Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 4
Massimo Villa
This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography
General description
Psalter, Maḥālǝya nabiyāt, Mawāśǝʾǝt, Maṣḥafa krǝstǝnnā, Maṣḥafa ṭǝmqat, Ṣalota masqal, Maḥālǝya maḥālǝy, ʾƎgziʾabǝḥer za-bǝrhānāt, Praise to Our Lady Mary for tāḫśāś
Number of Text units: 56
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Original Location: Rome↗
1300-1399 according to More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran 1375-1400 according to Siegbert UhligSummary
- ms_i1
(check the viewerFols 2–103 ),
Psalter
- ms_i1.1 (check the viewerFols 2r–4v ), ግጻዌ፡ ሥርዓት፡ ዘኣውሶቢስ፡ ፍልስጢናዊ።
- ms_i1.2 (check the viewerFols 5r–103 ), Mazmura Dāwit
- ms_i1.3
(check the viewerFols 103r–111v ),
ማኅሌተ፡ ነቢያት፡ ወጸሎቶሙ፡
- ms_i1.3.1 (check the viewerFols 103r and following ), The Prayer of Moses
- ms_i1.3.2 (check the viewerFols 104r and following ), መዝሙር፡ ዘዳግም፡ ሕግ፡ ዘሙሴ፡
- ms_i1.3.3 (check the viewerFols 104v and following ), The Third Prayer of Moses
- ms_i1.3.4 (check the viewerFols 105v and following ), The Prayer of Hannah, mother of Samuel the Prophet
- ms_i1.3.5 (check the viewerFol. 106v ), The Prayer of Hezekiah, King of Judah
- ms_i1.3.6 (check the viewerFols 106v and following ), The Prayer of Manasseh
- ms_i1.3.7 (check the viewerFol. 107v ), The Prayer of Jonah
- ms_i1.3.8 (check the viewerFols 107v and following ), Ṣalota Dānǝʾel nabiy sǝbḥat za-ʾǝm-ʾAzāryā
- ms_i1.3.9 (check the viewerFols 108r and following ), Ṣalota śalastu daqiq
- ms_i1.3.10 (check the viewerFols 108v and following ), Third Song of the Three Youths in the Furnace
- ms_i1.3.11 (check the viewerFols 109v and following ), Ṣalota ʿƎnbāqom nabiyy
- ms_i1.3.12 (check the viewerFols 110r and following ), Song of Isaiah
- ms_i1.3.13 (check the viewerFols 110v and following ), Magnificat
- ms_i1.3.14 (check the viewerFols 111r and following ), Song of Zachariah
- ms_i1.3.15 (check the viewerFol. 111v ), Now you dismiss
- ms_i2
(check the viewerFols 111v–121 ),
Mawāśǝʾǝt
- ms_i2.1 (check the viewerFols 111v and following ), ዘበዓለ፡ ዮሐንስ፡ መጥምቅ፡
- ms_i2.2 (check the viewerFol. 112r ), ዘተከዜ፡
- ms_i2.3 (check the viewerFols 112r and following ), በጸሎተ፡ ዮሐንስ፡
- ms_i2.4 (check the viewerFols 112v and following ), መስቀል፡
- ms_i2.5 (check the viewerFols 113r and following ), ዘእሌኒ፡
- ms_i2.6 (check the viewerFols 113v and following ), መዋሥእ ጽባሕ፡
- ms_i2.7 (check the viewerFols 114r and following ), ዘሰማዕት፡
- ms_i2.8 (check the viewerFol. 114v ), ዘጌና፡ ክርስቶስ፡
- ms_i2.9 (check the viewerFols 114v and following ), በሳኒታ፡ ጌና፡
- ms_i2.10 (check the viewerFol. 115r ), በመኃትወ፡ ኤጰፋንያ፡
- ms_i2.11 (check the viewerFol. 115r ), በዕለተ፡ ኤጰፋንያ፡
- ms_i2.12 (check the viewerFols 115r and following ), Mawāśǝʿt za-śalusa ʾEṗifānǝyā
- ms_i2.13 (check the viewerFol. 115v ), በጥልቀተ፡ ኤጰፋንያ፡
- ms_i2.14 (check the viewerFol. 115v ), በመኃትወ፡ ፋሲካ፡ መዋሥእት፡ ዘሰርክ፡
- ms_i2.15 (check the viewerFols 115v and following ), በዕለተ፡ ፋሲካ፡
- ms_i2.16 (check the viewerFol. 116r ), Mawāśǝʿt za-sanuya Fāsikā
- ms_i2.17 (check the viewerFol. 116r ), Mawāśǝʿt za-śalusa Fāsikā
- ms_i2.18 (check the viewerFols 116r and following ), Mawāśǝʿt za-rabuʿa Fāsikā
- ms_i2.19 (check the viewerFol. 116v ), በዐርብ፡
- ms_i2.20 (check the viewerFol. 116v ), Mawāśǝʿt za-ʿarba Fāsikā
- ms_i2.21 (check the viewerFols 116v and following ), Mawāśǝʿt za-sabuʿa Fāsikā
- ms_i2.22 (check the viewerFol. 117r ), በጥልቀት፡
- ms_i2.23 (check the viewerFol. 117r ), በበዓለ፡ ፵
- ms_i2.24 (check the viewerFols 117r and following ), በበዓለ፡ ፶
- ms_i2.25 (check the viewerFols 117v and following ), ዘሐዋርያት፡
- ms_i2.26 (check the viewerFols 118r and following ), ዘቂርቆስ፡
- ms_i2.27 (check the viewerFols 118v and following ), ዘደብረ፡ ታቦር፡
- ms_i2.28 (check the viewerFols 119r and following ), ዘማርያም፡
- ms_i2.29 (check the viewerFols 120r and following ), ዘቤተ፡ ክርስቲያን፡
- ms_i2.30 (check the viewerFols 120v–121 ), ዘካህናተ፡ ሰማይ፡
- ms_i3 (check the viewerFols 122r–147v ), Maṣḥafa krǝstǝnnā
- ms_i4 (check the viewerFols 148r–151v ),
- ms_i5 (check the viewerFols 152r–156r ),
- ms_i6 (check the viewerFols 156r10–157v ), Song of Songs
- ms_i7 (check the viewerFols 158v–160v ), ርቅየተ፡ ንኡስ፡ ከመ፡ ይትዐወቍ፡ እለ፡ ቦሙ፡ መንፈሰ፡ ነኪር።
- ms_i8 (check the viewerFols 160v–161v ), Praise to Our Lady Mary for tāḫśāś
Contents
check the viewerFols 2–103 Psalter (CAe 2701)
check the viewerFols 2r–4v ግጻዌ፡ ሥርዓት፡ ዘኣውሶቢስ፡ ፍልስጢናዊ።
Incipit (Gǝʿǝz
):
ግጻዌ፡ ሥርዐት፡ ዘኣውሶቢስ፡ ፍልስጢናዊ። ዘመጽሐፈ፡ ዳዊ[ት፡ መዝ]ሙር፡ ወግጻዌሁ፡ ዘበ፡ ህልው፡ ዘከመ፡ ተጽሕፈ፡ ዘበዕብራይስጥ፡ ወበ
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 4v ፻፵፮ስእለት፡ ለዘ፡ በእንተ፡ እግዚአብሔር፡ ይትጋደል፡
The psalter is preceded by the end of the introduction and the table of arguments of Eusebius .check the viewerFols 5r–103 Mazmura Dāwit (CAe 2000) Traditional interpretation of the Hebrew letters in Psalms of David, Psalmus 118 is missing. Stichometry of Ps. 118 is on fol. check the viewerFol. 90v as follows:
( gez ) ወኮነ፡ ኵሉ፡ ቃላቲሁ፡ ለአሌፍ፡ ፫፻፴፪፡
check the viewerFols 103r–111v ማኅሌተ፡ ነቢያት፡ ወጸሎቶሙ፡ (CAe 1828)
Subscription ( ): በዝየ፡ ተፈጸመ፡ መዝሙረ፡ ዳዊት፡ = ፡ ወማኅልተ፡ (!) ወማኅልተ፡ (!) (!) ነቢያት፡ ፲፭፡ ወኆልቈ፡ (!) ወኆልቈ፡ (!) (!) ቃላቲሁ፡ ቀዳማይ፡ ፶ቃሉ፡ ፲፻፯፻፡ ወዳኅራይ፡ ፶፡ ቃሉ፡ ፲፻፯፻፡ ወሳልሳይ፡ ፶፡ ፲፡ ፻፯፡ ፻፡ ቃሉ፡ ወኮነ፡ ኵሉ፡ ድሙር፡ ፻፶፡ ፷፪። መንፈቁ፡ ፳፻፡ ወ፮፡ ፻፴፩፡ ወበጺሖሙ፡ መዝሙር፡ ፸፯፡ ኀበ፡ ይብል፡=፡ መርሖሙ፡ ማዐልተ፡ (!) ማዐልተ፡ (!) (!) በደመና፡=፡ ወበዝየ፡ ይነፍቅ፡ መዝሙር፡=፡ ዘ፻፶፡ ዘማሕሌተ፡ ነቢያት፡ ዘኵሎሙ፡ ቃሎሙ፡ ፭፻፡ ወ፴፩፡ ወዘከመዝ፡ አጰንገለ፡ አማን፡ አጰንገለ፡ ላዓለመ፡ (!) ላዓለመ፡ (!) (!) ዓለም፡ አሜን፡=፡
check the viewerFols 111v–121 Mawāśǝʾǝt (CAe 1990)
Translation Bibliography , item 2
-
Grébaut, S. 1931. ‘Un recueil ancien de Mawâseʿet’, Aethiops, 4/1 (1931), 1–6.
check the viewerFols 122r–147v Maṣḥafa krǝstǝnnā (CAe 3949)
Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 122r በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ መጽሐፈ፡ ጥምቀት፡ ቅድስት፡=፡ ወዘንተ፡ ጸሎት፡ (!) ጸሎት፡ (!) (!) ንብረተ፡ እድ፡ ላዕለ፡ እሙ፡ ወሕፃን፡=፡ እም፡ ድኅረ፡ ነጽኀት፡=፡ እም፡=፡ ፵፡=፡ ዕለት፡ ወትበውእ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡=፡ ወያነብብ፡ ካህን፡ ላዕሌሃ፡ ጸሎተ፡ አኰቴት፡=። ወየዐጥን፡=፡ ወእም፡ ድኅሬሁ፡ ይብል፡ ዘንተ፡ ጸሎት፡=፡ እግዚአብሔር፡ አምላክነ፡
Explicit (Gǝʿǝz
):
check the viewerFol. 147v
መኑ፡ ከማከ፡=፡ ጸሎተ፡ ኢሳይያስ፡=፡=፡ እስመ፡ ብርሃን፡ ትእዛዝከ፡ በዲበ፡ ምድር፡ ይባርክዎ፡
ወመዝመረ፡ (!)
ወመዝመረ፡ (!)
(!) ጽባ<ሕ፡>
check the viewerFols 148r–151v No item: LIT4015Mashaf (CAe 4015)
Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 148r በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ። ጸሎተ፡ ሌሊተ፡ ኤጰፋንያ፡ ላዕለ፡ ቅዱስ፡ ማይ፡ ወይብሉ፡ መዝሙር፡ (!) መዝሙር፡ (!) (!) ዘ፶፡ ወድኅሬሁ፡ ዘ፻፲፫። ወድኅሬሁ፡ ዘ፷፰፡ ወድኅሬሁ፡ ጳውሎስ፡ ቆሮንቶስ፡ ቀዳማይ። ወእፈቅድ፡ ለክሙ፡ አኃዊነ፡ ታእምሩ፡ እስመ፡ ለኵሎሙ፡ = ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 151v ወታገብእ፡ ቤተ፡ ዘቀነተ፡ ወትጼሊ፡ ሰላም፡ ወማኅበር። ወጳጳስ፡ ላዕለ፡ ማይ። ወትወግር፡ ዕጣነ። ወትጼሊ፡ ጸሎተ፡ ማይ። ወትወዲ፡ አዛብ፡ ወብርስኖት፡ ወትረቂ፡ ዘንተ፡ ስሉስ፡ = ፡ ወትበውእ፡ ክፍት፡ = ፡ (!) ወትበውእ፡ ክፍት፡ = ፡ (!) (!) ወፈጺመከ፡ ክፍተ፡ ትጼሊ፡ ማኅበር።
check the viewerFols 152r–156r No item: LIT40156Salota (CAe 4015)
Incipit (Gǝʿǝz
):
check the viewerFol. 152r
በስመ፡ አብ፡ ወወልደ፡ ወ<መ>ንፈስ፡ ቅዱስ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 156r ተፈጸመ፡ በዝየ፡ ጸሎተ፡ መስቀል፨ ወድኅሬሁ፡ ፻፡ እስከ፡ ይከውን፡ ትጸርኅ፨ ወጸሎተ፡ ንስሓ፡ ትብል፨ ወድኅሬሁ፡ ተዐትብ፡ ማየ፡ በማዕተብ፡ ወይትሐቡ፡ ኵሉ፡ ኅዝብ፡ ወድኅሬሁ፡ ይባርክሙ፡ ወየአትው፡ (!) ወየአትው፡ (!) (!)
check the viewerFols 158v–160v ርቅየተ፡ ንኡስ፡
Incipit (Gǝʿǝz
):
check the viewerFol. 158v
እግዚኣብሔር፡ ዘብርሃናት፡ እግዚአብሔር፡ ዘአርእስተ፡ መላእክት፡ ዘእምታሕቱ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 160v እግዚኦ፡ ለነሂ፡ ወለ፡ ኵሎሙ፡ ሕጽር፡ ልበነ፡ አምላክየ፡ እስመ፡ ትክል፡ ወስቡኅ፡ ስምከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ወኵሉ፡ ሕዝብ፡ ወካህናት፡ ይብሉ፡ ለይኵን፡ ለይኵን፡ ለይኵን፨
check the viewerFols 160v–161v Praise to Our Lady Mary for tāḫśāś (CAe 4026)
Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 160r ውዳሴ፡ እምቃለ፡ ነቢያት፡ ዘይትነበብ፡ ላዕለ፡ ማርያም፡ በወርኀ፡ ታሕሣሥ፡ በበ፡ ነግህ፡ በሀሌሉያ። በ፫። ይቤ፡ አብርሃም፨ ይቤ፡ አብርሃም፡ ኦእግዚየ፡ ወአምላክየ፡ በመዋዕልየኑ፡ ትፌኑ፡ ቃለከ፡ ዲበ፡ ምድር።
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 161v ነገሥተ፡ ሳብእ፡ (!) ሳብእ፡ (!) (!) ወዐረብ፡ ጋዳ፡ ያበውኡ። ለዘ፡ ይመጽእ፡ እም፡ ቅድመ፡ ገጹ፡ ለእግዚአብሔር። እስመ፡ ይመጽእ፡ ወይመጽእ፡
Additions In this unit there are in total 2 .
-
check the viewerFols 1r–1v (Type: MagicText)
( gez ) check the viewerFol. 1r በስመ፡ <አብ፡> ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አሐዱ፡ አምላክ፡ ስሙ፡ ለአብ፡ ማሩየል፡ ወስሙ፡ ለወልድ፡ ምናቴር፡ ወስሙ፡ ለመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አብያቴር። በዝንቱ፡ አስማት፡ ተፈጥረ፡ ሰማያት፡
ወምድር፡ ወምደር፡ (!) (!)corrected by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወኵሉ፡ ተግባር።( gez ) check the viewerFol. 1v በዝንቱ፡ አስማቲከ፡ አግርር፡ ፀርየ፡ ወጸላእትየ፡ ሊተ፡ ለገብርከ፡ ለዓለም፡ አሜን፡
Magic prayer consisting of various secret names of God. -
check the viewerFol. 1v (Type: MagicText)
( gez ) ዳሌጥ። አኤዕድ። አዶት። አዶታኤል። ፋሬዝ። ፋርዝኤል።
( gez ) እግዚኦ፡ በመዓትከ፡ ወዓዲ፡ እግዚኦ፡ በመዓትከ።
Magic prayer consisting of various secret names of God. The note is written in the same hand as (a1) .
Extras
-
The shelfmark ( la ) Vat. | 4 | Aethiop. is written on the cover, together with the coat of arms of pope Pius IX .
-
The following words are written in several hands on f. check the viewerFol. Iv : ( la ) indigentiam, ( la ) Psalmi David, ( la ) N° 4.
-
The shelfmark ( la ) 4 Aethiop. is written on the lower margin of check the viewerfol. 1r .
-
Liturgical readings of Content Item 1 Psalter (CAe 2701) are crudely indicated in the margin of the leaves: e.g., ( gez ) ዘነግሐ፡ (check the viewerfol. 7r ), ( gez ) ዘሎሌተ፡ (!) ዘሎሌተ፡ (!) (!) (check the viewerfol. 10v ), ( gez ) በሰለስቱ፡ (check the viewerfol. 20v ), ( gez ) ዘሎሌት፡ (!) ዘሎሌት፡ (!) (!) (check the viewerfol. 33r ).
-
The note ( la ) foma cfirmationis is crudely written on the lower margin of check the viewerfol. 136 .
-
Corrections written in pale black ink by Tasfā Ṣǝyon .
Catalogue Bibliography
-
Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 13-20
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 202mm |
Width | 141mm |
Foliation
Leaves are numbered with Arabic numbers in the upper outer margin.
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | a | 1 |
|
s.l. 1, no stub |
2 | 1 | 4 |
|
|
3 | 2 | 8 |
|
|
4 | 3 | 8 |
|
|
5 | 4 | 8 |
|
|
6 | 5 | 8 |
|
|
7 | 6 | 8 |
|
|
8 | 7 | 8 |
|
|
9 | 8 | 8 |
|
|
10 | 9 | 8 |
|
|
11 | 10 | 8 |
|
|
12 | 11 | 8 |
|
|
13 | 12 | 8 |
|
|
14 | 13 | 8 |
|
|
15 | 14 | 8 |
|
|
16 | 15 | 8 |
|
|
17 | 16 | 3 |
|
|
18 | 17 | 2 |
|
|
19 | 18 | 8 |
|
|
20 | 19 | 8 |
|
|
21 | 20 | 8 |
|
|
22 | 21 | 8 |
|
|
23 | 22 | 8 |
|
|
It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.
- Quire with id:q1 and n a is made of 1 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
- Quire with id:q17 and n 16 is made of 3 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
State of preservation
good
Condition
Binding
Two covers of red leather.
Binding material
leather
Original binding
Yes
Layout
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
14th-century script
Ink: Black, red
Rubrication: Nomina sacra; numbers and titles of the Psalms and the Songs; elements of the punctuation signs and text dividers; the crux ansata on check the viewerfol. 111r .
Date: 14th century1300-1399 according to More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran 1375-1400 according to Siegbert Uhlig
Several hands were involved in the writing. 14th century 1300-1399 according to More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran 1375-1400 according to Siegbert UhligSecondary Bibliography
-
Uhlig, S. 1988. Äthiopische Paläographie, Äthiopistische Forschungen, 22 (Stuttgart: Franz Steiner Verlag GmbH, 1988). page 241-242
More bibliography
Publication Statement
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
Encoding Description
Encoded according to TEI P5 Guidelines.
Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.
Definitions of prefixes used.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BAVet4 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
Suggested Citation of this record
To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.
Massimo Villa, Alessandro Bausi, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 4ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 5.10.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet4 [Accessed: 2024-04-18+02:00]
Revisions of the data
- Massimo Villa Created catalogue entry on 5.10.2016
Attributions of the contents
Alessandro Bausi, general editor
Massimo Villa, editor