለ፡ ጌና፡ በእንተ፡ ትስብእቱ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡

On check the viewerf. 96v in the upper margin a note indicating the reading አመ፡ ፲፱፡ ለነሐሲ፡ በዐለ፡ ማርያም፡ ወበዕለተ፡ ጌና፡.

Language of text:


Homily on the Nativity, to be read on the day after Christmas, by Tewoflos, bishop of ʾAksum (CAe 6517)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘበዓለ፡ ጌና፡ ቴዎፍሎስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘአክሱም፡

On check the viewerf. 100r in the upper margin a note indicating the reading በሳኒታ፡ ጌና፡.

Language of text:


check the viewerFols 102r–106r Homily by ʾabbā Yāʿǝqob, the Orthodox, on the Nativity, to be read on the commemoration of the Holy Innocents (CAe 6605)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ ዘአባ፡ ያዕቆብ፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ ልደቱ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡

Oncheck the viewerf. 102r in the upper margin a note indicating the reading በሕፃናት፡.

Language of text:


check the viewerFols 106r–110r Homily by the "Orthodox" on St. Stephen, for his commemoration (CAe 6579)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ ቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ሰማዕት፡ እስጢፋኖስ፡ ቀዳሚ፡ ሰማዕት፡

Oncheck the viewerf. 106r in the upper margin a note indicating the reading በእስጢፋኖስ፡.

Language of text:


check the viewerFols 110r–113v Homily for the commemoration of ʾabbā Maṭāʿ (or Libānos) by ʾElyās, bishop of ʾAksum (CAe 1294)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ አባ፡ ኤልያስ፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ ብፁዕ፡ መነኮስ፡ አባ፡ መጣዕ፡ ዘውእቱ፡ ሊባኖስ፡ ብእሴ፡ እግዚአብሔር፡

Oncheck the viewerf. 110r in the upper margin a note indicating the reading በአባ፡ መጣዕ፡.

Language of text:


check the viewerFols 113v–114v Thirteen anathemas by "the twelve bishops," which they composed after the excommunication of Nestorius at the Council of Ephesus (CAe 6025)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘደረሱ፡ ፲ወ፪፡ ኤጲስ፡ ቆጶሳት፡ መትሎ፡ ሥርዐት፡ ዘተጽሐፈ፡ እምድኅረ፡ ስዕረቱ፡ ለንስጥሮስ፡ ዘደረሱ፡ ኤጲስ፡ ቆጶሳት፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡

Oncheck the viewerf. 113v in the upper margin a note indicating the reading እም፲፡ ለጥር፡.

Language of text:


check the viewerFols 114v–121v Homily by the "Orthodox", who did not indicate his name out of modesty, on the Incarnation, to be read on the feast of the Epiphany (CAe 6580)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘኢጲፋንያ፡ በእንተ፡ አስተርእዮቱ፡ ለክርስቶስ፡ በሥጋ፡ ሰብእ፡ ዘደረሰ፡ ርቱዐ፡ ሃይማኖት፡

Oncheck the viewerf. 114v in the upper margin a note indicating the reading በዕለተ፡ ኤጰፋንያ፡.

Language of text:


check the viewerFols 121v–123r Homily for the Sunday of Cana of Galilee or Epiphany by Tewoflos, bishop of ʾAksum (CAe 6518)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘበዓለ፡ ኤጰፋንያ፡ ዘቴዎፍሎስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘአክሱም፡

Oncheck the viewerf. 121v in the upper margin a note indicating the reading በቃና፡ ዘገሊላ፡.

Language of text:


check the viewerFols 123r–124v Homily on the Incarnation of the Word, to be read on the third (Sunday?) of Epiphany, by Athanasius of Alexandria (CAe 6370)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ በጥልቀተ፡ ኤጰፋንያ፡ ዘአትናስዮስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእልስክንድርያ፡ በእንተ፡ ተሠግዎቱ፡ ለእግዚአብሔር፡ ቃል፡

Oncheck the viewerf. 123r in the upper margin a note indicating the reading በ፫፡ ኤጰፋንያ፡.

Language of text:


check the viewerFols 124v–129r Homily on the Dormition of the Virgin Mary, by Minās, bishop of ʾAksum (CAe 1646)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ሚናስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘአክሱም፡ በእንተ፡ ቅድስት፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ድንግል፡ ማርያም፡

Oncheck the viewerf. 124v in the upper margin a note indicating the reading አመ፡ ፳፬፡ ለወርኀ፡ ጥር፡ ተዝካረ፡ ዕረፍታ፡ ለማርያም፡.

Language of text:


check the viewerFols 129r–132v Homily on how Simeon carried Jesus in his arms, by Philoxenus of Mabbug (CAe 6523)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ፍልክሲኖስ፡ ዘሀገረ፡ ምንብግ፡ ጳጳስ፡ በእንተ፡ ዘተወክፎ፡ ስምዖን፡ አረጋዊ፡ ለኢየሱስ፡ ውስተ፡ ሕፅኑ፡

Oncheck the viewerf. 129r in the upper margin a note indicating the reading አመ፡ ፰፡ ለየካቲት፡ በስምዖን፡.

Language of text:


check the viewerFols 133r–134v Homily by John on almsgiving, for the Saturday immediately before the fast of Lent (CAe 6606)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘዚአሁ፡ ለዮሐንስ፡ በእንተ፡ ምጽዋት፡

Oncheck the viewerf. 133r in the upper margin a note indicating the reading በሰንበተ፡ አይሁድ፡ ቅድመ፡ ድራረ፡ ጾም፡.

Language of text:


check the viewerFols 134v–137r Admonition on fasting, for the Sunday (before Lent), by bishop Tewoflos (CAe 6621)

Incipit (Gǝʿǝz ):ቃለ፡ ተግሣጽ፡ ዘደረሰ፡ ብፁዕ፡ ቴዎፍሎስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ በእንተ፡ ጾም፡

Oncheck the viewerf. 134v in the upper margin a note indicating the reading በዕለተ፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን፡.

Language of text:


check the viewerFols 137r–138v Homily by John on fasting, for the Sunday (before Lent) (CAe 6607)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘዚአሁ፡ ለዮሐንስ፡ በእንተ፡ ጾም፡

Oncheck the viewerf. 134v in the upper margin a note indicating the reading በዕለተ፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን፡.

Language of text:


check the viewerFols 138v–139r Homily for the first Saturday of Lent by John Chrysostom (CAe 6748)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ ዘይትነበብ፡ በቀዳማይ፡ ሰንበተ፡ ጾም፡

Oncheck the viewerf. 138v in the upper margin a note indicating the reading በቀዳማይ፡ ሰንበተ፡ አይሁድ፡.

Language of text:


check the viewerFols 139v–148v Homily by the "Orthodox" for Sunday during Lent (CAe 6582)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቅድስት፡ ጾመ፡ ፋስካ፡ ዘደረሰ፡ ርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ ለሕንጻ፡ ማእመናን፡

Oncheck the viewerf. 139v in the upper margin a note indicating the reading በዕለተ፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን፡. On f. 143v the second part of the homily is separated from the first by a sign composed of letters ቍ and ም. The second part has indication for reading: በካዕብ፡ ሰንበረ፡ አይሁድ፡

Language of text:


check the viewerFols 148v–152v Homily for the second Sunday in Lent by Ephrem (CAe 6622)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ በካዕብ፡ ሰንበተ፡ ጾም፡ ዘደረሰ፡ አባ፡ ኤፍሬም፡

Oncheck the viewerf. 148v in the upper margin a note indicating the reading በካዕብ፡ ሰንበተ፡ ጾም፡.

Language of text:


check the viewerFols 152v–154r Anonymous homily for the third Saturday in Lent (CAe 6623)

Incipit (Gǝʿǝz ):በሣልስ፡ ሰንበተ፡ አይሁድ፡ ድርሳን፡ ሶበ፡ ንትዌፈይ፡ ጾመ፡ በሣልስ፡ ሰንበት፡ በእንተ፡ ዘይቤ፡ በወንጌል፡

Oncheck the viewerf. 152v in the upper margin a note indicating the reading በሣልስ፡ ሰንበተ፡ አይሁድ፡.

Language of text:


check the viewerFols 154r–157r Anonymous homily for the third Sunday in Lent (CAe 6700)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ በእንተ፡ ጾም፡

Oncheck the viewerf. 154r in the upper margin a note indicating the reading በሣልስ፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን፡. On f. 155r-155v 33 lines of text have been erased.

Language of text:


check the viewerFols 157r–161r Homily by ʾabbā Yāʿǝqob for the third Sunday in Lent (CAe 1618)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘአባ፡ ያዕቆብ፡ ዘሣልስ፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን፡

Oncheck the viewerf. 157r in the upper margin a note indicating the reading በሣልስ፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን፡.

Language of text:


check the viewerFols 161r–162r Homily for the fourth Saturday in Lent, by John Chrystostom (CAe 6747)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ ዘይትነበብ፡ በራብ፡ ሰንበተ፡ ዘጾም፡

Oncheck the viewerf. 161r in the upper margin a note indicating the reading በራብዕ፡ ሰንበተ፡ አይሁድ፡.

Language of text:


check the viewerFols 162r–164r Homily by the "Orthodox" on fasting (CAe 6587)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ ዘበእንተ፡ ጾም፡

Oncheck the viewerf. 162r in the upper margin a note indicating the reading በራብዕ፡ ሰንበተ፡ ጾም፡.

Language of text:


check the viewerFols 164r–166v Anonymous homily on the Holy Cross in which the story of the finding of the Cross is related (CAe 1650)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ መስቀል፡ ዘኀሠሠት፡ እሌኒ፡ ንግሥት፡ በመዋዕለ፡ ዖዝያን፡ ንጉሥ፡ ዝንቱ፡ ድርሳን፡ ዘይትነበብ፡ በበዓለ፡ መስቀል፡

Oncheck the viewerf. 164r in the upper margin a note indicating the reading አመ፡ ፲፡ ለመጋቢት፡ ይትነበብ፡.

Language of text:


check the viewerFols 167r–169v Homily on the Holy Cross, by John the bishop (CAe 2147)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘዮሐንስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ ቅዱስ፡ መስቀል፡ ለክርስቶስ፡

Oncheck the viewerf. 167r in the upper margin a note indicating the reading እም፲፪፡ በመስቀል፡ ዘጾም፡.

Language of text:


check the viewerFols 169v–171r Anonymous homily for the Holy Cross during Lent (CAe 6596)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘይትነበብ፡ በመስቀል፡ ዘጾም፡ በእንተ፡ ቅዱስ፡ ዕፀ፡ መስቀል፡ ዘክርስቶስ፡

Oncheck the viewerf. 169v in the upper margin a note indicating the reading እም፳፮፡ ለመጋቢት፡.

Language of text:


check the viewerFols 171r–172v Homily by John Chrysosthom, for the fifth Sunday in Lent (CAe 6603)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘዚኣሁ፡ ለዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ ዘይትነበብ፡ በኃምስ፡ ሰንበተ፡ ጾም፡

Oncheck the viewerf. 171r in the upper margin a note indicating the reading በኃምስ፡ ሰንበት፡.

Language of text:


check the viewerFols 172v–173v Anonymous homily on Mt. 10, 34-35, for the fifth Sunday in Lent (CAe 6746)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ በኃምስ፡ ሰንበተ፡ ጾም፡ ዘእምወንጌል፡ ዘ፺፭፡ ማቴዎስ፡ በእንተ፡ ዘይቤ፡ እግዚእነ፡ ኢመጻእኩ፡ ሰላመ፡ እደይ፡ ለብሔር፡ አላ፡ መጥባሕተ፡

Oncheck the viewerf. 172r in the upper margin a note indicating the reading በኃምስ፡ ሰንበት፡.

Language of text:


check the viewerFols 173v–179r Homily on the Prodigal Son (Lk. 15, 11-32), for the fifth Sunday in Lent (CAe 6415)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘጎርጎርዮስ፡ ቀሲስ፡ ዘአንጾኪያ፡ በእንተ፡ ምሳሉ፡ ውስተ፡ ወንጌል፡ በእንተ፡ ዘሐርተመ፡ ወልድ፡

Oncheck the viewerf. 173v in the upper margin a note indicating the reading በኃምስ፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን፡. On f. 176v the second part of the homily is separated from the first by a sign composed of letters ቍ and ም. The second part has indication for reading: በሳድስ፡ ዓርብ፡

Language of text:


check the viewerFol. 179r Anonymous homily on Mt. 11, 28, for the sixth Saturday in Lent (CAe 6745)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ በእንተ፡ ዘይቤ፡ ውስተ፡ ወንጌል፡ ንዑ፡ ኀቤየ፡ ሥሩሓን፡ ወክቡዳን፡ ወአነ፡ አዐረፈክሙ፡

Oncheck the viewerf. 179r in the upper margin a note indicating the reading በሳድስ፡ ሰንበተ፡ አይሁድ፡.

Language of text:


check the viewerFols 179v–182r Homily by ʾabbā Yāʿǝqob, for the sixth Sunday in Lent (CAe 6535)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘአባ፡ ያዕቆብ፡ ዘይትነበብ፡ በሳድስ፡ ሰንበተ፡ ጾም፡

Oncheck the viewerf. 179v in the upper margin a note indicating the reading በሳድስ፡ ሰንበተ፡ ክርስቲያን፡.

Language of text:


check the viewerFols 182r–184v Homily by the "Orthodox", for Palm Sunday (CAe 6588)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ ዘደረሰ፡ በመዋዕለ፡ አጽዋም፡

Oncheck the viewerf. 182r in the upper margin a note indicating the reading በሆሳዕና፡.

Language of text:


check the viewerFols 184v–187r Homily by St. Ephrem, for Maundy Thursday (CAe 6687)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘአባ፡ ኤፍሬም፡ ዘይትነበብ፡ በጸሎተ፡ ኀሙስ፡

Oncheck the viewerf. 184v in the upper margin a note indicating the reading በጸሎተ፡ ኀሙስ፡.

Language of text:


check the viewerFols 187r–188v Anonymous homily, for Maundy Thursday (CAe 6604)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ በጸሎተ፡ ኀሙስ፡

Oncheck the viewerf. 187r in the upper margin a note indicating the reading በጸሎተ፡ ኀሙስ፡ ፪.

Language of text:


check the viewerFols 188v–190r Homily for Easter Eve, by St. Ephrem (CAe 6689)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘመኃትወ፡ ፋሲካ፡ ዘዚኣሁ፡ ለአባ፡ ኤፍሬም፡

Oncheck the viewerf. 188v in the upper margin a note indicating the reading በመኃትወ፡ ፋሲካ፡.

Language of text:


check the viewerFols 190r–199r Homily by the "Orthodox", for Easter (CAe 6589)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘበዓለ፡ ፋሲካ፡ ዘደረሰ፡ ርቱዐ፡ ሃይማኖት፡

Oncheck the viewerf. 190r in the upper margin a note indicating the reading በዕለተ፡ ፋሲካ፡. On f. 195v the second part of the homily is separated from the first by a sign composed of letters ቍ and ም. The second part has indication for reading: በሰኑየ፡ ፋሲካ፡

Language of text:


check the viewerFols 199r–201v Homily on the Apostles and on the thief on the right hand, for Easter Tuesday, by ʾabbā Tewoflos (CAe 6524)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ አባ፡ ቴዎፍሎስ፡ ዘበእንተ፡ ሐዋርያት፡ ወበእንተ፡ ፈያታዊ፡ ዘየማን፡

Oncheck the viewerf. 199r in the upper margin a note indicating the reading በሠሉሰ፡ ፋሲካ፡.

Language of text:


check the viewerFols 201v–204v Homily for Easter Wednesday, by Felon, Bishop of Qerpesyās (CAe 4865)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘፌሎን፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘብሔረ፡ ቄርጴስያስ፡ ድርሳን፡ በእንተ፡ በዓለ፡ ፋሲካ፡

Oncheck the viewerf. 201v in the upper margin a note indicating the reading በረቡዐ፡ ፋሲካ፡.

Language of text:


check the viewerFols 204v–209r Homily on Mt. 26, 39, by John, Bishop of Constantinople (CAe 2142)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘዮሐንስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘቈስጠንጢኖስ፡ ጶሊስ፡ በእንተ፡ ዘይቤ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ለእመ፡ ይትከሀል፡ ይኅልፍ፡ ዝንቱ፡ ጸዋዕ፡

Oncheck the viewerf. 204v in the upper margin a note indicating the reading በኀሙስ፡ ፋሲካ፡.

Language of text:


check the viewerFols 209r–212v Homily for the sixth (day) in Easter Week, by Epiphanius, Bishop of Cyprus (CAe 6594)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘኤጲፋኒስ፡ ጳጳስ፡ ዘሀገረ፡ ቄጵሮስ፡ በእንተ፡ ሃይማኖት፡ ዘንጽሕት፡ ርግብ፡ ወቅድስት፡ ድንግል፡ ዘይእቲ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡

Oncheck the viewerf. 209r in the upper margin a note indicating the reading በ፮፡ ፋሲካ፡.

Language of text:


check the viewerFols 212v–215v Homily on Easter, for the seventh (day) of Easter Week, by Tewoflos, bishop of ʾAksum (CAe 6519)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ቴዎፍሎስ፡ ዘአክሱም፡ በእንተ፡ በዓለ፡ ፋሲካ፡

Oncheck the viewerf. 212v in the upper margin a note indicating the reading በ፯፡ ፋሲካ፡.

Language of text:


check the viewerFols 216r–218r Homily for the end of Easter Week, by Tewoflos, bishop of ʾAksum (CAe 6520)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ ቴዎፍሎስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘአክሱም፡ ዘሰሙነ፡ ፋሲካ፡

Oncheck the viewerf. 216r in the upper margin a note indicating the reading በጥልቀተ፡ ፋሲካ፡.

Language of text:


check the viewerFols 218r–224r Homily for the commemoration of St. George, on the 23rd of Miyāzyā, by John, metropolitan of Ethiopia (CAe 6602)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ አባ፡ ዮሐንስ፡ ጳጳስ፡ ዘኢትዮጵያ፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን፡

Oncheck the viewerf. 218r in the upper margin a note indicating the reading ዘጊዮርጊስ፡ እም፳፫፡ ለሚያዝያ፡.

Language of text:


check the viewerFols 224r–227r Martyrdom of St. Mark the Evangelist, for the commemoration of St. Mark (CAe 4853)

Incipit (Gǝʿǝz ):ገድል፡ ወስምዕ፡ ዘቅዱስ፡ ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡

Oncheck the viewerf. 224r in the upper margin a note indicating the reading በማርቆስ፡.

Language of text:


check the viewerFols 227r–230r Homily for the midpoint of the Easter season by Tewoflos (CAe 6741)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ቴዎፍሎስ፡ በመንፈቀ፡ ኀምሳ፡

Oncheck the viewerf. 227r in the upper margin a note indicating the reading በረክብ፡.

Language of text:


check the viewerFols 230r–233v Anonymous homily for the midpoint of the Easter season and "the coucil of the Priests" (CAe 6742)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘበእንተ፡ ቅድስት፡ ረክብ፡ ወጉባኤ፡ ካህናት፡

Oncheck the viewerf. 230r in the upper margin a note indicating the reading በረክብ፡.

Language of text:


check the viewerFols 233v–240v Homily on St. Mary, for her Nativity, by John, metropolitan of Ethiopia (CAe 6493)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቅድስት፡ ማርያም፡ ድንግል፡ እሙ፡ ለእግዚእነ፡ ዘደረሰ፡ አባ፡ ዮሐንስ፡ ጳጳስ፡ ዘኢትዮጵያ፡

Oncheck the viewerf. 233v in the upper margin a note indicating the reading በወርኅ፡ ግንቦት፡ እም፩፡ ልደታ፡ ለማርያም፡ ይትነበብ፡.

Language of text:


check the viewerFols 240v–245v Homily by the "Orthodox" for the Ascension (CAe 6590)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ በዓለ፡ አርብዓ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ዕርገቱ፡ ለኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ ወንብረቱ፡ በየማነ፡ አብ፡ መልዕልተ፡ ኵሉ፡ ስም፡ ዘይሰመይ፡ ዘደረሰ፡ ርቱዐ፡ ሃይማኖት፡

Oncheck the viewerf. 240v in the upper margin a note indicating the reading በበዓለ፡ አርብዓ፡.

Language of text:


check the viewerFols 245v–247r Homily for the Sunday after the Ascension, by Tewoflos, bishop of ʾAksum (CAe 6521)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ቴዎፍሎስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘአክሱም፡ ዘደረሰ፡ በበዓለ፡ አርብዓ፡

Oncheck the viewerf. 245v in the upper margin a note indicating the reading በሰንበት፡ ድኅረ፡ በዓለ፡ ፵፡.

Language of text:


check the viewerFols 247r–258r Homily by the "Orthodox", for Pentecost (CAe 6585)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘደረሰ፡ ርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ ለርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ ሕዝብ፡ በበዓለ፡ ኀምሳ፡ ይትነበብ፡

Oncheck the viewerf. 247r in the upper margin a note indicating the reading በበዓለ፡ ኀምሳ፡. On f. 253v the second part of the homily is separated from the first by a sign composed of letters ቍ and ም. The second part has indication for reading: በሰንበት፡ ድኅረ፡ በዓለ፡ ፶፡ ይትነበብ፡

Language of text:


check the viewerFols 258r–259r Homily, to be read on the commemoration of ʾabbā Garimā, by Lulyānos, bishop of Axum (CAe 1286)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘብፁዐ፡ ወቅዱስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ሉልያኖስ፡ ዘአክሱም፡ ዘበእንተ፡ አበው፡ ቅዱሳን፡

Oncheck the viewerf. 258r in the upper margin a note indicating the reading በአባ፡ ገሪማ፡.

Language of text:


check the viewerFols 259r–264r Homily on the Apostles, for their commemoration, by Minās, bishop of ʾAksum (CAe 6515)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዐ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ሚናስ፡ ዘአክሱም፡ ዘበእንተ፡ አበው፡ ዘበእንተ፡ ቅዱሳን፡ ሐዋርያት፡

Oncheck the viewerf. 259r in the upper margin a note indicating the reading በሐዋርያት፡.

Language of text:


check the viewerFols 264v–268r Homily by the "Orthodox", for (the commemoration of) the assembly of the Saints that occur in Nahasē and on the 28th of Ṭǝrr (CAe 6586)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ አርድእተ፡ እግዚእነ፡ ወበእንተ፡ ማኅበሮሙ፡ ቅዱሳን፡ ወሰማዕት፡ ዘእምቅዱሳት፡ መጻሕፍት፡

Oncheck the viewerf. 264v in the upper margin a note indicating the reading በማኅበር፡ ነሐሲ፡ ወእም፳ወ፰፡ ለጥር፡ ይትነበብ፡.

Language of text:


check the viewerFols 268r–270v Homily by the "Orthodox", for the feast of St. Mary (CAe 6583)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ ዘይትነበብ፡ በጸሎታ፡ ለማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ።

Oncheck the viewerf. 268r in the upper margin a note indicating the reading በማርያም፡.

Language of text:


check the viewerFols 270v–272r Homily on St. Mary, for the day after her feast, by Sāwiros (CAe 1665)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቅድስት፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ዘበእንቲኣሃ፡ ደረሰ፡ ሳዊሮስ፡ ርቱዐ፡ ሃይማኖት።

Oncheck the viewerf. 270v in the upper left margin a note indicating the reading በሳኒታ፡ ማርያም፡. On f.272r in the upper left margin a note concerning the reading፡ በሠሉሰ፡ ማርያም፡ ገቢአከ፡ ታነብብ፡ ዘሠሉሰ፡ ኤጰፋንያ።. On f.272r in the lower left margin a note concerning the reading፡ ወበረቡዐ፡ ማርያም፡ ታነብብ፡ ገቢአከ፡ ኀበ፡ ጌና፡ አመ፡ ፳ወ፱፡ ዘጵርቀሎስ፡ ጳጳስ፡ ዘሀገረ፡ ቂዝቆስ፡ እስከ፡ ኀበ፡ ይብል፡ ቃል፡ ሥጋ፡ ኮነ።.

Language of text:


check the viewerFols 272r–273r Anonymous homily on Abraham and Isaac, for the commemoration of Abraham (CAe 6599)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ [ወቅ]ዱስ፡ አቡነ፡ አብርሃም፡ ወዘቅዱስ፡ ወንጹሕ፡ ይጽሐቅ፡ ውለዱ።

Oncheck the viewerf. 272r in the upper margin a note indicating the reading ዘአብርሃም፡.

Language of text:


check the viewerFols 273r–274v Homily on St John the Baptist, for the commemoration of his beheading (CAe 1277)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ቴዎፍሎስ፡ በእንተ፡ ቅዱስ፡ ወኄር፡ ዮሐንስ።

Oncheck the viewerf. 273r in the upper margin a note indicating the reading በምትረተ፡ ርእሱ፡ ለዮሐንስ፡.

Language of text:


check the viewerFols 274v–276v Homily on Herodias, for the commemoration of the beheading of John the Baptist, by John, bishop of Constaninople (CAe 2093)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘዮሐንስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘቈስጠንጥኖስ፡ ጶሊስ፡ ሀገር፡ በእንተ፡ ሄሮድያዳ፡

Oncheck the viewerf. 274v in the upper margin a note indicating the reading በምትረተ፡ ርእሱ፡ ለዮሐንስ፡.

Language of text:


check the viewerFols 276v–279r Homily on the season of spring, to be read on the eve of St. John's day, by Minās, bishop of ʾAksum (CAe 6516)

Incipit (Gǝʿǝz ):ድርሳን፡ ዘቈልዝ፡ ዘደረሰ፡ ሚናስ፡ ጳጳስ፡ ዘአክሱም፡

Oncheck the viewerf. 274v in the upper margin a note indicating the reading በመኃትወ፡ ዮሐንስ፡ ዘቈልዝ፡.

Language of text:


Colophon

check the viewerFol. 279r

ተጽሐፈ፡ ዝንቱ፡ ድርሳን፡ ዘሐይቅ፡ በቅዱስ፡ መካን፡ ወተፈጸመ፡ በ፭፻፳ወ፬፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ በመንግሥቱ፡ ለዓምደ፡ ጽዮን፡ እንዘ፡ ጳጳሰ፡ ኢትዮጵያ፡ አባ፡ ያዕቆብ፡ ወዓቃቤ፡ ሰዓት፡ ዘሐይቅ፡ በኪሞስ፡ ወልደ፡ ክርስቶስ፡ ተስፋነ። ወውእቱ፡ አጽሐፈ፡ ዘንተ፡ ድርሳነ፡ ለእስጢፋኖስ፡ እንዘ፡ በሢመቱ፡ ሀሎ።

( gez ) This homily of Ḥayq was written in the holy place and finished in the year of grace 524 during the reign of ʿAmda Ṣǝyon when the bishop of Ethiopia was ʾabbā Yāʿqob and the ʿaqqabe saʿāt of Ḥayq was Bakimos , son of Krǝstos Tasfāna . He had this homily written for ʾƎsṭifānos while he was in office.

The transcription of the colophon is partially based on Taddesse Tamrat 1970.


Colophon

check the viewerFol. 279r

ወጸሐፍክዎ፡ ለዝንቱ፡ ድርሳነ፡ አነ፡ መርቆርዮስ፡ ነዳይ፡ ኃጥእ። ጸልዩ፡ ሊተ፡ እለ፡ አንበብክምዎ፡ ለዝንቱ፡ መጽሐፍ። ኵልክሙ፡ ቅዱሳን፡ እለ፡ ጉቡኣን፡ ውስተ፡ ዛቲ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ኢትርስዑኒ፡ በጸሎትክሙ፡ ወእግዚአብሔር፡ ይዕቅብክሙ፡ እምንአስክሙ፡ እስከ፡ ዐቢይ[…]ommission by አሜን።

The notes identifies the scribe as Marqorǝyos.

Additions In this unit there are in total 1 , 1 .

  1. check the viewerFol. 1r (Type: GuestText)

    Ten lines from the introduction to the Synaxary.

  2. check the viewerFols 280r–280v (Type: DonationNote)

    Record of the building of a boat for the monastery of Monastery of Hayq Estifānos by order of emperor Zarʾa Yāʿqob .

    Transcribed and translated in Taddesse Tamrat 1970.

Decoration In this unit there are in total .

Secondary Bibliography

  • Taddesse Tamrat 1970. ‘The Abbots of Däbrä-Hayq 1248–1535’, Journal of Ethiopian Studies, 8/1 (1970), 87–117.

  • Bausi, A. 2019. ‘A Few Remarks on Hagiographical-Homiletic Collections in Ethiopic Manuscripts’, Manuscript Cultures, 13 (2019), 63–80.

Catalogue Bibliography

  • Getatchew Haile and W. F. Macomber 1981. A Catalogue of Ethiopian Manuscripts Microfilmed for the Ethiopian Manuscript Microfilm Library, Addis Ababa, and for the Hill Monastic Manuscript Library, Collegeville, V: Project Numbers 1501–2000 (Collegeville, MN: Hill Monastic Manuscript Library, St. John’s Abbey and University, 1981). page 218-231

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

280 (leaf) .Entered as 280 44.5 31.5
Outer dimensions
Height 44.5cm
Width 31.5cm

Foliation

State of preservation

good

Condition

Ff 3a-6b and 279a-280a has been cut off. Part of the text on ff.57a and 155ab has been erased by the copyist. There may be several leaves missing after f.132, as the readings for the Fast now follow immediately the reading for the 8th of Yakkātit.

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 34

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This XML file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2017-11-30+01:00
    date
    type=expanded
    26.4.2023 at 11:37:09
    date
    type=lastModified
    19.10.2022
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMML1763/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/EMML1763
    idno
    type=filename
    EMML1763.xml
    idno
    type=ID
    EMML1763

    Edition Statement

    The initial version of this file was created from data kindly provided by Hill Museum & Manuscript Library.

    Permalink: https://w3id.org/vhmml/readingRoom/view/203594.

    Fol. 5b-6a, 26b-28a, 93b-94a, 112b-113a, 117b-118a, 165b-166a, 169b-170a, 171b-172a, 199a, 200b-201a and 209b-210a have been filmed twice

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMML1763 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Alessandro Bausi, Marcin Krawczuk, Pietro Maria Liuzzo, ʻDabub Wallo, Dabra Ḥayq ʾƎsṭifānos, MS EMML no. 1763ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 19.10.2022) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMML1763 [Accessed: 2024-04-23+02:00]

    Revisions of the data

    • Marcin Krawczuk Addes missing work IDs on 19.10.2022
    • Marcin Krawczuk Corrected work ID in #12, #76 on 11.9.2022
    • Marcin Krawczuk Completed description on 12.5.2022
    • Pietro Maria Liuzzo Created minimal record with link from data sent from Daniel Gullo, HMML project. on 30.11.2017

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Marcin Krawczuk, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by Hill Museum & Manuscript Library. Permalink: https://w3id.org/vhmml/readingRoom/view/203594 Fol. 5b-6a, 26b-28a, 93b-94a, 112b-113a, 117b-118a, 165b-166a, 169b-170a, 171b-172a, 199a, 200b-201a and 209b-210a have been filmed twice
    This XML file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.