Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 40

Massimo Villa

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BAVet40
Biblioteca Apostolica Vaticana[view repository]

Collection: Aethiopici

General description

Prayer of Our Lady Mary on Mount Golgotha, Prayer to Our Lord Jesus Christ, Prayer to Our Lady Mary

Number of Text units: 3

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location:

1500-1599

Summary

  1. ms_i1 (Fols 5r–60v

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 40, (in ms_i1), from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.40/manifest.json

    You are viewing a sequence of images from f. 5r to f. 60v

    Open with Mirador Viewer

    ), Ṣalot za-ʾǝgzǝʾǝtǝna Māryām ba-Dabra Golgotā
  2. ms_i2 (Fols 61r–70r

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 40, Prayer to Our Lord Jesus Christ, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.40/manifest.json

    You are viewing a sequence of images from f. 61r to f. 70r

    Open with Mirador Viewer

    ), Prayer to Our Lord Jesus Christ
  3. ms_i3 (Fols 70r–71v

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 40, (in ms_i3), from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.40/manifest.json

    You are viewing a sequence of images from f. 70r to f. 71v

    Open with Mirador Viewer

    ), Prayer to Our Lady Mary

Contents


Fols 5r–60v

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 40, (in ms_i1), from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.40/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 5r to f. 60v

Open with Mirador Viewer

Ṣalot za-ʾǝgzǝʾǝtǝna Māryām ba-Dabra Golgotā (CAe 2246) The end is missing due to material loss.

Explicit (Gǝʿǝz ): ወቡሩክ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ዘወሀብከኒ፡ ዘንተ፡ ኵሎ፡ በፈቃድከ፨ ስብሐት፡


Fols 61r–70r

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 40, Prayer to Our Lord Jesus Christ, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.40/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 61r to f. 70r

Open with Mirador Viewer

Prayer to Our Lord Jesus Christ The beginning and some portions of the text are missing due to material loss.

Incipit (Gǝʿǝz ): ውእቱኬ፡ ሰማያዊ፡ ውእቱ፡ መኑ፡ ውእቱ፡ ዝንቱ፡ ዘበሙስና፡ ተወልደ፡ ውእቱሰ፡ ኢይማስን፨

Explicit (Gǝʿǝz ): በከመ፡ ይቤ፡ ሙሴ፡ ወባዕዳንሂ፡ ነቢያት፡ ንሕነሂ፡ ቦቱ፡ ተወኪለነ፡ ሎቱ፡ ነሀብ፡ ስብሐተ፡ ወሎቱ፡ ስብሐት፡ ወጽንዕ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ = ፨


Fols 70r–71v

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 40, (in ms_i3), from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.40/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 70r to f. 71v

Open with Mirador Viewer

Prayer to Our Lady Mary (CAe 3582) The end is missing due to material loss.

Incipit (Gǝʿǝz ): እሴብሕ፡ ጸጋኪ፡ ኦእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ወእሰእለኪ፡ (!) ወእሰእለኪ፡ (!) (!) ታብርሂ፡ ልብየ፡ ወታርትዒ፡ ፍኖትየ፡ ከመ፡ እሖር፡ በንጹሕ፡ ልብ፡ በግኖተ፡ ክርስቶስ፡ ወበትእዘዞትሁ። (!) ወበትእዘዞትሁ። (!) (!)

Explicit (Gǝʿǝz ): ኦመንክርት፡ ማኅደሩ፡ ለእግዚአብሔር፡ ረሰይኒ፡ (!) ረሰይኒ፡ (!) (!) እኩን፡ ማኅደረ፡ ለመንፈሰ፡ (!) ለመንፈሰ፡ (!) (!) ቅድሰ። (!) ቅድሰ። (!) (!) ኦዘወለድኪ፡ ዐቃቤ፡

Additions In this unit there are in total 3 s, 1 , 3 s, 2 , 1 .

  1. Fol. 1r (Type: Unclear)

    ( it ) In casa del consegero (!) consegero (!) (!) D. Pedro de Vera y Arago Directa al cavaliero D. Ioan de Baldassare Abyssino (!) Abyssino (!) (!) Napoli

    The note is written in Italian. It mentions Pedro de Vera y Aragón and Ioan de Baldassare .
  2. Fol. 1v (Type: RecordDistribution)

    ( gez ) ፻፡ ወርቅ፡ ሙተቤዎን፡ ፴፡ ወርቅ፡ ቍሴስ፡ ፺ቱ፡ ወርቅ፡ ድዝዋት፡ ገደፍኩ፡ ለክሙ፡ ቍሴስ፡ (!) ቍሴስ፡ (!) (!) ለእመ፡ ሞትኵ፡ (!) ሞትኵ፡ (!) (!) ፴፡ ወ፫ቱ፡ <ወ>ርቅ፡ ተሳየጥኩ፡ ፈረስ፡ (!) ፈረስ፡ (!) (!) ፳፡ ወርቅ፡ ሀሎ፡ ምስሌይ፡ (!) ምስሌይ፡ (!) (!) አሒ፡ (!) አሒ፡ (!) (!) ሃኩ፡ (!) ሃኩ፡ (!) (!) ዘትሠመይ፡ ሀገር፡ (!) ሀገር፡ (!) (!) ቅሮጳን፡ ቅርብት፡ ሠሠብሬን፡ ስንቆ፡ (!) ስንቆ፡ (!) (!) ሴኮ፡ (!) ሴኮ፡ (!) (!) ፲፡ ወአሀዱ፡ ፲ቱ፡ ወቱ፡ (!) ወቱ፡ (!) (!) መአልት፡ (!) መአልት፡ (!) (!) ስቴብር፡ ተናዘዝን፡ (!) ተናዘዝን፡ (!) (!)

    The note defines the distribution of the money belonging to the writer. The writer states to live in a city called Qǝroṗān or Śaśabren.
  3. Fol. 1v (Type: Unclear)

    ( it ) il grecero di pielli en piassa (!) piassa (!) (!) fornaro

    The note is written in a 16th-century hand.
  4. Fol. 2v (Type: CalendaricNote)

    Beginning of a calendar.
  5. Fol. 71v (Type: Unclear)

    ( gez ) በወር፡ (!) በወር፡ (!) (!) ማጅ፡ ፲ገአኩ፡ (!) ፲ገአኩ፡ (!) (!) ነገር፡ (!) ነገር፡ (!) (!) ይቤ፡ እስቁፍ፡

    The note is written in pale black ink. It states that the writer heard the sermon of the bishop on the 10th of May (cp. māǧ) of an unspecified year.
  6. Fol. 75v (Type: CalendaricNote)

    ( gez ) በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran<እ>ሰ፡ አመት፡ ወርሕ፡ (!) ወርሕ፡ (!) (!) መስከረም፡ ብኢል፡ (!) ብኢል፡ (!) (!)

  7. Fol. 75v (Type: CalendaricNote)

    ( gez ) ር ስ፡ (!) ስ፡ (!) (!) አመት፡ ወርሕ፡ (!) ወርሕ፡ (!) (!) መስከረም፡ ብኢል፡ (!) ብኢል፡ (!) (!) በዓረቢ፡ ቶት፡ ባቤ፡ ሐቶር፡ ክያክ፡ ጦቤ፡ እምሸር፡ በረምሃት፡ በረሙዲ፡ በሸስ፡ በኦና፡ አቢብ፡ ምስእሪ፡ ጅናር፡ ፍብራ፡ ማርስ፡

    The note contains the names of the months of the Copto-Arabic calendar, and those of the first three months in Italian (cp. ǧǝnār, fǝbrā, mārǝs).
  8. Fol. 76v (Type: Record)

    ( it ) Il sig"no"r fiorauante ristillatore eccelle"n"tiss"im"o et particulare a dar remedii ad infiniti mali habita in napoli allo largo del castello nouo al portone di la casa del s"igno"r in istanza e questo ue lo auiso io ch'el trouiasi p"er" la u"ost"ra infirmita p"er"che sono stato dio gra"tia" Da lui guarito. Gio"uanni" Jac"obo" Matera.

    The note was written in Italian in the mid-16th century. It states that Leonardo Fioravanti was living near Castel Nuovo in Naples, and that he healed the one who wrote the note, a certain Giovanni Jacobo Matera .
  9. Fol. 77v (Type: Record)

    ( gez ) ስቴብር፡ ፲፡ ወ፰፡ መአልት፡ ነገደነ፡ (!) ነገደነ፡ (!) (!)

    The note is written in black pale ink in the same hand as (a2) . It states that the writer left on the 18th of September (cp. sǝtebǝr) of an unspecified year.
  10. Fol. 78r (Type: ProtectivePrayer)

    ( gez ) ጰውሎ፡ ወሬዩዊና፡ ፈላዊና፡ ፈላፎት፡ ፈላፎት፡ ፈላፎት፡ ጻጻጻ፡ አኃዚሆ፡ (!) አኃዚሆ፡ (!) (!) ፫ቃላተ፡ አልፍ፡ <ኤፍ፡> ካፍ፡ በዝንቱ፡ እስማት፡ (!) እስማት፡ (!) (!) እሰር፡ (!) እሰር፡ (!) (!) እደዊሆሙ፡ ወእገሪሆሙ፡ ወአድክም፡ አብራኪሆሙ፡ ወአ<ጽ>ልም፡ አእይ<ን>ቲሆሙ፡ ለጸናሕያን፡ (!) ለጸናሕያን፡ (!) (!) ፍኖት፡ ወለተትአጋልያነ፡ (!) ወለተትአጋልያነ፡ (!) (!) ንዋይ፡ ወለካአውያነ፡ (!) ወለካአውያነ፡ (!) (!) ደም፡ እስከ፡ አሐልፍ፡ አነ፡ ዮሀንስ፡ ምስለ፡ ኩሉ፡ (!) ኩሉ፡ (!) (!) ንዋይየ፡ ወጥሪትየ፡

    The note was written by a certain Yoḥannǝs (perhaps Yoḥannǝs ). It contains magical names to protect him along the way. The same prayer is also contained in Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 45, Protective Prayer a1. The word

    ( gez ) ፌርቤዮ፡

    , i.e. "february", is written in the lower margin of the same leaf.

Extras

  1. The shelfmark of the Vatican Library ( la ) Vat. | 40 | Aethiop. is written on the back cover.

  2. Fol. 1r

    The shelfmark of the Vatican Library is written three times, twice in the lower margin of the leaf (( ) 40 and ( la ) Aeth. 40), and once on a paper glued to the leaf (( la ) Aeth. 40).

  3. check the viewerFols. 18v, 37r, 49r, 60r

    The name of Takla Yoḥannǝs owner , possibly the owner of the book, is written in the supplication formulas.

Catalogue Bibliography

  • Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935).
    page 180-182

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Watermark

Anchors in a circle with a three-petal flower . The watermark is partly visible. The watermark was in use in Northern Italy after the mid-16th century.

Extent

78 (leaf) , Entered as 78 +NaN (quire) , Entered as 11 (A + 10) 14 (leaf, blank) : Entered as 14 check the viewerFols. 2r, check the viewerFols 3r–4v, check the viewerFols 72r–75r, check the viewerFols. 76r, 78v 106 75
Outer dimensions
Height 106mm
Width 75mm

Foliation

Leaves have been numbered in the outer upper corner in a 17th-century hand. The foliation does not correspond to the current order of the leaves.

Quire Structure Collation

Signatures:

Position Number Leaves Quires Description
1 A 4 Fols 1r–4v
2 1 8 Fols 5r–12v
3 2 8 Fols 13r–20v
4 3 8 Fols 21r–28v
5 4 8 Fols 29r–36v
6 5 8 Fols 37r–44v
7 6 8 Fols 45r–52v
8 7 8 Fols 53r–60v
9 8 4 Fols 61r–64v
10 9 7 Fols 65r–71v
11 10 7 Fols 72r–78v

It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.

  • Quire with id:q10 and n 9 is made of 7 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
  • Quire with id:q11 and n 10 is made of 7 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.

State of preservation

deficient

Condition

Some leaves are missing, e.g., after fols. 60, and after 61 .

Binding

Two covers of red leather.

Binding material

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of lines: 9

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Ink: Black, red

    Rubrication:

    Date: 16th century

    Ethiopic:

    16th century Written in the same hand as Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 48, no id h1.
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2017-01-09T11:17:37.552+02:00
    date
    type=expanded
    11.10.2022 at 22:00:55
    date
    type=lastModified
    9.1.2017
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet40/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BAVet40
    idno
    type=filename
    BAVet40.xml
    idno
    type=ID
    BAVet40

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BAVet40 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Massimo Villa, Alessandro Bausi, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 40ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 9.1.2017) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet40 [Accessed: 2024-04-25+02:00]

    Revisions of the data

    • Massimo Villa Created catalogue entry on 9.1.2017

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Massimo Villa, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.