Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 42

Massimo Villa

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BAVet42
Biblioteca Apostolica Vaticana[view repository]

Collection: Aethiopici

General description

Prayer of Our Lady Mary in the country of Bartos, Nǝgǝranni sǝmaka, Prayer to Our Lady Mary, Protective prayer

Number of Text units: 4

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location:

1400-1499

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 5r–54v ), Bārtos
  2. ms_i2 (check the viewerFols 56r–61r ), Nǝgǝranni sǝmaka
  3. ms_i3 (check the viewerFols 63r–109v ), Prayer to Our Lady Mary
  4. ms_i4 (check the viewerFols 111r–160v ), Protective prayer containing divine names

Contents


check the viewerFols 5r–54v Bārtos (CAe 1201) Conti Rossini 1896a

check the viewerFols 56r–61r Nǝgǝranni sǝmaka (CAe 3138)

Explicit (Gǝʿǝz ): አን፡ ገብርከ፨ ገብረ፡ ኄር፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ አሜን፨ ወአሜን፨

The name of the owner Gabra Ḫer owner is written in the explicit. Another name, Yosef owner , possibly of a later owner, is added in a secondary hand.

check the viewerFols 63r–109v Prayer to Our Lady Mary (CAe 4309)

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ እግዚኣብሔር፡ እግዚእ፡ ልዑል፡ ወኀያል፡ ብሑተ፡ ህሉና፡ ወክሂል፡ ዘኢቀደሞ፡ ዘመን፡ ወአዝማን፡ ወኢዓመታተ፡ መዋዕል፡ ጸሎት፡ ወስእለት፡ ወአስተብቍዖት፡ ወውዳሴያት፡ ኀበ፡ እግዚእትነ፡ (!) እግዚእትነ፡ (!) (!) ማርያም፡ ድንግል፡ ንጽሕት፨ ኦእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ ንጉሠ፡ ዓለም፡ ዳግሚት፡ አርያም፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ሠዓሪ፡ እምላዕሌየ፡ መርገመ፡ ኀጢአት፡ ወበርክኒ፡ (!) ወበርክኒ፡ (!) (!) በበረከት፡ ቅድስት፡ ወብፅዕት፡ ሊተ፡ ለገብርኪ፡ ገብረ፡ ኄር፡ = ፡ ሰአሊ፡ ሊተ፡ ኀበ፡ ወልድኪ፡ ወጸልዪ፡ ኀጢአትየ፡ አስተስርዪ፨ ወጌጋይየ፡ አናሕስዪ፡ ስብሐት፡ ለኪ፡ ስብሐት፡ ወአኰቴት፡ ለፍቁር፡ ወልድኪ፡ ወለአቡሁ፡ መሐሪ፡ እምሰማይ፡ ለዘ፡ ነጸረኪ፨ ላማኅደረ፡ (!) ላማኅደረ፡ (!) (!) ወልዱ፡ ለዘ፡ ሠምረኪ፡ ወኀረየኪ፡ ወለመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ለዘ፡ ቀደሰኪ፡ ወአምዐዘኪ፡ አሐዱ፡ አምላክ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨፡ አሜን፨ ወአሜን፨

The name of the owner Gabra Ḫer owner is written in the supplication formula at the end of the prayer.

check the viewerFols 111r–160v Protective prayer containing divine names (CAe 4310)

Incipit (Gǝʿǝz ): ስብሓት፡ ወጸሎት፡ ወወድሶ፡ መለኮት፨ ወተማኅፅኖ፡ በአስማት፡ ለስርየተ፡ ኀጢአት። ኦእግዚኦ፡ አነኒ፡ ገብርከ፡ ገብር፡ (!) ገብር፡ (!) (!) ኄር። ተማኅፀንኩ፡ በዝንቱ፡ ዘዚአከ፡ አስማት፡ አሌፍ፨ ኤፍ፨ ካፍ፨

The name of the owner Gabr(a) Ḫer owner is written in the supplication formula at the beginning of the prayer.

Explicit (Gǝʿǝz ): እሴብሐከ፡ ወእዌድሰከ፡ በኣምጣነ፡ ኀይልየ፡ እስመ፡ አንተ፡ ውእቱ፡ ኣምላከ፡ ክረምት፡ ወሐጋይ፡ ለኵሉ፡ ፍጥረት፡ ዘትሁብ፡ ሲሳየ። ለከ፡ ስብሐት፡ ለኢ<የ>ሱስ፡ ክርስቶስ፡ እግዚእየ፡ ወኣምላክየ፡ ኵሎ፡ ጊዜ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፨ ዓለም፨ አሜን፨ አሜን፨ ወአሜን፨

Additions In this unit there are in total 2 , 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerFol. 1r (Type: StampExlibris)

    Stamp

    Seal of the Bibliothèque Nationale de France.
  2. check the viewerFol. 2r (Type: ProtectivePrayer)

    Prayer to God

    The prayer terminates as follows:

    ( gez ) እስመ፡ ዚአከ፡ ይእቲ፡ መንግሥት፡ ኀይል፡ ወስብሐት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።

    .
  3. check the viewerFol. 3r (Type: CalendaricNote)

    List of the commemorative feasts of the apostles

    ( gez ) አመ፡ ፩ለመስከረም፡ በርተሎሜዎስ። አመ፡ ፲ወ፪ለጥቅምት፡ ማቴዎስ፨ አመ፡ ፲፰ለሕዳር፡ ፊልጰስ፡ (!) ፊልጰስ፡ (!) (!) አመ፡ ፬፡ ለታኅሣሥ፡ እንድርያስ። አመ፡ ፬ለጥር፡ ዮሐንስ፨ አመ፡ ፲ለየካቲት፡ ያዕቆብ፡ አመ፡ ፰ለመጋቢት፡ ማትያስ፡ አመ፡ ፲፯፡ ለሚያዝያ፡ ያዕቆብ፡ ወዮሐንስ፡ አመ፡ ፳፮ለግንቦት፡ ቶማስ፨ አመ፡ ፪ለኀምሌ፡ ታዴዎስ፡ አመ፡ ጴጥሮስ፡ ወጰውሎስ፡ (!) ወጰውሎስ፡ (!) (!) አመ፡ ፲ናትናኤል፡ አመ፡ ያዕቆብ፡ አመ፡ ፲፰ቂርቆስ፨ = ፨ አመ፡ ፴ለነሐሴ፡ እንድርያስ፡

  4. check the viewerFols 161r–164v (Type: GuestText)

    Untitled prayer to Our Lady Mary

    The prayer begins as follows:

    ( gez ) አነ፡ ዕዝራ፡ ግዱፍ፡ ለማኅበረ፡ በርያ፡ (!) በርያ፡ (!) (!) ወንዋይየኒ፡ ግዱፍ፡ ወለዛቲ፡ ጸሎተ፡ ማርያም፡ ንዋዮሙ፡ ኢይንሥእዋ፡ ካልእ፡

    . It terminates as follows:

    ( gez ) ኦንጽሕት፡ ኣንጽሕኒ፡ (!) ኣንጽሕኒ፡ (!) (!) በንጽኅኪ፡ ኦቅድስት፡ ቀድስኒ፡ በቅድስ<ና>ኪ፡ 〚 〛 ኦቡርክት፡ ኦቡርካት፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran በርኪኒ፡ (!) በርኪኒ፡ (!) (!) ወበረከትኪ፡ ወ<አ>ጽንዕኒ፡ በፍቅርኪ፡ ለዓለም።

    .
  5. check the viewerFol. 165r (Type: StampExlibris)

    Stamp

    Seal of the Bibliothèque Nationale de France.

Extras

  1. check the viewerFol. Iv

    The shelfmark of the Vatican Library ( ) 42 is written in a 18th-century hand.

  2. check the viewerFol. IIr

    The title of the book ( it ) Historia della Madonnawas erroneously written by Felice Contelori .

  3. check the viewerFol. 1

    Pen trial.

  4. The name of the owner or of the scribe, Gabra Ḫer , is written in the supplication formulas throughout the manuscript, e.g. on check the viewerfols. 64r, 67v, 68v, 76v, 79v, 83r, 87v, 88v, 93r, 99v, 102v, 104v, 105r,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, , 106r, 109r, 111r, 118v, 120r . The names of other individuals are also written: ʾAbrānyos (check the viewerfol. 92r ), Nob together with Gabra Ḫer (check the viewerfol. 115v ).

Decoration In this unit there are in total 4 s.

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 4v

    Our Lady Mary and the Child. Legend: Legend: ( gez ) ሠዕለ፡ (!) ሠዕለ፡ (!) (!) እግዝእትነ፡ ማ<ር>ያም፡ ምስለ፡ ፍቁር፡ ወልዳ።.

  2. miniature: check the viewerFol. 55v

    Our Lady Mary praying with open hands. Legend: Legend: ( gez ) ሥዕለ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘከ<መ፡> ትጼሊ፡ ቀዊማ፡ ጸሎታ፡ ይዕቀበነ።.

  3. miniature: check the viewerFol. 62v

    St Paul . Legend: Legend: ( gez ) ሥዕለ፡ ቅዱስ፡ ጰውሎስ፡ (!) ጰውሎስ፡ (!) (!) .

  4. miniature: check the viewerFol. 110v

    Prochorus . Legend: Legend: ( gez ) ሥዕለ፡ ቅዱስ፡ አብራ"ኮሮስ፡" .

Catalogue Bibliography

  • Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 184-187

Secondary Bibliography

  • Conti Rossini, C. 1896. ‘La redazione etiopica della preghiera della Vergine tra i Parti’, Atti della Reale Accademia dei Lincei, Rendiconti, Classe di scienze morale, storiche e filologiche, Serie quinta, 5 (1896), 457–479. page 461 n. 1

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) , Entered as 173 (IV + 169) 165 according to Conti Rossini 1896a. 22 (quire) , Entered as 22 19 (leaf, blank) : Entered as 19 check the viewerFols. Ir, check the viewerFolss. IIv, Iv, 4r, 55r, 110r, check the viewerFols 165v–169v 92 76 According to Conti Rossini 1896a, the dimensions of the manuscript are 110 and 82 ca.
Outer dimensions
Height 92mm
Width 76mm

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Quire marks are written in the inner upper corner of the first and last leaf of , except for the first leaf of (fols 12v–61v): (); (); (); (); (); (); (). Additional quire marks have been written in a 17th-century hand in the lower margin with Latin letters from a to x. The quire marks are partly erased.

Position Number Leaves Quires Description
1 A 4 i-iv
2 1 5 Fols 1r–5v
3 2 8 Fols 6r–13v
4 3 8 Fols 14r–21v
5 4 8 Fols 22r–29v
6 5 8 Fols 30r–37v
7 6 8 Fols 38r–45v
8 7 8 Fols 46r–53v
9 8 9 Fols 54r–62v
10 9 9 Fols 63r–71v
11 10 8 Fols 72r–79v
12 11 8 Fols 80r–87v
13 12 8 Fols 88r–95v
14 13 8 Fols 96r–103v
15 14 8 Fols 104r–111v
16 15 8 Fols 112r–119v
17 16 8 Fols 120r–127v
18 17 8 Fols 128r–135v
19 18 8 Fols 136r–143v
20 19 8 Fols 144r–151v
21 20 8 Fols 152r–159v
22 21 8 Fols 160r–167v

It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.

  • Quire with id:q2 and n 1 is made of 5 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
  • Quire with id:q9 and n 8 is made of 9 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
  • Quire with id:q10 and n 9 is made of 9 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.

State of preservation

good

Condition

Binding

Two covers of red leather.

Binding material

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of lines: 10-11

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Written in a very fine handwriting.

    Ink: Black, red

    Rubrication: Titles, initial lines on the incipit page of the text, lines written in form of spiral in the left margin for ornamental purposes.

    Date: 15th century

    15th century Old palaeographical features: ዐ and sometimes መ and ሠ have angular shapes; the upper part of ቆ, ቶ, የ, ደ, and ጸ have an angular shape; ሎ has the loop marking the 7th order attached directly to the body of the letter, without the linking line (it is written with the linking line on check the viewerfol. 52r1 , cp. also Conti Rossini 1896a and Conti Rossini 1914a); the left stroke of በ and ዘ is slanted; አ is sometimes written in the fourth order in words like ኣነ፡, ኣመ፡ and እግዚኣብሔር፡ (cp. also Conti Rossini 1896a).
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2017-01-11T12:03:37.552+02:00
    date
    type=expanded
    11.10.2022 at 22:00:55
    date
    type=lastModified
    8.6.2017
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet42/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BAVet42
    idno
    type=filename
    BAVet42.xml
    idno
    type=ID
    BAVet42

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BAVet42 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Massimo Villa, Alessandro Bausi, Dorothea Reule, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 42ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 8.6.2017) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet42 [Accessed: 2024-04-18+02:00]

    Revisions of the data

    • Dorothea Reule decoNote updated on 8.6.2017
    • Massimo Villa Created catalogue entry on 11.1.2017

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Massimo Villa, editor

    Dorothea Reule, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.