Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Biblioteca Apostolica Vaticana Cerulli 37

Nafisa Valieva

Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BAVcerulli37
Biblioteca Apostolica Vaticana[view repository]

Collection: Cerulli

General description

The 'Gadla Lālibalā' collection of textual units

Number of Text units: 18

Number of Codicological units: 2

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 1r–110ra ), ‘The 'Gadla Lālibalā' collection of texts: type A'
  2. ms_i1.1 (check the viewerFols 1ra–5vb ), Preamble
  3. ms_i1.2 (check the viewerFols 5va–9ra ), Soteriology
  4. ms_i1.3 (check the viewerFols 9ra–11ra ), Teaching about the Saints
  5. ms_i1.4 (check the viewerFols 11ra–15rb ), Lālibalā entered Heavenly Jerusalem
  6. ms_i1.5 (check the viewerFols 15rb–18va ), Lālibalā accomplished the Word of Gospel
  7. ms_i1.6 (check the viewerFols 18va–27vb ), Praise for Lālibalā
  8. ms_i1.7 (check the viewerFols 27vb–94ra ), Life of Lālibalā
  9. ms_i1.9 (check the viewerFols 94ra–95rb ), King Lālibalā and the three Angels
  10. ms_i1.10 (check the viewerFols 95ra–98ra ),
  11. ms_i1.11 (check the viewerFols 98ra–99va ),
  12. ms_i1.12 (check the viewerFols 99va–101vb ),
  13. ms_i1.13 (check the viewerFols 101vb–102rb ),
  14. ms_i1.14 (check the viewerFols 102rb–103rb ),
  15. ms_i1.15 (check the viewerFols 103rb–110ra ), Story about virtuous Deeds of Lālibalā
  16. ms_i1.16 (check the viewerFols 110ra–113vb ),
  17. ms_i1.17 (check the viewerFols 113vb–114ra ), Hymn for Lālibalā as attested in MS TGM-001
  18. p2_i1 (check the viewerFols 116r–116v ), Storia della Passione

Contents

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

116 (leaf) .Entered as 116 155 225
Leaf dimensions
Height 155mm
Width 225mm

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 23

counted on check the viewerfol. 2v

Codicological Unit p1

Contents


check the viewerFols 27vb–94ra Life of Lālibalā (CAe 4922)

Incipit ( ):

Explicit ( ): ወከመዝ፡ ነበረ፡ በኵሉ፡ መዋዕለ፡ ሕይወቱ፡ እምአመ፡ ነግሠ፡ እስከ፡ አመ፡ ፈለሰ።


check the viewerFols 94ra–95rb King Lālibalā and the three Angels (CAe 4924)

Incipit ( ):ወእምዝ፡ ኮነ፡ አሐተ፡ ዕለተ፡ እንዘ፡ ይፈቅድ፡ ላሊበላ፡ ከመ፡ ይደረር፡ መጽኡ፡ ፫ አኃው፡ ቅሩበ፡ ጽርሐ፡ መንግሥቱ፡ ኀበ፡ ይረፍቅ፡ ውእቱ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): እስመ፡ ኢበልዓ፡ በመዋዕለ፡ መንግሥቱ፡ ዘእንበለ፡ ፫ አምፍዕምት፡ ወኢሰትየ፡ ዘእንበለ፡ አሐቲ፡ ጽዋዕ፨


check the viewerFols 95ra–98ra check the viewerFol. 95rb (CAe 4925)

Incipit (Gǝʿǝz ): ወኮነ፡ በ፩ እመዋዕል፡ እንዘ፡ ያመጽኡ፡ ጸባሕቶ፡ ለገብረ፡ መስቀል፡ ነጋሢ፡ ዘከመ፡ ይደልዎ፡ ለንጉሥ፡ ከመ፡ የሀቡ፡ ወያወፍዩ፡ ግብሮሙ፡ ዘይረክቦሙ፡ ነሥኡ፡ ብዙኃ፡ መቃጽወ፡ እለ፡ ምሉዓን፡ መዓረ፨ ወፀዊሮሙ፡ በጽሑ፡ ኀበ፡ ሐይቀ፡ ፈለግ፡ ዘይወርድ፡ በኃይል፡

Explicit (Gǝʿǝz ): በከመ፡ ዐቀቦ፡ ለዮናስ፡ በውስተ፡ ከርሠ፡ አንበሪ፨ ወከማሁ፡ ዓቀቦን፡ ለእማንቱ፡ ግምዔተ፡ መዓር፡ በኃይለ፡ ጸሎቱ፡ ለላሊበላ፡


check the viewerFols 98ra–99va check the viewerFol. 98ra (CAe 4926)

Incipit (Gǝʿǝz ): ወኮነ፡ ካዕበ፡ በ፩ እመዋዕል፡ ተርእየ፡ መንክር፡ ትሕትና፡ በላዕለ፡ ገብረ፡ መስቀል፡ እንዘ፡ ንጉሥ፡ ውእቱ፡ ዘተመሰለ፡ ነዳየ፨

Explicit (Gǝʿǝz ): ወገብረ፡ መስቀልሰ፡ እንዘ፡ ሀሎ፡ ውስተ፡ መንበረ፡ መንግሥት፡ ኢበልዓ፡ ወኢሰትየ፡ ለፍትወተ፡ ሥጋሁ፡ ከመ፡ ይኩን፡ ፍግዓሁ፡ ፍጹመ፡ በእደ፡ መርዓ፡ ዘኢየኃልፍ፡ በሰማያት፨ (7 chars unfilled space) ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።


check the viewerFols 99va–101vb check the viewerFol. 99va (CAe 4927)

Incipit (Gǝʿǝz ): ወዓዲ፡ ኮነ፡ ፩ እመዋዕል፡ ወሀሎ፡ ውስተ፡ አሐቲ፡ ሀገር፡ እምአህጉራተ፡ መንግሥቱ፡ ፩ ዓላዊ፡ ዘዐለዎ፡ ለገብረ፡ መስቀል፡ ንጉሠ፡ መሢሐውያን፨

Explicit (Gǝʿǝz ): በእንተዝ፡ ሞተ፡ እስመ፡ ጸአለነ፨ ርእዩኬ፡ ኦፍቁራንየ፡ ዘከመዝ፡ መድምመ፡ ዘተገብረ፡ በኃይለ፡ ጸሎቱ፡ ለገብረ፡ መስቀል፡ ወራእየሂ፡ ዘርእየ፡ እንዘ፡ ሀሎ፡ ርኁቀ፨ እስመ፡ በከመ፡ ይሬኢ፡ አምላኮሙ፡ ይሬእዩ፡ መምለክያኒሁ፨ እስመ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ዘላዕሌሆሙ፡ ይከሥት፡ ሎሙ፡ ኵሎ፡ ኅቡዓተ፨


check the viewerFols 101vb–102rb check the viewerFol. 101vb (CAe 4928)

Incipit (Gǝʿǝz ): ወአሐተኒ፡ ዕለተ፡ ዘአርአርአየ፡ መንክራቲሁ፡ ገብረ፡ መስቀል፡ እፈቅድ፡ እንግርክሙ፨ ወሀለወት፡ አሐቲ፡ ብእሲት፡ ብዕልት፡ ወእንዘ፡ ትዴረር፡ ወትበልዕ፡ ሥጋ፡ እንስሳ፡ አኀዘት፡ ትብላዕ፡ ሥጋ፡ ሰብእኒ፡ ዘበሐሜት፨

Explicit (Gǝʿǝz ): ወዘንተ፡ እንዘ፡ ትቤ፡ ወፅአ፡ ውእቱ፡ ምታረ፡ ሥጋ፡ ምስለ፡ ደመ፡ ጕርዔሃ፡ ወወድቀ፡ ውስተ፡ ምድር፨


check the viewerFols 102rb–103rb check the viewerFol. 102rb (CAe 4929)

Incipit (Gǝʿǝz ): ወካዕበ፡ አሐተ፡ ዕለተ፡ አኀዘ፡ ይጽርፍ፡ ሎቱ፡ ፩ ብእሲ፡ ለላሊበላ፡ እንዘ፡ የሐምዮ፨ ወብእሲቱሰ፡ ለውእቱ፡ ብእሲ፡ ትቤሎ፡ ኢጽርፍ፡ ላዕለ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ወመሢሐ፡ እግዚአብሔር፡ ወእቱ፡ ዓዲ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ያድኅነነኬ፡ እግዚአብሔር፡ እምዘከመዝ፡ ልማድ፨ እስመ፡ ጳውሎስኒ፡ ይሜህረነ፡ ከመ፡ ኢንርግም፡ እስከ፡ ለሰይጣን፡ አኮ፡ ለሰይጣን፡ ኀዚኖ፡ ዘይሜህር፡ ከመዝ፨ አላ፡ ከመ፡ ኢንልክፎ፡ ጥቀ፡ ለመርገም፡ በልሳንነ፡ ከመ፡ ኢንድኃፅ፡ ላዕለ፡ እኁነ፡


check the viewerFols 103rb–110ra Story about virtuous Deeds of Lālibalā (CAe 4930)

Incipit (Gǝʿǝz ): ስምዑኬ፡ ኦፍቁራንየ፡ እንግርክሙ፡ ዘከመ፡ ኮነ፡ ግብረ፡ ፀአቶን፡ ለእላንቱ፡ አብያተ፡ ክርስቲያናት፡ እምልበ፡ ምድር።

Explicit (Gǝʿǝz ): ናሁኬ፡ ለካእኩ፡ ለክሙ፡ ኦፍቁራንየ፡ ንስቲተ፡ ዜና፡ እምትሩፋቲሁ፡ ለገብረ፡ መስቀል፡ ወይኩነነ፡ ለኵልነ፡ ለእለ፡ ተጋባዕነ፡ ዝየ፨

Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total 15 s, 1 .

  1. check the viewerFol. 31vb (Type: Supplication)

    ( gez ) ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ወይባርከነ፡ ለኵልነ፡ ለእለ፡ ሀሎነ፡ ዝየ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፨ አሜን፨፨

  2. check the viewerFol. 60va (Type: Supplication)

    ( gez ) ወለነኒ፡ ይረስየነ፡ ጽሑቃነ፡ ለአፍቅሮ፡ ቢጽነ፡ እግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በጸሎቱ፡ ወበስእለቱ፡ ወበሀብተ፡ ረድኤቱ፡ ወበፃማ፡ ገድለ፡ ዚአሁ፡ ወበሐፈ፡ ድካሙ፡ ዘተወክፈ፡ በሥጋሁ፡ ለዝንቱ፡ ብእሲ፡ ላሊበላ፡ ዘተሰምየ፡ ገብረ፡ መስቀል፡ ይዕቀቦ፡ ለፍቁሩ፨ ልደተ፡ ወልድ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፨

  3. check the viewerFol. 67rab (Type: Supplication)

    ( gez ) የሃሉ፡ ምስሌነ፡ ወምስለ፡ ኵሎሙ፡ እለ፡ ይትአመኑ፡ በኃይለ፡ ጸሎቶሙ፡ ለእሉ፡ ክልኤሆሙ፡ አዕናቍ፨ ጽዱላን፡ እለ፡ ያዋክዩ፡ በውስተ፡ ጽልመት፡ ይኩነነ፡ መርሐ፡ በኀበ፡ ኵሉ፡ ዘወፈርነ፡ ወበኀበ፡ ኵሉ፡ ዘአተውነ፡ በፍጽምነኒ፡ ወበኳላነኒ፡ በይምንነኒ፡ ወበፅግምነኒ፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡

  4. check the viewerFol. 68vab (Type: Supplication)

    ( gez ) ወለነኒ፡ ኢያኅጣእከነ፡ ለአግብርቲከ፡ እለ፡ ሰዱዳን፡ እምሰብእ፡ በእንተ፡ ኃጢአትነ፨ ወውእተ፡ ኦፈ፡ ተሴስዮሙ፡ ኃደሩ፡ እንዘ፡ የአኵትዎ፡ ለእግዚአብሔር፨ ጸሎቶሙ፡ ወበረከቶሙ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ፍቁሮሙ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨

  5. check the viewerFol. 95rab (Type: Supplication)

    ( gez ) ጸሎቱ፡ ወስእለቱ፡ ወሀብተ፡ ረድኤቱ፡ ወአሶተ፡ ጸጋሁ፡ የሃሉ፡ ምስሌነ፡ ወምስለ፡ ኵልክሙ፡ ነጋድያን፡ እለ፡ መጻእክሙ፡ እንዘ፡ ትትአመኑ፡ በኃይለ፡ ጸሎቱ፡ ለዝንቱ፡ ብእሲ፡ ጸዋሬ፡ ግብር፡ ዘምንኵስና፡ ዘበንግሥ፡ ውእቱ፡ ለይኩን፡ ለነ፡ ትንባሌ፡ በቅድመ፡ እግዚአብሔር፡ አዘኪሮ፡ ኪዳኖ፡ ዘወሀቦ፡ እግዚኡ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ኵሉ፡ ዘጌሠ፡ ውስተ፡ መርጡልከ፡ ወተቀብዓ፡ እምጸበለ፡ ዝኅርከ፡ ይኩን፡ መክፈልቱ፡ ምስሌከ፡ ወይረሲ፡ መክፈልተነ፡ ምስሌሁ፡ በከመ፡ ኪዳኑ፡ አሜን፡ ወአሜን፤

  6. check the viewerFol. 95rb (Type: Supplication)

    ( gez ) ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ ወሀብተ፡ ረድኤቱ፡ የሃሉ፡ ምስሌነ፡ ለዓለመ፡ ዓለ፡

  7. check the viewerFol. 97vb-98ra (Type: Supplication)

    ( gez ) በኃይለ፡ ጸሎቱ፡ ለገብረ፡ መስቀል፡ ጸሎቱ፡ ወስእለቱ፡ ወበረከቱ፡ ወሀብተ፡ ረድኤቱ፡ ምስሌነ፡ ይኩን፡ ወይሱቀነ፡ ከመ፡ ኢንተንትን፨ ወይሕቅፈነ፡ ከመ፡ ኢንትመነን፡ ወይባልሐነ፡ እመሥገርተ፡ ለሰይጣን፨ ወይምርሐነ፡ ውስተ፡ ፍኖተ፡ ብርሃን፡ ወይክድነነ፡ በመንጦላዕተ፡ ስእለቱ፡ ከመ፡ ኢንትኰነን፡ በግርምት፡ ወዕፅብት፡ ሰዓተ፡ ደይን፨ አመ፡ እም፡ ውሉደ፡ ኢታድኅን፡ ከመ፡ ንቁም፡ ምስሌሁ፡ በየማነ፡ መድኅን፡ አሜን፤

  8. check the viewerFol. 99va (Type: Supplication)

    ( gez ) ለነኒ፡ ኢይፍልጠነ፡ እምውእቱ፡ ማዕደ፡ መርዓ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ በኃይለ፡ ጸሎቱ፡ ለገብረ፡ መስቀል፡ መሲሑ፡ ዘተጸምደ፡ ለአርዑተ፡ ጽሙና፡ እንዘ፡ ይነብር፡ ውስተ፡ መንግሥቱ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡

  9. check the viewerFol. 99va (Type: Supplication)

    ( gez ) ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ፍቁሩ፡ ለ፡ ዓ፡ አ፡

  10. check the viewerFol. 101vb (Type: Supplication)

    ( gez ) የሃሉ፡ ምስሌነ፡ ወሰይፈ፡ ረድኤቱ፡ ትግዝም፡ ለፀርነ፡ በከመ፡ ገዘመቶ፡ ለውእቱ፡ ዓላዊ፡ ለዓለመ፡ ዓለ፡ አሜ፡

  11. check the viewerFol. 101vb (Type: Supplication)

    ( gez ) ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስሌነ፡ ለዓ፤ ዓ፤ አሜን፤

  12. check the viewerFol. 102rab (Type: Supplication)

    ( gez ) ጸሎቱ፡ ወስእለቱ፡ ለላሊበላ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፨ አጽመ፡ ጊዮርጊስ፡ ወሀብለ፡ ረድኤቱ፡ ይሕንቆሙ፡ ለዕድዋኒሁ፡ አሜን፨ ወአሜን፨

  13. check the viewerFol. 102rb (Type: Supplication)

    ( gez ) ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስሌነ፡ ለ፤ ዓ፤ አሜን፨

  14. check the viewerFol. 103rab (Type: Supplication)

    ( gez ) ንትመሐፀንኬ፡ በኃይለ፡ ጸሎቱ፡ ለላሊበላ፡ ከመ፡ ያዑሩ፡ ለሰይጣን፡ ዘያስሕተነ፡ ወዘይሜህረነ፡ ከመ፡ ንጽርፍ፡ በከመ፡ አዖሮ፡ ለውእቱ፡ ብእሲ፡ ዘጸረፈ፡ ላዕሌሁ፡ ጸሎቱ፡ ወስእለቱ፡ ወበረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ዓመተቱ፡ እኅተ፡ ማርያም፡ ወይባርኮ፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለ፡ አሜን፡

  15. check the viewerFol. 109vb-110ra (Type: Supplication)

    ( gez ) ኃይለ፡ ጸሎቱ፡ ጌራ፡ ምክሕ፡ ለርእስነ፨ ወፀዳለ፡ ብርሃን፡ ለገጽነ፡ ወኵሕለ፡ መድኃኒት፡ ለአዕይንቲነ፡ ወአዕኑገ፡ መስተሣህል፡ ለአዕዛኒነ፡ ወመዓዛ፡ ሠናየ፡ ለአዕናፊነ፡ ወማኅተመ፡ ጽድቅ፡ ለከናፍሪነ፡ ወሞጣሕተ፡ ክዳን፡ ለዘባንነ፡ ወእልታሐ፡ መዊዕ፡ ለእንግድዓነ፡ ወአውቃፈ፡ ምሕረት፡ ለአዕዳዊነ፨ ወኅልቀተ፡ ፍቅር፡ ለአፃብዒነ፡ ወአሣዕነ፡ አድህኖ፡ ለእገሪነ፡ ወስቴ፡ ሕይወት፡ ለጽምእነ፡ ወኅብስተ፡ መና፡ ለረኅብነ፨ ወሶበ፡ ቦአ፡ ቤተ፡ መርዓ፡ ምስሌሁ፡ ያብዓነ፡ በጽላሎተ፡ ክነፊሁ፡ ይክድነነ፡ ወኀበ፡ ረፈቀ፡ ያርፍቀነ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ወአሜን፨

  16. check the viewerFol. 114ra (Type: OwnershipNote)

    ( gez ) ዝመጽሐፍ፡ ዘልደተ፡ ወልድ፡ ዘአጥረዮ፡ በንዋዩ፡ ዘሰረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን።

Extras of codicological unit 1

  1. check the viewerFol. 1r

    number of the manuscript

  2. check the viewerFol. 1r

    stamp of Dabra Libānos

  3. check the viewerFol. 1r

    Monthly reading

    ( gez ) ዘሀምሌ

  4. check the viewerFol. 10r

    Monthly reading

    ( gez ) ዘነሐሴ

  5. check the viewerFol. 20r

    Monthly reading

    ( gez ) ዘመስከረም

  6. check the viewerFol. 31v

    Monthly reading

    ( gez ) ዘትቅምት

  7. check the viewerFol. 41v

    Monthly reading

    ( gez ) ዘህዳር

  8. check the viewerFol. 51v

    Monthly reading

    ( gez ) ዘተህሣሥ

  9. check the viewerFol. 61v

    Monthly reading

    ( gez ) ዘጥር

  10. check the viewerFol. 71v

    Monthly reading

    ( gez ) ዘየካቲት

  11. check the viewerFol. 79v

    Monthly reading

    ( gez ) ዘመጋቢት

  12. check the viewerFol. 89v

    Monthly reading

    ( gez ) ዘሚያዝያ

  13. check the viewerFol. 99v

    Monthly reading

    ( gez ) ዘግንቦት

  14. check the viewerFol. 95rb

    Incipit of miracle

    Text in Gǝʿǝz

    ( gez ) ተአምሩሁ፡ ለገብረ፡ መስቀል፡ ንጉሥ፡ ፍቁሩ፡ ለኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡

  15. check the viewerFol. 98ra

    Incipit of miracle

    Text in Gǝʿǝz

    ( gez ) ተአምሪሁ፡ ለገብረ፡ መስቀል፡ ንጉሥ፡ ፍቁሩ፡ ለኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡

  16. check the viewerFol. 99va

    Incipit of miracle

    Text in Gǝʿǝz

    ( gez ) ተአምሪሁ፡ ለገብረ፡ መስቀል፡ ንጉሥ፡ ፍቀሩ፡ ለኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡

  17. check the viewerFol. 101vb

    Incipit of miracle

    ( gez ) ተአምሪሁ፡ ለገብረ፡ መስቀል፡ ንጉሥ፡ ፍቀሩ፡ ለኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡

  18. check the viewerFol. 102rb

    Incipit of miracle

    ( gez ) ተአምሪሁ፡ ገብረ፡ መስቀል፡ ንጉሥ፡ ፍቁሩ፡ ለኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡

  19. check the viewerFol. 114r

    stamp of Dabra Libānos

  20. check the viewerFol. 114rb

    additional Ownership Note, names that are mentioned in this note occur in Supplications as additions as well

    ( gez ) ዝመጽሐፍ፡ ዘእኅተ፡ ማርያም፡ ብእሲቱ፡ ለአጽመ፡ ጊዮርጊስ፡ ርእሰ፡ መኳንንት፡ ወውሉዱ፡ ገብረ፡ ሕይወት፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ቴዎድሮስ፡ ወለተ፡ ዮሐንስ፡ አስካለ፡ ገብርኤል።

Physical Description of codicological unit 1

Form of support of codicological unit 1

Parchment Codex

Extent of codicological unit 1

114 (leaf) .Entered as 114 155 225
Leaf dimensions
Height 155mm
Width 225mm

Quire Structure Collation

Signatures: Quires are numbered with Ethiopic numerals on the top left corner recto

Position Number Leaves Quires Description
1 10 Fols 1r–10v
2 10 Fols 11r–20v Fol. 11r
3 10 Fol. 21r
4 10 Fol. 31r
5 10 Fol. 41r
6 10 Fols 51r–60v Fol. 51r
7 10 Fols 61r–70v Fol. 61r
8 10 Fol. 71r
9 10 Fol. 81r
10 10 Fol. 91r
11 10 ፲፩ Fol. 101r
12 4

Collation diagrams



Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q2, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Fol. 11r
Collation diagram Quire 2 11 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q3, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Fol. 21r
Collation diagram Quire 3 21 30 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q4, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Fol. 31r
Collation diagram Quire 4 31 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q5, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Fol. 41r
Collation diagram Quire 5 41 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q6, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Fol. 51r
Collation diagram Quire 6 51 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q7, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Fol. 61r
Collation diagram Quire 7 61 70 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q8, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Fol. 71r
Collation diagram Quire 8 71 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q9, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Fol. 81r
Collation diagram Quire 9 81 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q10, Ethiopic quire number:
Notes: 1) Fol. 91r
Collation diagram Quire 10 91 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q11, Ethiopic quire number: ፲፩
Notes: 1) Fol. 101r
Collation diagram Quire 11 101 110 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 111 114 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(10/Fols 1r–10v) – ፪II(10/Fols 11r–20v) – ፫III(10/ ) – ፬IV(10/ ) – ፭V(10/ ) – ፮VI(10/Fols 51r–60v) – ፯VII(10/Fols 61r–70v) – ፰VIII(10/ ) – ፱IX(10/ ) – ፲X(10/ ) – ፲፩XI(10/ ) – XII(4/ ) –

Formula: Fols 1r–10v ; Fols 11r–20v ; ; ; ; Fols 51r–60v ; Fols 61r–70v ; ; ; ; ; ;

Formula 1: 1 (10), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (4),

Formula 2: 1 (10), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (4),

Layout of codicological unit 1

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 23

counted on check the viewerfol. 2v

Palaeography of codicological unit 1

  • Hand 1

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    Careful, clear hand

    Ink: Black, red

    Rubrication: used to lay out initial pages, punctuation and Nomina sacra

    Main hand of the ??? century
  • Hand 2

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre

    Ink: Black, red

    Rubrication: used to lay out initial pages, punctuation and Nomina sacra

    The (second?) hand of Walda Māryām. He is mentioned only once on check the viewerfol. 113va and seems to be different from Hand h1 of codicological unit 1
  • Codicological Unit p2

    Contents


    check the viewerFols 116r–116v Storia della Passione

    Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 116ra እጽሕፍ፡ እንከ፡ ሕማመ፡ ሞቱ፡ ለእግዚእነ፡ ወአምላክነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ አመ፡ ሐመይዎ፡ አይሁድ፡ ለእግዚእነ፡ በማዕከለ፡ ዓውድ፡

    Additions of codicological unit 2 In this unit there are in total 2 .

    1. check the viewerFol. 116ra (Type: Supplication)

      Text in Gǝʿǝz

      ሣህሉ፡ ወምሕረቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡
    2. check the viewerFol. 116vb (Type: Supplication)

      Text in Gǝʿǝz

      ሣህሉ፡ ወምሕረቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።

    Physical Description of codicological unit 2

    Form of support of codicological unit 2

    Parchment Codex

    visibile traces hair

    Extent of codicological unit 2

    2 (leaf) .Entered as 2 155 225
    Leaf dimensions
    Height 155mm
    Width 225mm

    Quire Structure Collation

    Position Number Leaves Quires Description
    1 2 Fols 115r–116v

    Collation diagrams



    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

    Ethio-SPaRe formula : XIII(2/Fols 115r–116v) –

    Formula: Fols 115r–116v ;

    Formula 1: 1 (2),

    Formula 2: 1 (2),

    Layout of codicological unit 2

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 23

    Palaeography of codicological unit 2

  • Hand 3

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

    mediocre

    Ink: Black

    A different hand from Hand h1 of codicological unit 1 and from Hand h2 of codicological unit 1
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    2022-03-02T11:56:39.907+01:00
    date
    type=lastModified
    11.2.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVcerulli37
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BAVcerulli37
    idno
    type=filename
    BAVcerulli37.xml
    idno
    type=ID
    BAVcerulli37

    Encoding Description

    A digital born TEI file

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BAVcerulli37 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Alessandro Bausi, Nafisa Valieva, Eugenia Sokolinski, Dorothea Reule, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Biblioteca Apostolica Vaticana Cerulli 37ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 11.2.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVcerulli37 [Accessed: 2024-04-20+02:00]

    Revisions of the data

    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added link to images on 11.2.2020
    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: introduced msPart 1 (since msPart 2 already existed) on 15.2.2019
    • Nafisa Valieva Nafisa Valieva: added titles on 30.11.2018
    • Nafisa Valieva Nafisa Valieva: Created entity on 18.5.2017

    Attributions of the contents

    Eugenia Sokolinski, contributor

    Dorothea Reule, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.