Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 113
Massimo Villa
This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography
General description
Historical and theological treatises
Number of Text units: 17
Number of Codicological units: 3
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Binding
Two covers of red leather.
Binding material
leather
Original binding
Yes
Codicological Unit p1
Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total .
Catalogue Bibliography of codicological unit 1
-
Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 436-443
Physical Description of codicological unit 1
Form of support of codicological unit 1
Parchment Codex
Extent of codicological unit 1
Outer dimensions of codicological unit 1 | |
Height | 285mm |
Width | 210mm |
Depth | mm |
Foliation of codicological unit 1
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 4 |
|
Collation diagrams
Quire ID:q1
Ethio-SPaRe formula : I(4/
Formula:
Formula 1: 1 (4),
Formula 2: 1 (4),
State of preservation of codicological unit 1
good
Condition
Layout of codicological unit 1
Layout note 1
Number of lines: 11-14
Codicological Unit p2
Contents
check the viewerFols 5r–17 History of king Kāleb (CAe 4935)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ኦአኃውየ፡ እነግረክሙ፡ ዜና፡ ጥዩቀ፡ ወእሙነ፡ ዘኮነ፡ በሀገረ፡ ኢትዮጵያ፡ በ፭፻ወ፵ዓመተ፡ ምሕረት፡ ነበረ፡ በሀገረ፡ አክሱም፨ ወነግሠ፡ ንጉሥ፡ ዘስሙ፡ ካሌብ፡ ወልደ፡ ታዜን፡ ኃያል፡ ወርቱዓ፡ ሃይማኖት፡ አጤ፡ (!) አጤ፡ (!) (!) ካሌብ፨ ወምኵናኑ፡ እስከ፡ አዝያ፡ ይመን፡ ወዓረቢያ፡ ዘስሙ፡ ሳባ፡ ወምርቶን፡ ወታእካሁ፡ ፩ዱ፡ በአክሱም፡ ወ፩በይመን፡ ዘስሙ፡ ናግራን፨ ወስመ፡ መንግሥቱ፡ በኢትዮጵያ፡ ካሌብ፨ ወበሀገረ፡ ዓረብ፡ ስመ፡ መንግሥቱ፡ ኤልዘበዓን፤
Explicit (Gǝʿǝz ): ወወረደ፡ መልአከ፡ እግዚአብሔር፡ ወአክፈሎሙ፡ ለ፪አኃው፡ በመንግሥተ፡ ኢትዮጵያ፡ ይንግሥ፡ ገብረ፡ መስቀል፡ በገሃድ፡ በብሔረ፡ አክሱም፨ ወቤተ፡ እስራኤል፡ ይንግሥ፡ በኅቡዕ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወተፈጸመ፡ ዜናሁ፡ ለአፄ፡ ካሌብ፤ ንጉሠ፡ ኢትዮጵያ፡ ወዓረቢያ፡ ወምርቶን፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን፨
check the viewerFols 17–29 History of king Constantine the Great (CAe 4936)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ንጽሕፍ፡ ታሪከ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ዘዓቢይ፡ ቈስጠንጢኖስ። ወዝንቱ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ቈስጠንጢኖስ፡ አርቶዶክሳዊ፡ ወሐዋርያዊ፡ ወመንፈሳዊ፡ ወያርብሐዊ፡ (!) ወያርብሐዊ፡ (!) (!) ውእቱ፨ ወዘመሥረቶ፡ ለሃይማኖት፡ አርቶዶክሳዊ፡ ቀዳማዊ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ወድኅረ፡ ገብረ፡ ተአምራተ፡ ወመንክራተ፡ ዘከመዝ፡ ንጉሥ፡ ሕዝባዊ፡ ወመንፈሳዊ፡ ዘመሥረቶ፡ ለሃይማኖትነ፡ አርቶ<ዶ>ክሳዊ፡ ኢይትረከብ፡ በደኃሪ፡ ዘመን፡ ወተረክበ፡ በቀደምት፡ አበዊነ፨
check the viewerFols 29–38v History of pope Sylvester (CAe 4937)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ንጽሕፍ፡ ገድለ፡ ቅዱስ፡ ስልቤስትሮስ፡ ሊቀ፡ ጳጳስ፡ ዘሀገረ፡ ሮሜ፨ ወነበረ፡ በዘመነ፡ ቈስጠንጢኖስ፡ ንጉሠ፡ ሮም፡ ወአጥመቆ፡ በእደዊሁ፨ ወ ዓርገ፡ እግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ይቤሎሙ፡ ለሐዋርያቲሁ፡ ሑሩ፡ ወመሐሩ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ አጽናፈ፡ ዓለም፨ ወተዓፀዉ፡ አህጉረ፡ ወመሐሩ፡ ሃይማኖተ፡ ርትዕተ፡ ወወንጌለ፡ መድኃኒት፡ ወብዙኃን፡ አምኑ፡ በቃለ፡ ሐዋርያት፨
Explicit (Gǝʿǝz ): ናሁ፡ ተፈጸመ፡ ዜናሆሙ፡ ለንጉሠ፡ ነገሥት፡ ራትዕ፡ ቈስጠንጢኖስ፡ ወመቀሬ፡ ሃይማኖት፡ ዘአድከመ፡ ቀስተ፡ አሕዛብ፡ ወአይሁድ፡ ኃያላነ፡ ክህደት፡ እኩያን፨ ወአቅነቶሙ፡ ኃይለ፡ ሃይማኖት፡ ለክርስቲያን፡ ድኩማነ፡ ክህደት፨ ወለቅዱስ፡ ሲልቤስትሮስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘዓፀወ፡ ግበ፡ አራዊት፨ ወአፈ፡ አይሁድ፡ መምህራነ፡ ካህድ፡ ወሐሰት፤ ወመምለክያነ፡ ጣዖት፨ ወመሐረ፡ ወንጌለ፡ በመዓዝነ፡ ዓለም፡ ርብዕት፨ እንዘ፡ ይገብር፡ ተአምረ፡ ወመንክረ፨ ጸሎቶሙ፡ ጽንዕት፤ ወሃይማኖቶሙ፡ ርትዕት፡ ትዕቀበነ፡ ለኵልነ፡ ውሉደ፡ ጥምቀት፨ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
Catalogue Bibliography of codicological unit 2
-
Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 436-443
Physical Description of codicological unit 2
Form of support of codicological unit 2
Parchment Codex
Extent of codicological unit 2
Outer dimensions of codicological unit 2 | |
Height | 285mm |
Width | 210mm |
Depth | mm |
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 10 |
|
||
2 | 10 |
|
||
3 | 9 |
|
||
4 | 8 |
|
It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.
- Quire with id:q4 and n is made of 9 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
State of preservation of codicological unit 2
good
Condition
Layout of codicological unit 2
Layout note 1
Number of lines: 30
Codicological Unit p3
Contents
check the viewerFols 42–62 On the miracles worked by the holy images
Incipit (Amharic ): ተአምር፡ ዘሥዕል፡ ዘተገብረ፡ በዝ፡ ዓለም። ጌታችን፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ቃሉ፡ ለአብ፡ ሐዋራትን፡ ሲያስተምር፡ በወንጌል፡ ተናገረ፡ እኔን፡ ያላመነኝ፡ መጻሕፍትን፡ ይመርምርና፡ ያገኝኛል፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ተፈጸመ፡ ተአምረ፡ ሥዕል፡ ዘክርስቶስ፡ ወእግዝእትነ፡ ወመላእክት፡ ወሰማዕት፡ ቅዱሳን፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ለይኩን፡ ለይኩን።
check the viewerFols 62–67v History of Leo, bishop of Catania (CAe 4938)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ንጽሕፍ፡ ገድለ፡ ፩ጻድቅ፡ ዘስሙ፡ ሌዎን። ወዝንቱ፡ ጻድቅ፡ ሌዎን፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ ካጣኒን፡ ዘገብረ፡ ተአምራተ፡ ወመንክራተ፡ ወዝንቱ፡ ጻድቅ፡ ሌዎን፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ተወልደ፡ በሀገረ፡ ራቤንቲስ፡ ሜጥሮጶሊስ፡ አባትና፡ እናቱ፡ አርቶዶክሳውያን፡ ወኄራን፡ ነበሩ። እርሱም፡ በሕጻንነቱ፡ ጀምረ፡ ፈሪሃ፡ እግዚአብሔር፡ ወተጋድሎ፡ በጾም፡ ወበጸሎት፡ ወይገብር፡ ምጽዋተ፡ ለምስኪናን።
Explicit (Gǝʿǝz ): ተቀብረ፡ በበኢተ፡ ክርስቲያን፡ ዘቅድስት፡ ሉኪያ፡ ወበዓመቱ፡ ቅዳሴ፡ ቤቱ፡ ሜሮን፡ ቅባ፡ ቅዱስ፡ ከመቃብሩ፡ ፈላ። ወኮነ፡ ፈውሰ፡ ለብዙኃን። ወተፈጸመ፡ ገድሉ፡ ለቅዱስ፡ ሌዎን፡ ጻድቅ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ ከጣኒን፡ በደሴተ፡ ሌኪልያ።
check the viewerFols 67v–72 History of ʾabbā Yoṗidiyon from the monastery of Mary (CAe 4939)
Incipit (Gǝʿǝz ): ወስምዑ፡ ዜና፡ ፩ተአምረ፡ ዘ<ተ>ገብረ፡ በሀገረ፡ ሮም፡ በዘመነ፡ ጣኩ፡ (!) ጣኩ፡ (!) (!) ኰስተንዲኖስ፡ (!) ኰስተንዲኖስ፡ (!) (!) ውእቱ፡ ሐዋርያዊ፡ ወመንፈሳዊ፡ ንጉሥ፡ ኄር፡ ወፍቁሩ፡ ለክርስቶስ፡ አውጽአ፡ ትእዛዘ፡ ዘመንግሥቱ፡ እምጽንፍ፡ እስከ፡ ጽንፍ፡ ከመ፡ ይእጽው፡ (!) ይእጽው፡ (!) (!) ወይንሥቱ፡ ምኵራባተ፡ አማልክት፡ ወይሕንጹ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወገዳማተ፡ ክቡራተ፡ በንዋይ፡ ዘመንግሥቱ። ወሐነጸ፡ ፩ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ክብርተ፡ በሀገረ፡ ጶንቶስ፡ ዘስምዋ፡ (!) ዘስምዋ፡ (!) (!) ባቶቤዲወን፡ በስማ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘትገብር፡ ተአምራተ፡ ወመንክራተ፡ ወተፈጸመ፡ በ፮ሺ<ሕ>፡ ከ፰፻፳፰ዓመተ፡ ዓለም፡ ወድኅረ፡ ነግሠ፡ ከሐዲው፡ (!) ከሐዲው፡ (!) (!) ንጉሥ፡ ዮሊአኖስ፡ ወአንሐለ፡ ሕንጻሃ፡ ወመሠረታቲሃ፡ ለብዙኃን፡ ገዳማት፡ ወለገዳመ፡ ባቶጴዲዎን።
Explicit (Gǝʿǝz ): ተፈጸመ፡ ገድሉ፡ ወዜናሁ፡ ለአባ፡ ዮጲዲዮን፡ <ዘ>ገዳመ፡ ማርያም።
check the viewerFols 72–76 History of Longinus (CAe 4940)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ንጽሕፍ፡ ገድለ፡ ለንጊኖስ፡ ጻድቅ፡ በዘመነ፡ ጲላጶስ፡ ዘአምነ፡ በክርስቶስ፡ በዚያው፡ ቀን፡ የስቅለቱ፡ ለጌታችን፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በርስተ፡ ሥጋሁ፡ ለፍቅረ፡ ሰብእ፡ እንዲያድነን፡ ከአዳም፡ ኃጢአት፡ በዓቢይ፡ ምሕረቱ፨
Explicit (Gǝʿǝz ): እግዚአብሔርንም፡ አመሰገነች፡ ዓይኔንም፡ አገኘሁ፡ ልጄንም፡ በክብር፡ አየሁ፡ እንግዲህ፡ ብሞትም፡ ግድ፡ የለኝ<ም>፡ አለች፡ ተፈጸመ፡ ገድለ፡ ለንጊኖስ፡ ጻድቅ፨
check the viewerFols 76–92 History on the consummation of the world and the Antichrist by Hippolytus (CAe 4941)
Incipit (Amharic ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ታሪክ፡ ዘህልቀተ፡ ዓለም፡ ወዘሐሳዌ፡ መሲሕ፡ ወዳግም፡ ምጽአቱ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ድርሰት፡ ዘደረሰ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሮሜ፡ ዘስሙ፡ አፓሊቶስ፡ ዘተሰይመ፡ ከጴጥሮስና፡ ከጳውሎስ፡ ቀጥሎ፡ ስምዑ፡ ስሙ፡ የተባረካችሁ፡ ክርስቲያኖች፡ ነገሥታት፡ ወደ፡ ጦርነት፡ ሲሰናዱ፡ ልማድ፡ አላቸው፡ አስቀድመው፡ አዋጅ፡ ያስነግራሉ፡
Explicit (Amharic ): አሁንም፡ የተባረካችሁ፡ ክርስቲያኖች፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወንድማችን፡ ድኃውን፡ ክርስቶስን፡ ማክበር፡ ይገባናል፨ ተፈጸመ፡ ኅልቀተ፡ ዓለም፨
check the viewerFols 92–111v Martyrdom of Clement and Agathangelos (CAe 4943)
Incipit ( ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ንጽሕፍ፡ ገድለ፡ ቅዱስ፡ ቀሌምንጦስ፨ ከክርስቶስ፡ ዕርገት፡ በኋላ፡ በ፪፻፶ዓመተ፡ ምሕረት፡ በ፲ወ፪ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለዋሌሪአኖስ፡ ቄሣር፡ ንጉሠ፡ ሮም፡ ወበታሕቴሁ፡ ለዋሌሪአኖስ፡ ነበሩ፡ ፪ነገሥታት፡ ኢጳቲአስ፡ ወሉኪአኖስ፡ ነገሥታተ፡ ሮሜ፨ ተወልደ፡ ቀሌምንጦስ፡ በሀገረ፡ አንጊራ፡ ውስተ፡ ገላትያ፡ ዘእምአዝማደ፡ ክቡራን፡ እናቱም፡ አባቱም፡ ሕዝበ፡ ክርስቲያን፡ ናቸው፡ አባቱ፡ ሞተ፡ እናቱ፡ ስሟ፡ ሶፍያ፡ ነው፨
Explicit ( ): እለእስክንድሮስ፡ መተረ፡ ርእሶ፡ ቅድስተ፡ አመ፡ ፳ወ፫ለጥር። ወናሁ፡ ስምዑ፡ አኃውየ፡ ቡሩካን፡ ይትርፍሰ፡ (!) ይትርፍሰ፡ (!) (!) እስከ፡ ፳ወ፰ዓመት፡ ተዓግሦ፡ ሥቃይ፡ እመ፡ ይረግዘነ፡ ሦክ፡ በኅዳጥ፡ ሰዓት፡ ንትመነደብ፡ ባሕቱ፡ ንስቲት፡ ሥቃይ፡ ታመጽእ፡ ሕይወተ፡ ዘለዓለም፡ በእንተ፡ ፍቅረ፡ ክርስቶስ፤ ተፈጸመ፡ ገድለ፡ ቀሌምንጦስ፡ ወአጋተንጌሎስ፡ ሰማዕታት፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን፨
check the viewerFols 112–119 History on the incarnation of Our Lord Jesus Christ (CAe 4944)
Incipit ( ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ንጽሕፍ፡ ነገረ፡ ትስብእቱ፡ ለወልደ፡ እግዚአብሔር፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በብስራተ፡ ገብርኤል፡ ሊቃነ፡ (!) ሊቃነ፡ (!) (!) መላእክት፡ ወኰነ፡ (!) ወኰነ፡ (!) (!) ብስራቱ፡ ፳፱ለመጋቢት፡ ስሙ፡ የተባረካችሁ፡ ክርስቲያኖች፡ የዚህ፡ አለም፡ ንጉሦች፡ ልማድ፡ አላቸው፡ ከሌላ፡ ቦታ፡ ሲነሱ፡ አስቀድመው፡ ዓማኝ፡ ሰዎች፡ ይሰዳል፡
Explicit ( ): አዳምን፡ ከሰይጣን፡ እጅ፡ ለማስለቀቅ፡ ብሎ፡ ነው፡ ይህን፡ ነገር፡ ሁሉ፡ አብ፡ አሰበው፡ ወልዱ፡ ፈጸመ፡ ሲል፡ ነው፤ ተፈጸመ፡ ነገረ፤ ትስብ<እ>ቱ፡ የጌታችን፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በዛሬው፡ ቀን፤ በብስራተ፡ ገብርኤል፡ ሊቀ፤ መላእክት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 119–126v Treatise for 29 Tāḫśāś, commemoration day of the Theophany (CAe 4945)
Incipit ( ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ መድኃኒት፡ መጽሐፈ፡ ኅይወት፡ በዓለ፡ እግዚአብሔር፡ ፳ወ፱ለታኅሣሥ፡ ዘስሙ፡ ቴዎፋንያ፡ ዘይቤ፡ የሥላሴ፡ መገለጫ፡ የማይታየውን፡ አምላክ፡ በሰው፡ አይን፡ ታየ፡ አምላክም፡ ሰው፡ ሆነ፡
Explicit ( ): መንግሥተ፡ ሰማይን፡ ለማውረስ፡ ነው፡ ተፈጸመ፡ ፲ኛው፡ ምሳሌ፡ የዛሬው፡ በዓለ፡ ልደት፡ ተፈጸመ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 126v–130v Treatise for the feast of the assumption of Our Lady Mary (CAe 4946)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran የዛሬውን፡ በዓለ፡ ኪዳነ፡ ምህረት፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ በዚኅ፡ ዓለም፡ ፶፱ዓመት፡ ኖረች፡ በ፫ዓመት፡ ከቤተ፡ መቅደስ፡ ገባች፡ ፲፪ዓመት፡ ኖረች፡
Explicit (
):
ከሰማይ፡
ዕርጋት፡ (!)
ዕርጋት፡ (!)
(!)
check the viewerFols 132–139v Treatise for the feast of the baptism of Our Lord Jesus Christ (CAe 4947)
Incipit ( ): በስመ፡ <አብ፡> . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ነገረ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘስሙ፡ ምሥጢረ፡ ጥምቀቱ፡ ለእግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዘይፈደፍድ፡ እምነ፡ በዓለ፡ ልደት፡ ስሙ፡ የተባረካችሁ፡ ክርስቲያኖች፡ ኮከብ፡ ካርዮን፡ መጥቶ፡ ከምሥራቅ፡ እስከ፡ ቤተ፡ ልሔም፡
Explicit (
):
ጌታችን፡ በአንቀጸ፡
ንስሐ፡ (!)
ንስሐ፡ (!)
(!)
check the viewerFols 139v–146v Treatise for the feast of the presentation of Our Lord Jesus Christ at the temple (CAe 4948)
Incipit ( ): ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘሕይወት፡ ወመድኃኒት፡ ዘስማ፡ ልደተ፡ ስምዖን፡ አረጋዊ፨ ተወጥነ፡ ገድለ፡ ስምዖንና፡ በዓለ፡ ፵ቀን፡ ጌታችን፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በ፵ቀን፡ መቅደስ፡ ገብሮ፡ በሥርዓተ፡ ዖሪት፡ ከእናቱ፡ ከማርያም፡ ጋራ፡ በዘመኑ፡ ለዓረጋዊ፡ ስምዖን፡ ካህን።
Explicit (
):
የአሕዛብና፡ የአይሁድ፡ ሥቃይ፡ በክርስቲያን፡ ላይ፡ የ<ነ>ሡበታል፡
check the viewerFols 146–150 Treatise for the Palm Sunday and the Eucharist (CAe 4949)
Incipit (
):
ምሥጢረ፡ ሆሣዕና፡
Explicit ( ): የዓለም፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ሁኖ፡ ዲያብሎስን፡ ድል፡ አደረገው፡ እኛንም፡ አርነት፡ አወጣን፡ ማለት፡ ነው፡ ተፈጸመ፡ ምስጢረ፡ ሆሣዕና፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨
check the viewerFols 150–151v Treatise on the mystery of the passion of Our Lord Jesus Christ (CAe 4950)
Incipit ( ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ንጽሕፍ፡ ምሥጢረ፡ ሕማሙ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወበእንተ፡ ስቅለቱ፡ በዕለተ፡ ዓርብ፡ ወበእንተ፡ ርደቱ፡ ውስተ፡ መቃብር፡ ወሲኦል፡ ወበእንተ፡ ሰቆቃው፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ምሥጢረ፡ ስቅለቱ፡ የዛሬ፡ ቀን፡ ኀዘንና፡ ልቅሶ፡ ከቤተ፡ ክርስቲያን፡ ዝማሬም፡ ውዳሴም፡ አይሰማም፡ መላእክት፡ ፈ<ዝ>ዘው፡ ይቆማሉ፡
Explicit ( ): ሰከብኩ፡ ወኖምኩ፡ ወተንሣእኩ፡ አነ፡ ንውም፡ ወልብየ፡ ንቅሕት፡ በመለኮቱ፡ አይሞትም፡ በሥጋ፡ በፈቃዱ፡ ሞተ፡ ሲል፡ ነው፤ በሥልጣነ፡
Additions of codicological unit 3 In this unit there are in total 1 .
-
check the viewerFols 152r–171r (Type: PoemSalam)
Catalogue Bibliography of codicological unit 3
-
Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 436-443
Physical Description of codicological unit 3
Form of support of codicological unit 3
Parchment Codex
Extent of codicological unit 3
Outer dimensions of codicological unit 3 | |
Height | 285mm |
Width | 210mm |
Depth | mm |
Foliation of codicological unit 3
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 10 |
|
||
2 | 10 |
|
||
3 | 10 |
|
||
4 | 10 |
|
||
5 | 10 |
|
||
6 | 10 |
|
||
7 | 10 |
|
||
8 | 10 |
|
||
9 | 10 |
|
||
10 | 10 |
|
||
11 | 10 |
|
||
12 | 8 |
|
||
13 | 12 |
|
|
Collation diagrams
Quire ID:q6
Quire ID:q7
Quire ID:q8
Quire ID:q9
Quire ID:q10
Quire ID:q11
Quire ID:q12
Quire ID:q13
Quire ID:q14
Quire ID:q15
Quire ID:q16
Quire ID:q17
Quire ID:q18
Notes: 1)
Ethio-SPaRe formula : VI(10/
Formula:
Formula 1: 1 (10), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (8), 13 (12),
Formula 2: 1 (10), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (8), 13 (12),
State of preservation of codicological unit 3
good
Condition
Layout of codicological unit 3
Layout note 1
Number of lines: 30
More bibliography
Publication Statement
Encoding Description
Encoded according to TEI P5 Guidelines.
Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.
Definitions of prefixes used.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BAVet113 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
Suggested Citation of this record
To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.
Massimo Villa, Alessandro Bausi, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 113ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 19.3.2018) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet113 [Accessed: 2024-03-29+01:00]
Revisions of the data
- Massimo Villa Created catalogue entry on 19.3.2018
Attributions of the contents
Alessandro Bausi, general editor
Massimo Villa, editor