Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

London, British Library, BL Additional 16205

Massimo Villa

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BLadd16205
British Library[view repository]

Collection: Additional

Other identifiers: Dillmann cat. XXXV, Dillmann 35

General description

Maṣḥafa faws manfasāwi

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1350-1847 Not recently written according to .

Provenance

Collected by Carl Wilhelm Isenberg and Johann Ludwig Krapf .

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 1–25 ), መጽሐፈ፡ ፈውስ፡ መንፈሳዊ፡
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 1–14 ), Ecclesiastic precepts on the sins, the penance and the absolution.
  2. ms_i2 (check the viewerFols 14–16 ), Rules of the faith for priests, deacons and laymen.
  3. ms_i3 (check the viewerFols 17–19 ), Rules for the priestly ministry
  4. ms_i4 (check the viewerFols 19–23 ), Rules on the ecclesiastic hierarchy
  5. ms_i5 (check the viewerFols 23v–25 ), Questions and solutions on ecclesiastic issues
  6. ms_i6 (check the viewerFol. 25 ), List of canonical books
  7. ms_i7 (check the viewerFol. 26 ), አርእስተ፡ ነገር፡ ዘአበው፡ እንተ፡ ነበቡ፡ እሊ፡ ለለ፩፩እምኔሆሙ፡ በእንተ፡ ሃይማኖት፡ ርትዕት፡ በበዘመኖሙ፡ እንዘ፡ ይፌንዉ፡ ፩ኀበ፡ ካልዑ።

Contents


check the viewerFols 1–25 መጽሐፈ፡ ፈውስ፡ መንፈሳዊ፡ (CAe 4018)

( gez ) አስተጋብእ፡ ሎሙ፡ ዘንተ፡ መክፈልተ፡ እንተ፡ ባሕቲቱ፡ እምኵሉ፡ ቀኖናት፡ ዘይበቍዕ፡ ለእለ፡ ይሜህሩ፡ ወይትሜሀሩ፡ በዘይበጽሑ፡ ለድኂን፡ እምኀጣውኢሆሙ፡ ወይትባልሑ፡ ለዕሤተ፡ ጻማሆሙ፡ ወተጋድሎቶሙ። ይደሉ፡ ለከ፡ ኦዘተኀሥሥ፡ ከመ፡ ታእምር፡ ከመ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ነበበ፡ ላዕለ፡ አፈ፡ ነቢያት፡ ፍንዋን፡ ወሐዋርያት፡ ላእካን፡ ወመምህራን፡ ቅዱሳን፡ በእንተ፡ ኵሉ፡ ዘዘዚአሁ፡ ኀጣውእ፡ በቀኖናት፡ ዘዘዚአሁ፡ ዘከመ፡ እፎ፡ ወእፎ፡ ወዝንቱ፡ በዘዘዚአሁ፡ ምክንያት፡ በፍጥረተ፡ ሰብእ። ወአበይኖ፡ በእንተ፡ ዓመተ፡ ልሒቃን፡ ወንዑሳን፡ ወበእንተ፡ ምግባሪሆሙ፡ ዘለፈቃድ፡ ወሥምረት፡ ወበእንተ፡ ኀጣውአ፡ ካህናት፡ ማዕምራን፡ ወመነኮሳት፡ ዕፅብት፡ እምነ፡ ኀጣውአ፡ ባእዳን፡ ኀጣውአ፡ አንስት፡ ንዑሳን፡ ወከመዝ፡ በመዋዕለ፡ ሰናብት፡ ወበዓላት፡ ወበአጽዋም፡ ቀኖናሁ፡ ዕፁብ፡ እምዘ፡ ይኤብስ፡ በካልዕ፡ መዋዕል፡ ካዕበ፡ ዘይገብር፡ ኀጢአተ፡ ቅድመ፡ ቍርባን፡ አው፡ እምድኅረ፡ ቍርባን፡ በዝንቱ፡ ዕፁብ፡ ምንዳቤ፡ ወኵነኔ፡ ለገባሪሃ። በእንተዝ፡ ለእመ፡ ኢያዕመረ፡ ዘንተ፡ ኵሉ፡ ፈውሰ፡ ዘዘከርነ፡ ...ፍ፡ እምፈውሰ፡ ሕሙማን፡ ወይከውን፡ ግድፈቱ፡ ዐቢየ፡ ወግሩመ፡


check the viewerFols 1–14 Ecclesiastic precepts on the sins, the penance and the absolution. Excerpts from the Bible and the Sinodos. There follow the canons written by Tāwǝdros, abbot of Dabra ʾAsṭādyon (

( gez ) ቀኖና፡ ኅቡእ፡ ዘአስተጋብአ፡ አብ፡ ቅዱስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዐቢይ፡ አባ፡ ታውድሮስ፡ ሊቅ፡ በደብረ፡ አስጣድዮን፡

)

check the viewerFols 17–19 Rules for the priestly ministry (CAe 4019)

Incipit (Gǝʿǝz ):ንጽሕፍ፡ ዘይደሉ፡ እምሥርዓተ፡ ቅኔ፡ መልእክተ፡ ክህነት፡ ዘይትፈቀድ፡ በውስተ፡ ጸሎታት፡ ወቅዳሴያት፡


check the viewerFols 19–23 Rules on the ecclesiastic hierarchy (CAe 4020)

Incipit (Gǝʿǝz ):ንጽሕፍ፡ ሥርዓታተ፡ ክርስቲያን፡ ወማዕርጊሃ፡ (!) ወማዕርጊሃ፡ (!) (!)ዘአንበሩ፡ አበው፡ ቅዱሳን።


check the viewerFols 23v–25 Questions and solutions on ecclesiastic issues (CAe 4021)

Incipit (Gǝʿǝz ):ተኀሥሦታተ፡ ወስእለታተ፡ ዘአበው፡ ወፍካሬሆሙ፡


check the viewerFol. 25 List of canonical books (CAe 4982)

( gez )
ዘፍጥረት። ዘፀአት። ዘሌዋውያን። ዘኍልቍ። ዘዳግም፡ ሕግ። ዘኢያሱ፡ ወልደ፡ ነዌ። ዘመሳፍንት። ዘሩት። ዘነገሥት፡ ፬። ዘእዝራ፡ ትራፋተ፡ ነገሥት፡ ፪። ዘኢዮብ። ዘአስቴር። ዘጦቢት። መክብብ። ዘዳዊት። ዘምሳልያተ፡ ሰሎሞን፡ ፭። ... ኢሳይያስ። ኤርምያስ። ዳንኤል። ሕዝቅኤል። ዮዲት። ኩፋሌ፡ ትራፈ፡ ኦሪት፡ ፫። ዘኢያሱ፡ ወልደ፡ ሲራክ።
ዘሆሴዕ። ዘሜልⷋስ። ዘመቃብያን፡ ፫። ዖዝያ። ዘዮናስ። ዘናሆም። ዘሶፎንያስ። ዘሐጌ። ዘዘካርያስ። እንበቆም።
ዘሐዲስ፡ ወንጌል፡ ፬። ዘግብር። ዘጴጥሮስ፡ ፪። ዘመልእክተ፡ ዮሐንስ፡ ፫። መልእክተ፡ ያዕቆብ። መልእክተ፡ ይሁዳ። መልእክተ፡ ቀሌምንጦስ፡ ፪። ዘቀለምሲስ። ዘጰውሎስ፡ ፲ወ፬ኵሎሙ።

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerFol. 26 (Type: MagicFormula)

Catalogue Bibliography

  • Dillmann, C. F. A. 1847. Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in Museo Britannico asservantur, III: Codices Aethiopicos amplectens (n. p.: E Museo Britannico, 1847).
    page 39a-40b

Secondary Bibliography

  • Kleiner, M. 2000. Maṣḥafa faws manfasāwi: die Geʿez-Übersetzung des arabischen Kitāb aṭ-ṭibb ar-rūḥānī (‘Buch von der geistlichen Medizin’) des koptischen Bischofs Michael von Aṯrīb und Malīǧ (13. Jh.). Teiledition und Kommentar, Universität Hamburg (2000).
    page 28, 30, 35-37

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

26 (leaf) .Entered as 26 formae 4ae magnae.

Foliation

State of preservation

deficient

Condition

The text on some leaves is barely legible due to faded ink.

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Written in a mediocre handwriting.

  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-08-29T16:43:45.671+02:00
    date
    type=expanded
    27.8.2022 at 01:51:30
    date
    type=lastModified
    27.6.2018
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLadd16205/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BLadd16205
    idno
    type=filename
    BLadd16205.xml
    idno
    type=ID
    BLadd16205

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLadd16205 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Massimo Villa, Alessandro Bausi, Dorothea Reule, Daria Elagina, ʻLondon, British Library, BL Additional 16205ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 27.6.2018) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLadd16205 [Accessed: 2024-04-25+02:00]

    Revisions of the data

    • Daria Elagina Added reference to the work in ms_i6 on 27.6.2018
    • Dorothea Reule Faws manfasāwi recension specified and secondary bibliography added on 13.10.2016
    • Massimo Villa Created catalogue entry on 29.8.2016

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Massimo Villa, editor

    Dorothea Reule, contributor

    Daria Elagina, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.