Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 54

Massimo Villa

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BAVet54
Biblioteca Apostolica Vaticana[view repository]

Collection: Aethiopici

General description

Revelation of John, Index of the psalms, Hymns to Jesus Christ and Our Lady Mary, On the computation of the moveable feasts and the motion of the sun, Anaphora of St Basil, Untitled anaphora, Daily prayers, Wǝddāse Māryām, ʾAnqaṣa bǝrhān, Miracle of Mary

Number of Text units: 37

Number of Codicological units: 4

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Binding

Two covers of red leather; buckles.

Binding material

leather

Original binding

Yes

Codicological Unit p1

Origin of codicological unit 1

Original Location: Rome

1500-1599

Contents


check the viewerFols 1r–51v Revelation of John (CAe 3179) The title is barely legible due to faded ink; the word

( gez ) ዘቈስጠንያ፡

is legible. The text terminates abruptly with the blessing

( gez ) ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ ወሀብ[ተ፡]

.

Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total .

    Extras of codicological unit 1

    1. check the viewerFol. Ir

      Title of the book: ( la ) Apocalypsis ( it ) Breuiario f. 112.

    Catalogue Bibliography of codicological unit 1

    • Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 214-220

    Physical Description of codicological unit 1

    Form of support of codicological unit 1

    Parchment Codex

    Extent of codicological unit 1

    +NaN (leaf) , Entered as 53 (II + 51) 3 (leaf, blank) : Entered as 3 check the viewerFols. Iv, IIr, IIv +NaN (quire) .Entered as 8 (A + 7) 97
    Outer dimensions of codicological unit 1
    Height mm
    Width 97mm
    Depth mm

    Foliation of codicological unit 1

    Quire Structure Collation

    Signatures: Quire marks are written in a 17th-century hand in the outer lower corner of the first leaf of each quire, with Latin letters.

    Position Number Leaves Quires Description
    1 A 2 i-ii
    2 1 8 Fols 1r–8v
    3 2 8 Fols 9r–16v
    4 3 8 Fols 17r–24v
    5 4 8 Fols 25r–32v
    6 5 8 Fols 33r–40v
    7 6 8 Fols 41r–48v
    8 7 3 Fols 49r–51v

    It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.

    • Quire with id:q8 and n 7 is made of 3 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.

    State of preservation of codicological unit 1

    deficient

    Condition

    The end of the codicological unit is missing. The text terminates abruptly. Many leaves have been cut in the outer margin.

    Layout of codicological unit 1

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Palaeography of codicological unit 1

  1. Hand 1

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    Written in a fine 16th-century handwriting

    Ink: Black, red

    Date: 1500-1599

    1500-1599 Some archaic palaeographical features: ሎ has the loop marking the 7th order usually attached directly to the body of the letter, without the linking line; መ, ሠ, ዐ have angular shapes; the upper parts of ቆ, ቶ, የ, ደ, ጸ are of triangular shape.
  2. Codicological Unit p2

    Origin of codicological unit 2

    Original Location: Rome

    1500-1599

    Contents


    check the viewerFols 52–57 Supplication to the heavenly and the earthly church and praise to Our Lady Mary

    Incipit (Gǝʿǝz ): ኵሎሙ፡ ሰራዊተ፡ መለእክት፡ (!) መለእክት፡ (!) (!) መንፈሳዊያን፡ እለ፡ ስዑላን፡ በነደ፡ እሳት፡ ወክሉላን፡ በነበልበለ፡ (!) በነበልበለ፡ (!) (!) ኃይል፨ ኪሩቤል፡ ይሴብሑ፡ ወሱራፌል፡ ይቄድሱ፡ ወሊቃናት፡ ይዬብቡ፡ ወማኅበረ፡ መለእክት፡ (!) መለእክት፡ (!) (!) ለስብሐቲሁ፡ ይትቀነዩ፨ ወይብሉ፡ ኵሎሙ፡ ኀቢሮሙ፡ በአሐዱ፡ አውሥኦ፨ ቅዱስ፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): እለ፡ ነአምን፡ መንግሥታ፡ ይርከበነ፡ በረከታ፡ ይመግበነ፡ ጸሎታ፡ ለዓለም፡ (!) ለዓለም፡ (!) (!) ዓለም፡ አሜን።


    check the viewerFols 58r–59r Index of the psalms to be read during the daily office

    Incipit (Gǝʿǝz ): ዘነግህ፡ ዘ፩፡ ዘ፪፡ ዘ፫፡ ዘ፬፡ ዘ፭፡ ዘ፮፡ ዘ፰፡ ዘ፲፡ ዘ፲ወ፩

    Explicit (Gǝʿǝz ): ዘ፻ወ፩። ስምዓኒ፡


    check the viewerFols 60r–67r Hymn to Jesus Christ (CAe 4513)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ተዘከርኩ፡ በሌሊት፡ ብዝኃ፡ ትሕትናከ፡ እንተ፡ የዐዱ፡ እምዓቅም። አመ፡ አሐዙከ፡ ሠገራተ፡ ሮም፡ ኢየሱስ፡ ንጉሠ፡ ሰለም፡ (!) ሰለም፡ (!) (!)

    Explicit (Gǝʿǝz ): ዕቀበነ፡ ዘልፈ፡ እግዚኦ፡ በዘቲ፡ (!) በዘቲ፡ (!) (!) ሰዓት፡ እምእለ፡ ይትበሐቱ፡ (!) ይትበሐቱ፡ (!) (!) አገንንት፡ (!) አገንንት፡ (!) (!) ወአውድነ፡ ሕጽር፡ ኃይለ፡ መለእክት፡ (!) መለእክት፡ (!) (!) እስመ፡ ናሁ፡ ሰፈነ፡ ሌሊት፡


    check the viewerFols 67v–78 On the computation

    check the viewerFols 67v–75v On the computation of the moveable feasts during the 19-year cycle (CAe 6826)

    Incipit (Gǝʿǝz ): በቀደሚ፡ ሰንበት፡ ለእመ፡ ኮነ፡ መጥቅዕ፡ ፰፡ ወስክ፡ ነነዌ፡ ትረክብ። በሰንበት፡ ፯፡ በሰኑይ፡ ፮፡ በሰሉስ፡ ፭።

    The principle to determine the moveable feasts is also given for each year of the19-year cycle:

    ( gez ) በ፩፡ ዓመት፡ ፲ወ፩፡ ዓበቅቴ፡ አመ፡ ፲ወ፱፡ ለመስከረም፡ መጥቅዕ፨ አመ፡ ፳ወ፩፡ ለጥር፡ ነነዌ፨ አመ፡ ፭፡ ለየከቲት፡ (!) ለየከቲት፡ (!) (!) በአተ፡ ጾም፨ አመ፡ ፪፡ ለመጋቢት፡ ደብረ፡ ዘይት፨ አመ፡ ፳ወ፫፡ ለመጋቢት፡ ሆሳዕና፨ አመ፡ ፳ወ፱፡ ፍስሕ፨ አመ፡ ፴፡ ፋሲከ፨ (!) ፋሲከ፨ (!) (!) አመ፡ ፳ወ፬፡ ለወርኃ፡ ማዝያ፡ (!) ማዝያ፡ (!) (!) ረክበ፡ ከህናት፨ (!) ከህናት፨ (!) (!) አመ፡ ፱፡ 〚 〛 { } በዓለ፡ አርብዓ፡

    .

    check the viewerFols 76r–77v Table for determining the moveable feasts during the 19-year cycle

    Incipit (Gǝʿǝz ): በ፩፡ ዓመት፡ በሉቃስ፡ ሰሉሥ፡ ፲ወ፩፡ ዓበቅቴ። አመ፡ ፲ወ፱፡ ለመስከረም፡ መጥቅዕ። አመ፡ ፳፩፡ ለጥር፡ ኑነዌ። (!) ኑነዌ። (!) (!)

    Explicit (Gǝʿǝz ): ፋሲካ፡ አመ፡ ፳ወ፯፡ ለመጋቢት፡ ኢይወርድ፡ ወአመ፡ ፴፡ ለማዝያ፡ (!) ለማዝያ፡ (!) (!) ለዕለ፡ (!) ለዕለ፡ (!) (!) ኢይዓርግ። (!) ኢይዓርግ። (!) (!)

    The table only indicates the name of the evangelist of the year, the day by which the year begins, the epact and the maṭqǝʾ. The first line is mostly erased. A short hymn to Our Lady Mary (perhaps Hymn to Our Lady Mary) is added after the first table, on check the viewerfol. 75v . The hymns begins as follows:

    ( gez ) እሴብሕ፡ ጸጋኪ፡ ኦእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ዓንቀጸ፡ ብርሃን፡ አንቀጸ፡ አድኅኖ፨

    .

    check the viewerFols 78–79v Litany to be recited in the common office before the reading of the gospel

    Incipit (Gǝʿǝz ): ት፡ ወማያት፡ (!) ወማያት፡ (!) (!) አፍለግ፡ (!) አፍለግ፡ (!) (!) ባርኮሙ፨ ተዘከር፡ እግዚኦ፡ መድኀኒት፡ (!) መድኀኒት፡ (!) (!) ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ቅድስት፡ ዘዚአከ፡ ወኵሉ፡ (!) ወኵሉ፡ (!) (!) አህጉር፡ ወበሐውርት፡ (!) ወበሐውርት፡ (!) (!) አበዊነ፡ ወአሐዊነ፡ ርቱዓነ፡ ሀይማኖት፨

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወበወልድከ፡ ዋኅድ፡ እግዚእነ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ማኅያዊ፡ (!) ማኅያዊ፡ (!) (!) ዘዕሩይ፡ ምስሌከ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ።

    Text Bibliography of codicological unit 2 , item 5

    • Mercer, S. A. B. 1915. The Ethiopic liturgy: its sources, development, and present form, The Hale lectures, Western theological seminary, Chicago, Ill. Series of 1914-5 (Milwaukee; London: Young churchman Co. ; A.R. Mowbray & Co., 1915). 433 (tr. 339ff.)


    check the viewerFols 79v–88 Hymn to Our Lady Mary (CAe 2937)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ሰላም፡ ሰላም፡ ለኵሎን፡ መልክዕኪ፨ እመ፡ እግዚአብሔር፡ እምየ፡ እግዝእትየ፡ ማርያም፨ ዓዲ፡ ሰለም፡ (!) ሰለም፡ (!) (!) ለክልኤ፡ ማኅተመ፡ ድንግልናኪ፨

    The hymns comprises 24 stanzas.

    Explicit (Gǝʿǝz ): ሰለም፡ (!) ሰለም፡ (!) (!) ሰለም፡ (!) ሰለም፡ (!) (!) ለኵሎን፡ መልክዕኪ፡ እምቅድመ፡ ዓለም፡ ወልደ፡ አምላክ፡ ለከዊነ፡ እሙ፡ ኃረየኪ። እምውሉደ፡ ሰብእ፡ አልቦ፡ ከማኪ። ማርያም፡ ድንግል፡ በኅሊናኪ፡ ወሥጋኪ፡ አበግዓ፡ (!) አበግዓ፡ (!) (!) ወንጌል፡ ሕዝብኪ፡ በርኪ፡ (!) በርኪ፡ (!) (!) በእዴኪ።


    check the viewerFols 88–89r On the motion of the sun during the several months (CAe 4514)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ይሠርቅ፡ ፀሐይ፡ በኆኅት፡ ኃማል፡ አመ፡ ፲ወ፯፡ ለመጋቢት፡ ወውእቱ፡ ቀዳማዊ፡ ረቢዕ። መዋዕለ፡ ፴። ፵ወ፫ደቃይቅ፡ ወጠበይዑ፡ ውዑይ፡ ወርጡብ።

    Explicit (Gǝʿǝz ): አመ፡ ፲ወ፯፡ ለየከቲት፡ የዐርግ፡ ፀሐይ፡ ውስተ፡ ኆህተ፡ እሁት፡


    check the viewerFol. 90v Names of the months in Gǝʿǝz The text consists of a list of the names of the months: መስከረም፡ ምስለ፡ ማዝያ። (!) ማዝያ። (!) (!) . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran የካቲት፡ በሕቲታ፡ (!) በሕቲታ፡ (!) (!) መጋቢት፡ በጋቢት፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran በሕቲታ። (!) በሕቲታ። (!) (!)

    check the viewerFol. 104v Short hymn in Arabic and Gǝʿǝz (CAe 4516)

    Incipit (Arabic ): الحمد لله في العلي وعلى الارض السلام وعلى الناس المبرة الذي افاص علينا نعمته روح قدسه الا لهية

    Incipit (Gǝʿǝz ): ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ በሰማያት፤ ወሰለም፡ (!) ወሰለም፡ (!) (!) በምድር፡ ሥምረቱ፡ ለሰብእ፤ ዘአውኀዘ፡ ለዕሌነ፡ (!) ለዕሌነ፡ (!) (!) ጸጋ፡ መንፈሱ፡ ቅዱስ፡ አምለከዊት።

    Explicit (Arabic ): الخراف النا وطقين لابسين الخاا النور

    Explicit (Gǝʿǝz ): ምስለ፡ አበግዒሁ፡ ነባቢያን፡ እለ፡ ይለብሱ፡ ሠርጐ፡ ብርሃን፡ መብርሂት፤ ሎቱ፡ ይደሉ፡ ስብሐት፡ እምአፈ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት።


    check the viewerFols 106r–109v Excerpt of an untitled anaphora

    Incipit (Gǝʿǝz ): ወከዕበ፡ (!) ወከዕበ፡ (!) (!) ናስተበቍዕ፡ ዘኵሎ፡ ይእኅዝ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ ለእግዚእ፡ ወመድኀኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ። ንስእል፡ ወነኀሥሥ፡ እምነ፡ ኂሩተከ፡ (!) ኂሩተከ፡ (!) (!) ኦመፍቀሬ፡ ሰብእ። ተዘከር፡ እግዚኦ፡ እለ፡ 〚 〛 አቅረቡ፡ ለከ፡ መሥዋዕተ፡ ወቍርባነ፡ አኰቴት፡ ክብረ፡ ወስብሐተ፡ ለስምከ፡ ቅዱስ።

    Explicit (Gǝʿǝz ): ከመ፡ በልብ፡ ንጹሕ፡ ወከናፍር፡ ፍሱሐተ፡ (!) ፍሱሐተ፡ (!) (!) ንድፍር፡ በሞገስ፡ ዘእንበለ፡ ኃፍረተ፡ (!) ኃፍረተ፡ (!) (!) ከመ፡ ንጸውዕከ፡ ኦአብ፡ ቅዱስ፡ አቡነ፡ ዘበሰማያት። ይብሉ፡ ሕዝብ፡ አቡነ፡ ዘበሰማያት፡


    Prayer from a portion of the Anaphora of John the Evangelist

    Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎተ፡ ፈትቶ፡ ዘዮሐንስ፡ ወንገላዌ፡ (!) ወንገላዌ፡ (!) (!) አይኑ፡ በረከት፡ ወአይኑ፡ ነገር፡ ይሴባሕ፡ አይኑ፡ ቃል፡ ወአይኑ፡ ግናይ። አይኑ፡ አኰቴት፡ ወአይኑ፡ ስም፡ ዘንብሎ፡ ለዕለ፡ (!) ለዕለ፡ (!) (!)〚 〛ይትፈተት፡ ዝንቱ፡ ኅብስት፡

    Explicit (Gǝʿǝz ): ወይኩኑ፡ ሐዲሳነ፡ እምክሡተ፡ (!) እምክሡተ፡ (!) (!) እኩይ፡ ምግባር፡ ዘቀዳሚ፡ እለ፡ ወድቁ፡ ቦቱ፡ በኃጢአት፡ ለከ፡ ስብሐት፡ ለዓለም፡ (!) ለዓለም፡ (!) (!) ዓለም፡

    Text Bibliography of codicological unit 2 , item 12.1

    • Mercer, S. A. B. 1922. ‘The Anaphora of the Holy and Blessed John’, Journal of the Society of Oriental Research, 6 (1922), 21–33. 31 l. 10 - 32 l. 5

    Catalogue Bibliography of codicological unit 2

    • Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 214-220

    Physical Description of codicological unit 2

    Form of support of codicological unit 2

    Paper Codex

    Watermark

    An anchor

    Extent of codicological unit 2

    60 (leaf) , Entered as 60 9 (leaf, blank) : Entered as 9 check the viewerFolss. 57v, 59v, 98v, 105r, 105v, check the viewerFols 110r–111v 9 (quire) .Entered as 9 97
    Outer dimensions of codicological unit 2
    Height mm
    Width 97mm
    Depth mm

    Foliation of codicological unit 2

    Quire Structure Collation

    Signatures: Quire marks are written in a 17th-century hand in the outer lower corner of the first leaf of each quire, with Latin letters.

    Position Number Leaves Quires Description
    1 7 Fols 52r–58v
    2 9 Fols 59r–67v
    3 8 Fols 68r–75v
    4 2 Fols 76r–77v
    5 6 Fols 78r–83v
    6 7 Fols 84r–90v
    7 6 Fols 91r–96v
    8 9 Fols 97r–105v
    9 6 Fols 106r–111v

    It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.

    • Quire with id:q9 and n is made of 7 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
    • Quire with id:q10 and n is made of 9 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
    • Quire with id:q14 and n is made of 7 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
    • Quire with id:q16 and n is made of 9 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.

    State of preservation of codicological unit 2

    deficient

    Condition

    A leaf from Quire q9 of codicological unit 2 is mutilated. Many leaves have been cut in the inner margin.

    Palaeography of codicological unit 2

  3. Hand 2

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

    16th-century script

    Ink: Black, red

    Rubrication: Titles, initial lines, liturgical directives, nomina sacra.

    Date: 1500-1599

    1500-1599 Several hands were probably involved in the writing.
  4. Codicological Unit p3

    Origin of codicological unit 3

    Original Location: Rome

    1500-1599

    Contents


    check the viewerFols 113–185 Daily prayers

    check the viewerFols 133v–142 Prayer for the ninth hour (CAe 3128) The text terminates with salām-hymns to Our Lady Mary.

    Explicit (Gǝʿǝz ): ሰለም፡ (!) ሰለም፡ (!) (!) ለኪ፡ መንጦላዕተ፡ ገርዜን፡ ሰ"ላም፡ ለኪ፡"፡ ዐንቀጸ፡ ብርሃን፡ ሰ"ላም፡ ለኪ፡"፡ ምስትጉባአ፡ ቅዱሳን፡ ሰ"ላም፡ ለኪ፡" መዓዘ፡ (!) መዓዘ፡ (!) (!) ዕጠን፡ (!) ዕጠን፡ (!) (!)"ላም፡ ለኪ፡" ሙደየ፡ (!) ሙደየ፡ (!) (!) ቍርባን፡ ሰ"ላም፡ ለኪ፡"፡ ታቦተ፡ ኪዳነ፡ (!) ኪዳነ፡ (!) (!)"ላም፡ ለኪ፡"፡ ዘምስለ፡ ሰጊድ፡ ንኤምኃኪ፡ ለበርኮተነ፡ (!) ለበርኮተነ፡ (!) (!) ስፍሒ፡ እዴኪ፨


    check the viewerFols 150v–174 ጸሎተ፡ መንፈቀ፡ ሌሊት፡ (CAe 4517)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎት፡ (!) ጸሎት፡ (!) (!) መንፈቀ፡ ሌሊት፡ ከመዝ፡ መሀሩነ፡ ሐዋርያት፡ በሲኖዶሶሙ፡ ቀሰውስ፡ (!) ቀሰውስ፡ (!) (!) ጽፉቀ፡ እንከ፡ ይጼልዩ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ በዘቲ፡ (!) በዘቲ፡ (!) (!) ሰዓት፨ መንፈቀ፡ ሌሊት፡ ተንሢአከ፡ ተሐጺበከ፡ በማይ፡ ጸሊ፨ ወእመሰ፡ ብእሲተ፡ ብከ፡ ማሀይምንት፡ (!) ማሀይምንት፡ (!) (!) ክልኤክሙ፡ ጸልዩ፨

    Explicit (Gǝʿǝz ):"ላም፡" ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ሰለም፡ (!) ሰለም፡ (!) (!) ለኵሎሙ፡ ሐዋርያት፡ ንጹሐን፡ እምርኵስ፤ ሰ"ላም፡" ለአምኃ፡ ለማኅበረ፡ ሥሉስ፡ ቅዱስ፤ ወልታ፡ ትንብልናሆሙ፡ ይክድኑነ፡ ከመ፡ እንተ፡ ልብስ፡ ዲቤነ፡ ቅብአ፡ ሰላሞሙ፡ ይደዩ፡ በርእስ፨


    check the viewerFols 175v–177v Hymn to Our Lady Mary, salām-hymns to Our Lady Mary and to the apostles

    Incipit (Gǝʿǝz ): ዕዝል፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ሃሌ፡ <ሉያ፡> ንስግድ፡ ለ<አ>ብ፡ ብርሃናት፡ ወለወልዱ፡ ዋሕድ፡ ወለመንፈስ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ሥሉስ፡ ዕሩይ።

    Explicit (Gǝʿǝz ): ሰላም፡ ለክሙ፡ ጴጥሮስ። ወጰውሎስ። (!) ወጰውሎስ። (!) (!) ያዕቆብ። ወዮሐንስ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ሉቃስ፡ ወማርቆስ፡ ወያዕቆብ፡ ኢጲስ፡ ቆጶስ። ለደቂቅክሙ፡ በርኩነ፡ (!) በርኩነ፡ (!) (!) በቅዱስ፡ መንፈስ፨


    check the viewerFols 178–183 Malkǝʾ-hymn to Jesus Christ, St George and Our Lady Mary (CAe 4518)

    Incipit (Gǝʿǝz ): አምላኪየ፡ አምላኪየ፡ ነጽረኒ፡ ወትረ፡ ወኢትኅድገኒ፡ ዘልፈ። ከመ፡ አንተ፡ ትቤ፡ እንዘ፡ ትከሥት፡ አፈ፡ ትፈጽም፡ እንተ፡ ተጽሕፈ። ስብሐት፡ ለከ።

    Explicit (Gǝʿǝz ): ጊዮርጊስ፡ ኀያል፡ ሰማዕተ፡ ክርስቶስ፡ መስተጋድል፡ ዘአንሣ<እ>ከ፡ ሙታነ። ሰአል፡ ወጸሊ፡ በእንቲአነ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር። አምላክነ፡ እግዚእትነ፡ (!) እግዚእትነ፡ (!) (!) ነጽሪ፡ ለደቂቅኪ፡


    check the viewerFols 184v–185 Naʾakkʷǝtaka ʾǝgziʾo wa-nǝsebbǝḥaka (CAe 5851)

    Incipit (Gǝʿǝz ): ወትብል፡ ነአኵተክ፡ (!) ነአኵተክ፡ (!) (!) እግዚኦ፡ ወንሴብሐከ። ንባርከከ፡ እግዚኦ፡ ወንትአመነከ።

    Explicit (Gǝʿǝz ): ለብስዎ፡ ለክርስቶስ፡ ውእቱኒ፡ ለብሶሙ፡ ይቀድሳነ፡ (!) ይቀድሳነ፡ (!) (!) ዘወደሶሙ። ያሞግሰነ፡ ዘአሞገሶሙ፡

    Additions of codicological unit 3 In this unit there are in total .

      Extras of codicological unit 3

      1. check the viewerFol. 112r

        Title of the book: ( it ) Breuiario.

      Catalogue Bibliography of codicological unit 3

      • Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 214-220

      Physical Description of codicological unit 3

      Form of support of codicological unit 3

      Parchment Codex

      Extent of codicological unit 3

      74 (leaf) , Entered as 74 4 (leaf, blank) : Entered as 4 check the viewerFols. 112v, 184r, 184v, 185v 9 (quire) .Entered as 9 97
      Outer dimensions of codicological unit 3
      Height mm
      Width 97mm
      Depth mm

      Foliation of codicological unit 3

      Quire Structure Collation

      Signatures: Quire marks are written in a 17th-century hand in the outer lower corner of the first leaf of each quire, with Latin letters.

      Position Number Leaves Quires Description
      1 10 Fols 112r–121v
      2 8 Fols 122r–129v
      3 8 Fols 130r–137v
      4 8 Fols 138r–145v
      5 8 Fols 146r–153v
      6 8 Fols 154r–161v
      7 8 Fols 162r–169v
      8 8 Fols 170r–177v
      9 8 Fols 178r–185v

      Collation diagrams



      Quire ID:q18
      Collation diagram Quire 1 1 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


      Quire ID:q19
      Collation diagram Quire 2 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


      Quire ID:q20
      Collation diagram Quire 3 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


      Quire ID:q21
      Collation diagram Quire 4 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


      Quire ID:q22
      Collation diagram Quire 5 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


      Quire ID:q23
      Collation diagram Quire 6 43 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


      Quire ID:q24
      Collation diagram Quire 7 51 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


      Quire ID:q25
      Collation diagram Quire 8 59 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


      Quire ID:q26
      Collation diagram Quire 9 67 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

      Ethio-SPaRe formula : XVIII(10/Fols 112r–121v) – XIX(8/Fols 122r–129v) – XX(8/Fols 130r–137v) – XXI(8/Fols 138r–145v) – XXII(8/Fols 146r–153v) – XXIII(8/Fols 154r–161v) – XXIV(8/Fols 162r–169v) – XXV(8/Fols 170r–177v) – XXVI(8/Fols 178r–185v) –

      Formula: Fols 112r–121v ; Fols 122r–129v ; Fols 130r–137v ; Fols 138r–145v ; Fols 146r–153v ; Fols 154r–161v ; Fols 162r–169v ; Fols 170r–177v ; Fols 178r–185v ;

      Formula 1: 1 (10), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8),

      Formula 2: 1 (10), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8),

      State of preservation of codicological unit 3

      deficient

      Condition

      Layout of codicological unit 3

      Layout note 1

      Number of columns: 2

      Palaeography of codicological unit 3

    1. Hand 3

      of codicological unit 3

      Script: Ethiopic

      6th-century script

      Ink: Black, red

      Rubrication: Titles, initial lines, liturgical directives, nomina sacra.

      Date: 1500-1599

      1500-1599 Written in a fine handwriting up to check the viewerfol. 174v , then in a mediocre handwriting.

      Abbreviations

    2. ሰ፡(- - -) for ሰላም፡ ለኪ፡ (e.g., check the viewerfol. 133v )
    3. ሰ፡(- - -) for ሰላም፡ (fol. check the viewerFol. 174v )
    4. Codicological Unit p4

      Origin of codicological unit 4

      Original Location: Rome

      1500-1599

      Contents


      check the viewerFols 186r–218v Wǝddāse Māryām (CAe 2509)

      Additions of codicological unit 4 In this unit there are in total .

        Extras of codicological unit 4

        1. The name of the owner Baḫayla Māryām owner is written throughout the manuscript.

        Catalogue Bibliography of codicological unit 4

        • Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 214-220

        Physical Description of codicological unit 4

        Form of support of codicological unit 4

        Paper Codex

        Watermark

        An anchor

        Extent of codicological unit 4

        55 (leaf) , Entered as 55 11 (leaf, blank) : Entered as 11 check the viewerFols 235v–240v +NaN (quire) .Entered as 10 (9 + B) 97
        Outer dimensions of codicological unit 4
        Height mm
        Width 97mm
        Depth mm

        Foliation of codicological unit 4

        Leaves are foliated from 1 to 50 in the outer upper margin.

        Quire Structure Collation

        Signatures: Quire marks are written in a 17th-century hand in the outer lower corner of the first leaf of each quire, with Latin letters.

        Position Number Leaves Quires Description
        1 14 Fols 186r–199v
        2 8 Fols 200r–207v
        3 7 Fols 208r–214v
        4 4 Fols 215r–218v
        5 10 Fols 219r–228v
        6 7 Fols 229r–235v
        7 B 5 Fols 236r–240v

        It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.

        • Quire with id:q29 and n is made of 7 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
        • Quire with id:q32 and n is made of 7 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
        • Quire with id:q33 and n B is made of 5 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.

        State of preservation of codicological unit 4

        deficient

        Condition

        Layout of codicological unit 4

        Layout note 1

        Number of columns: 2

        Palaeography of codicological unit 4

      1. Hand 4

        of codicological unit 4

        Script: Ethiopic

        Written in a fine 16th-century handwriting

        Ink: Black, red

        Rubrication: Titles, initial lines, liturgical directives, nomina sacra.

        Date: 1500-1599

        1500-1599
      2. Publication Statement

        authority
        Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
        publisher
        Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
        pubPlace
        Hamburg
        availability
        This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
        date
        2017-02-15T14:45:37.552+02:00
        date
        type=expanded
        18.5.2023 at 02:21:36
        date
        type=lastModified
        15.2.2017
        idno
        type=collection
        manuscripts
        idno
        type=url
        https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet54/main
        idno
        type=URI
        https://betamasaheft.eu/BAVet54
        idno
        type=filename
        BAVet54.xml
        idno
        type=ID
        BAVet54

        Encoding Description

        Encoded according to TEI P5 Guidelines.

        Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

        Definitions of prefixes used.

        Select one of the keywords listed from the record to see related data

        No keyword selected.
        This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
        Hypothes.is public annotations pointing here

        Use the tag BetMas:BAVet54 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

        Suggested Citation of this record

        To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

        Massimo Villa, Alessandro Bausi, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 54ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 15.2.2017) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet54 [Accessed: 2024-04-18+02:00]

        Revisions of the data

        • Massimo Villa Created catalogue entry on 15.2.2017

        Attributions of the contents

        Alessandro Bausi, general editor

        Massimo Villa, editor

        This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.